jednotlivá nechtěná a neočekávaná událost nebo série nechtěných a neočekávaných bezpečnostních událostí, které mají významnou pravděpodobnost kompromitování obchodních operací a ohrožení bezpečnosti informacíinformation security incidentCEN TS 16439
audit (bezpečnostní)T<EFC> rozpoznání chyb, jako je protiprávní (protizákonný) systém či přístup, a také záznam a analýza informací a událostí spojených s bezpečnostními aktivitami tak, aby bylo dosaženo kontroly bezpečnosti v souladu s bezpečnostní politikou EFCauditČSN CEN ISO/TS 17574
audit bezpečnosti silničního provozuTnezávislé, podrobné, systematické a technické ověření bezpečnosti navrhovaných vlastností projektu silniční infrastruktury v různých fázích od plánování až po fázi počátečního provozuroad safety auditSměr. 2008/96/ES
bezpečnostZodstranění nepřijatelného rizika újmysafetyNař. ES 352/2009
bezpečnostSvědomí osobní ochrany zákazníků, odvozené ze skutečných měření a od činností vedoucích k zajištění, že zákazníci jsou si těchto měření vědomisecurityČSN EN 13816
složka spolehlivosti vztahující se k mezním stavům I. skupinysafetyČSN 73 0031
bezpečnost a ochrana zdraví při práci (USA)TOccupational Safety and Health Administration (USA)ISO 17687
bezpečnost dodávky vody podle opakováníVpočet let, ve kterých je zaručena stanovená dodávka vody bez omezení, vyjádřený v procentech z celkového počtu let uvažovaného obdobíwater supply dependability according to repetitionČSN 75 0101
bezpečnost dopravyVtraffic safetyČSN EN 13551
bezpečnost funkceZvlastnost objektů za podmínky nasazení přiměřeného stanovenému účelu, náležité údržby a zacházení podle předpisů neohrozit přímo bezpečnost železniční dopravy, která je odvozená z bezpečnosti obvodů a bezpečnosti konstrukcísafety of functionTNŽ 34 2606
bezpečnost informacíTochrana důvěrnosti, integrity a dostupnosti informací
POZNÁMKA 1 k heslu Kromě toho může zahrnovat další vlastnosti, například autentičnost, odpovědnost, nepopiratelnost a spolehlivost.information securityCEN TS 16439
schopnost nosné konstrukce odolávat všem zatížením a stanoveným mimořádným jevům během stavebních prací a předpokládaného užívánístructural safetyČSN P ISO 6707-1
bezpečnost konstrukcíZvlastnost objektů (jejich konstrukčních částí nebo dílů) neohrozit v době provozu jejich bezpečnost funkce při výskytu a v důsledku uvažovaných poruch destrukčního nebo degradačního charakteru (mechanického porušení nebo opotřebení, únavy a stárnutí materiálu, koroze, poškození elektrické pevnosti izolace atp.)safety of equipmentTNŽ 34 2606
bezpečnost obvodůZvlastnost elektrických obvodů daných objektů neohrozit v době provozu jejich bezpečnost funkce při výskytu a v důsledku uvažovaných poruchsafety of circuitsTNŽ 34 2606
bezpečnost práceVlabour protectionČSN EN 13551
bezpečnost práce, ochrana zdraví a předcházení nehodámVkaždý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byla námořníkům poskytována ochrana zdraví při práci a aby na lodi žili, pracovali a vzdělávali se v bezpečném a hygienickém prostředíhealth and safety protection and accident preventionÚmluva MLC
bezpečnost proti porušeníSsafety against failureČSN 73 0001-7
bezpečnost proti posunutíSsafety against slidingČSN 73 0001-7
bezpečnost přenosové vrstvyTtransport layer securityČSN 736100-5
bezpečnost přenosuZodolnost proti rušení přenosu a vzniku chyb. Mírou bezpečnosti přenosu je zpravidla chybovostsafety of transmissionTNŽ 01 0101
bezpečnost při požáruSsafety in case of fireČSN 73 0001-1
bezpečnost silničního provozuSroad safetyPIARC
bezpečnost tuneluSsouhrn všech opatření zajišťujících bezpečnost a ochranu osob, majetku a okolí tunelu, které jsou výsledkem posouzení rizik navrženého řešení tunelu a jeho provozování, zpracování požárně bezpečnostního řešení tunelu, řešení jeho vlivu na životní prostředí s trvalou aktualizací těchto dokumentůtunnel safetyČSN 73 6100-1
bezpečnost údajůTúdaje podléhají příslušným technickým a organizačním opatřením pro zajištění toho, aby k nim mohly přistupovat pouze zvláště zmocněné osobydata security
bezpečnost vozidla proti vykolejeníZpoměr mezi kritickým podílem vodicí a kolové síly za podmínek na mezi vykolejení a podílem vodicí a kolové síly za skutečných podmínekderailment safety of a vehicleTNŽ 01 0101
bezpečnost; zabezpečeníTochrana informací a dat tak, aby je neoprávněné osoby nebo systémy nemohly číst nebo pozměňovat, zatímco oprávněným osobám nebo systémům je přístup povolensecurityEN ISO 24534-1,EN ISO 24534-2,ISO 26683-1
bezpečnostní analýzaSsafety analysisČSN 73 0001-7
bezpečnostní aplikace stanice ITSTaplikační proces stanice ITS, který se vyskytuje v entitě zabezpečení stanice ITSITS-S security applicationISO 21217
bezpečnostní auditTrozpoznání chyb jako protiprávní (protizákonný) systém či přístup; dále se jedná o záznam a analýzu informací a událostí spojených s bezpečnostními aktivitami tak, aby bylo docíleno řízení bezpečnosti v souladu s bezpečnostní politikou EFCauditČSN CEN ISO/TS 17574
bezpečnostní auditSprověrka projektové dokumentace pozemní komunikace, případně všech projektů, které nějak souvisí s dopravou na pozemních komunikacích, s cílem stanovit bezpečnostní rizika v příslušném projektu, při které vypracovává nezávislý a kvalifikovaný tým specialistů (auditorů) zprávu o nehodovém potenciálu hodnoceného projektu a navrhuje doporučení k řešení zjištěných bezpečnostních nedostatkůroad safety auditČSN 73 6100-2
bezpečnostní autoritaTentita, která je odpovědná za definici, implementaci nebo prosazení jedné nebo více částí bezpečnostní politikysecurity authorityEN ISO 24534-5
bezpečnostní časy; bezpečnostní dopravní dataSčasová nastavení, jejichž chyba se může projevit na funkční bezpečnosti světelného signalizačního zařízenísafety timingsČSN EN 12675
bezpečnostní dataSspecifická data potřebná pro podporu funkcí zajišťujících bezpečnost (např. kódovací klíče)security dataNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002
bezpečnostní dokumentace tuneluSčást projektové dokumentace tunelu, řešící otázky bezpečnosti a ochrany osob, majetku a okolí tunelutunnel safety documentationČSN 73 6100-1
bezpečnostní doporučeníVjakýkoli návrh včetně návrhu pro účely registrace a kontrolysafety recommendationSměr. 2009/18/ES
bezpečnostní funkce TOETTOE security functionsČSN CEN ISO/TS 17574
bezpečnostní hrozbaTmožný krok nebo chování vedoucí k narušení bezpečnostních systémůsecurity threatČSN CEN ISO/TS 17574
bezpečnostní inspekceTřádné, pravidelné kontroly vlastností a závad, které z důvodu bezpečnosti vyžadují nápravusafety inspectionsSměr. 2008/96/ES
bezpečnostní inspekceSsystematický a organizovaný postup, směřující ke zjištění závad a stanovení bezpečnostních rizik na stávající pozemní komunikaci / dopravní stavbě, které snižují užitné vlastnosti pozemní komunikace / dopravní stavby z hlediska účastníků provozuroad safety inspectionČSN 73 6100-2
bezpečnostní kódZsouhrnné označení detekčních a korekčních kódůsafety codeTNŽ 01 0101
bezpečnostní nátěrZbarevný nátěr na stanovené části zařízení, kterým se předepsaným způsobem uplatňují bezpečnostní barvy k vyjádření bezpečnostních informacísafety paintTNŽ 34 2605
bezpečnostní odstupSnezbytný bezpečnostní prostor mezi skladebními prvky různých druhů navzájem, mezi protisměrnými prvky, nebo mezi skladebními prvky a pevnou překážkou nebo zvýšenou obrubousafety distanceČSN 73 6100-1
bezpečnostní ochranaTochranné prostředky proti takovým rizikům, jako jsou ztráta, neoprávněný přístup, použití modifikace nebo zneužití datsecurity safeguardsISO TR 12859
bezpečnostní opatřeníZsoubor opatření ke snížení míry výskytu nebezpečí nebo ke zmírnění jeho důsledků s cílem dosáhnout a/nebo zachovat přijatelnou úroveň rizikasafety measuresNař. ES 352/2009
bezpečnostní opatření (protiopatření)TSecurity Measure (countermeasure)CEN TS 16439
bezpečnostní orgánZvnitrostátní subjekt pověřený úkoly, které se týkají bezpečnosti železnic podle směrnice 2004/49/ES, nebo jakýkoliv dvoustranný subjekt zřízený společně dvěma členskými státy (ES), jemuž jsou svěřeny tyto úkoly s cílem zajistit jednotný bezpečný režim pro specializované přeshraniční infrastrukturysafety authoritySměr. 2004/49/ES
bezpečnostní pás; bezpečnostní pásmo nástupištěZčást plochy nástupiště u nástupní hrany, oddělená od ostatní plochy nástupiště kontrastně opticky a hmatově (např. slepeckou holí a nášlapem) vodicí linií s funkcí varovného pásusafety stripTNŽ 01 0101,Vyhl. 177/1995 Sb.
bezpečnostní pásySseat beltsNař. ES 661/2009
bezpečnostní plán loděVplán vytvořený k zajištění uplatňování opatření na palubě lodi, který je určen k ochraně osob na palubě, nákladu, nákladních dopravních jednotek, lodních zásob nebo lodě před rizikem bezpečnostní událostiship security planISPS
bezpečnostní politikaTsoubor pravidel, která upravují nakládání s bezpečnostními hrozbami nebo stanoví, jaký stupeň úrovně zabezpečení by se měl dodržet
PŘÍKLAD Bezpečnostní cíle v politice IFM.security policyČSN CEN ISO/TS 17574,EN ISO 24014-1
bezpečnostní cíle v politice IFMsecurity policyEN ISO 24014-1
bezpečnostní poradceVfyzická osoba, která je držitelem platného osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce; hlavním úkolem bezpečnostního poradce je usilovat všemi vhodnými prostředky a opatřeními, která usnadňují přepravu nebezpečných věcí při dodržení platných předpisů, o co nejlepší bezpečnostní podmínky této přepravysafety consulteeZák. 114/1995 Sb.
bezpečnostní požadavkyZbezpečnostní vlastnosti (kvalitativní nebo kvantitativní) systému a jeho provozu (včetně provozních předpisů) nezbytné ke splnění cílů v oblasti bezpečnosti stanovených právními předpisy nebo dotyčnou společnostísafety requirementsNař. ES 352/2009
bezpečnostní profil; zabezpečovací profilTprohlášení o zabezpečovací funkci poskytované systémem, často jako součást dostupných zabezpečovacích funkcí v systému
POZNÁMKA 1 k heslu Systém může poskytovat utajení, integritu, autentizaci, autorizaci a pseudonymitu služeb; nebo také může požadovat jen identifikování služby, algoritmus, správu klíčů a protokol.security profileISO 26683-1,ISO TS 26683-2
forma stavebního prvku s nezvratitelnými vlastnostmi, které vylučují za stanovených podmínek nepřípustnou změnu jednoho nebo více parametrůsafety formTNŽ 34 2606
bezpečnostní přelivVobjekt, sloužící k odvedení vody přepadem při stoupnutí hladiny nad stanovenou úroveňsafety spillwayČSN 75 0120
bezpečnostní rizikoSnevhodné uspořádání návrhových prvků na pozemní komunikaci nebo jiné faktory, které mohou vést ke vzniku dopravních nehod nebo zhoršit jejich následkysafety riskČSN 73 6100-2
bezpečnostní sděleníZsouhrnný název pro všechny formy informací bezpečnostního rázu realizované bezpečnostními značkami, nápisy a nátěrysafety communicationTNŽ 34 2605
bezpečnostní službaTslužba poskytovaná vrstvou navzájem komunikujících otevřených systémů, která zaručuje odpovídající zabezpečení systémů anebo přenosu datsecurity serviceEN ISO 24534-5
bezpečnostní systémVsafety systemČSN EN 13551
bezpečnostní štítekZštítek stanoveného tvaru a barvy, který upozorňuje dopravního pracovníka na skutečnost, že v jeho obvodu odpovědnosti za volnost vlakové cesty pracuje osamělý pracovník nebo skupina pracovníkůsafety plateTNŽ 01 0101
bezpečnostní výklenek; nikaSemergency services recessPIARC
bezpečnostní vyšetřování námořní nehody nebo mimořádné událostiVbezpečnostní vyšetřování, zajištěné členským státem a prováděné vyšetřovacím orgánem uvedeným v článku 8 Směr. 2009/18/ES po velmi vážných námořních nehodách, a) které se týkají lodí plujících pod jeho vlajkou, a to bez ohledu na místo, kde k nehodě došlo b) k nimž došlo v jeho teritoriálních mořích a vnitřních vodách podle definice v úmluvě UNCLOS bez ohledu na vlajku lodi nebo lodí zúčastněných na nehodě nebo c) které se dotýkají významného zájmu členského státu bez ohledu na místo nehody nebo vlajku lodi nebo lodí zúčastněných na nehoděmarine casualty or incident safety investigationSměr. 2009/18/ES
bezpečnostní vzdálenostVvzdálenost mezi rovinou největšího přípustného ponoru a s ní rovnoběžnou rovinou procházející nejnižším bodem, nad nímž již není plavidlo považováno za vodotěsnésafety clearance; safety distance; safe valueČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 173/2009 Sb.,Vyhl. 223/1995 Sb.
bezpečnostní zařízeníSčást vybavení pozemní komunikace, jejímž účelem je fyzické usměrňování a vedení provozu za účelem zvýšení bezpečnosti provozuroad safety equipmentČSN 73 6100-1
bezpečnostní zařízení pro cestující (MODEL zařízení pro služby cestujícím)Tspecializace ZAŘÍZENÍ PRO CESTUJÍCÍ pro zajištění bezpečnosti cestujícíchpassenger safety equipment (Passenger Service Equipment MODEL)CEN TS 16614-1
bezpečnostní zaskleníSsafety glazingNař. ES 661/2009
bezpečnostní závadaSzávada, která se projevuje zvýšeným výskytem dopravních nehod, zvýšenou závažností nehod, zvýšeným rizikem nehod, nebezpečím závažných důsledků při nahodile vzniklé nehoděroad accident riskČSN 73 6100-2
bezpečnostní závěrZkonstrukční opatření, kterým se prokazuje neobsloužení určených prvků nebo nevyužití možnosti přístupu k určeným prvkům zabezpečovacího zařízení (plomby, pečeti a bezpečnostní zámky); bezpečnostním závěrem není počitadlo obsluhsafety lockingTNŽ 01 0101
bezpečnostní závoraZzařízení instalované na sedačce k zabránění vypadnutí přepravovaných osob, které je nefunkční ve stanicích při nástupu a výstupusafety barČSN EN 1907
bezpečnostní značkaZznačka, která vyjadřuje obecné bezpečnostní sdělenísafety markTNŽ 28 0083
bezpečnostní značkyTgrafické varovné prostředky navržené k rozlišení tříd nebo skupin nebezpečných nákladů přepravovaných silničním nebo železničním vozidlem
POZNÁMKA 1 k heslu Existují různé značky pro každou třídu nebo skupinu. Značky jsou barevně odlišeny, o minimální velikosti strany 250 mm a musí být umístěny na všech kusech nebezpečných věcí nebo přímo na vozidle. Některá vozidla vyžadují umístění více než jedné značky, některá umísťují tři i více značek. Značky zobrazují ve spodním rohu číslo třídy.placardsISO 17687
zpráva, která obsahuje důležitou varovnou plavební informaci nebo důležité varování před počasím, je uváděna bezpečnostním znakem SÉCURITÉ a má přednost před jinými zprávami, s výjimkou zpráv tísňových a pilnostníchsafety messageVyhl. 138/2000 Sb.
certifikace bezpečnostiSpostup, kterým osvědčuje certifikační orgán ITSEC (1), že zkoumané záznamové zařízení (nebo jeho součást) nebo karta tachografu plní bezpečnostní požadavky stanovené v dodatku 10 Všeobecné požadavky na bezpečnostsecurity certificationNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002
člen doprovodu vlaku plnící úkoly v oblasti bezpečnostiZzaměstnanci, kteří jsou přítomni ve vlaku, nejsou strojvedoucí, ale podílejí se na zajišťování bezpečnosti vlaku, cestujících a převáženého zbožícrew member performing safety-critical tasksSměr. 2007/59/ES
hlavní osa (s výjimkou varovných bezpečnostních světel 360°)Shorizontální osa, ležící ve vertikální rovině symetrie čočky a procházející fotometrickým středem varovného bezpečnostního světla, pokud je světlo v normální provozní polozeprincipal axis (excluding 360° warning lights)ČSN EN 12352
horizontální rovina (pouze u varovných bezpečnostních světel 360°)Srovina procházející fotometrickým středem varovného bezpečnostního světla, pokud se varovné bezpečnostní světlo nachází v normální provozní polozehorizontal plane (360° warning lights only)ČSN EN 12352
jaderná bezpečnostSnuclear safetyČSN 73 0001-7
klasifikace bezpečnosti sítěTzpůsob, kterým se určují, analyzují a klasifikují části stávající silniční sítě podle svého potenciálu pro vývoj bezpečnosti a úspor nákladů vzniklých v důsledku nehodclassification of roads safetySměr. 2008/96/ES
kombinované bezpečnostní zařízení a protihluková clonaSzařízení pro snížení hluku provozu na pozemní komunikaci, které splňuje všechny požadavky kladené na silniční záchytné systémy v dané úrovni zadržení, jak je stanoveno v ČSN EN 1317-2combined safety and noise barrierČSN 73 6100-3
kotevní úchyty bezpečnostních pásůSseat belt anchoragesNař. ES 661/2009
lodní bezpečnostVship's safetyČSN EN 13551
lodní bezpečnostní důstojníkVosoba na lodi, odpovědná veliteli lodě, určená společností jako osoba odpovědná za bezpečnost lodě, včetně provádění a správy bezpečnostního plánu lodě, a za styk s bezpečnostním referentem společnosti a s bezpečnostními techniky přístavních zařízeníship security officerISPS
mezinárodní organizace bezpečnosti práceVinternational labour protection organizationsČSN EN 13551
Mezinárodní předpis o systémech protipožární bezpečnosti; Předpis FSVpředpis o systémech protipožární bezpečnosti přijaté Výborem pro námořní bezpečnost IMO rezolucí MSC.98 (73) v platném zněníInternational Code for fire safety systemsSOLAS
námořní bezpečnostní informaceVnavigační a meteorologické výstrahy, meteorologické předpovědi a jiná naléhavá sdělení související s bezpečností vysílaná lodímmaritime safety informationSOLAS
ohodnocení bezpečnosti (SA)Ssafety assessment (SA)ČSN 73 0001-7
ochrana před protiprávními činy; bezpečnostní opatřeníVmezinárodně dohodnutá opatření ke zlepšení ochrany lodí a přístavních oblastí před protiprávními činy proti cestujícím a posádce lodisecurity measuresFAL
osvědčení o bezpečnostiZosvědčení, které železničnímu podniku vydává bezpečnostní orgán v souladu s článkem 10 směrnice 2004/49/ESsafety certificateSměr. 2007/59/ES
Osvědčení o bezpečnosti nákladní loděVstatutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety CertificateSOLAS
Osvědčení o bezpečnosti osobní loděVstatutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Passenger Ship Safety CertificateSOLAS
Osvědčení o bezpečnostním rádiovém radiotelekomunikačním vybavení nákladní loděVosvědčení zavedené protokolem z roku 1988 přijatým Mezinárodní námořní organizací (IMO), kterým se mění úmluva SOLASCargo ship safety radio certificateSměr. 2009/15/ES
Osvědčení o řízení bezpečnosti loděVdokument vydaný lodi, který potvrzuje, že společnost a řídící pracovníci dotyčné lodě provozují loď v souladu se schváleným systémem řízení bezpečnostiSafety management certificateISM
pasivní bezpečnost nosných konstrukcí vybavení pozemních komunikacíSpassive safety of support structures for road equipmentČSN 73 6100-3
plán posílení bezpečnostiZharmonogram zavádění organizační struktury, odpovědnosti, postupů, činností, schopností a zdrojů nezbytných pro snížení rizika v jedné nebo více kategoriích rizikasafety enhancement planRoz. 2009/460/ES
plavidlo veřejné bezpečnostní službyVpublic security service vesselČSN EN 13551
požadavky na bezpečnostSsafety requirementsČSN 73 0001-1
požární bezpečnostSfire safetyČSN 73 0001-1
provozní bezpečnost vozidelZodolnost železničních kolejových vozidel proti statickým a dynamickým silám, před požárem, před možným úrazem osob, zohledňující jeho vlivy na pracovní a životní prostředí a vlastní technický stavvehicle traffic securityČSN 28 0001
referenční osa (s výjimkou varovných bezpečnostních světel 360°)Spokud není výrobcem stanoveno jinak, je referenční osa osou maximální svítivosti v rozmezí 2° v každém směru od hlavní osyreference axis (excluding 360° warning lights)ČSN EN 12352
referenční rovina (pouze varovná bezpečnostní světla 360°C)Spokud není výrobcem stanoveno jinak, je referenční rovina rovinou maximální svítivosti v rozmezí 2° nad horizontální rovinou nebo pod níreference plane 360° lights onlyČSN EN 12352
řád plavební bezpečnostiVstanoví pravidla plavebního provozu na vnitrozemských vodních cestách České republiky a vztahuje se na všechna plavidla bez rozdílu místa evidence, jejich provozovatele a na všechny účastníky plavebního provozushipping safety rulesČSN 32 0000,Vyhl. 344/1991 Sb.
schválení bezpečnostiZstav přidělený změně navrhovatelem na základě zprávy o posouzení bezpečnosti, kterou předložil subjekt pro posuzovánísafety acceptanceNař. ES 352/2009
schválení z hlediska bezpečnostiZosvědčení, které provozovateli infrastruktury vydává příslušný orgán v souladu s článkem 11 směrnice 2004/49/ESsafety authorisationSměr. 2007/59/ES
silniční (dopravně bezpečnostní) zábradlíSkonstrukce, jejíž funkcí je ochrana chodců příp. cyklistů proti pádu z tělesa pozemní komunikace nebo z římsy mostního objektu a opěrné zdi s přesypávkou nebo zabránění vstupu chodců do jízdního pásu a usměrnění jejich pohybu do žádoucích míst, případně zabezpečení pracovníků při prohlídce a údržbě mostních objektů pozemních komunikací. (Pokud má zábradlí vodicí funkci pro nevidomé a slabozraké např. na dělicích a zastávkových ostrůvcích, pak musí mít dotykovou lištu pro nevidomé)pedestrian guardrailČSN 73 6100-3
součinitel bezpečnostiSsoučinitel uplatněný při návrhu, který zahrnuje možné nejistotyfactor of safety; safety factor AmČSN P ISO 6707-1
společné bezpečnostní cíleZúrovně bezpečnosti, jichž musí jednotlivé části železničního systému (např. konvenční železniční systém, vysokorychlostní železniční systém, dlouhé železniční tunely nebo tratě používané výhradně pro nákladní dopravu) a systém jako celek, alespoň dosáhnout, vyjádřené v kritériích přijatelnosti rizikacommon safety targetsSměr. 2004/49/ES
společné bezpečnostní metodyZmetody vypracované k popisu způsobu posuzování úrovně bezpečnosti, stupně dosažení bezpečnostních cílů a dodržování jiných bezpečnostních požadavkůcommon safety methodsSměr. 2004/49/ES
strategická srovnávací analýza dopadů na bezpečnost silničního provozuTstrategická srovnávací analýza je založena na nástrojích umožňujících analyzovat dopady, které budou mít nové silnice či podstatné změny stávající sítě na bezpečnost silniční sítěstrategic comparative analysis of the impact on traffic safetySměr. 2008/96/ES
stupeň bezpečnosti svahuZpoměr sil pasivních, které brání sesuvnému pohybu svahu (tření, koheze) k silám aktivním, které tento pohyb vyvolávají (síly tangenciální)slope safety factorTNŽ 01 0101
systém řízení bezpečnostiVčleněný a dokumentovaný systém umožňující pracovníkům společnosti účinně provádět politiku společnosti v oblasti bezpečnosti a ochrany životního prostředísafety management systemISM
systém řízení bezpečnosti informacíTinformation security management systemISO 15638-6
systém zajišťování bezpečnostiZsystém a činnosti, které zavedl provozovatel infrastruktury nebo železniční podnik k zajištění bezpečnosti svých činnostísafety management systemSměr. 2004/49/ES
technicko bezpečnostní zkouškaZověření způsobilosti stavby dráhy nebo její části k užívání z hlediska dosažení projektovaných parametrů, funkce stavby a bezpečnosti provozování dráhy a drážní dopravytechnical and safety test of a structureVyhl. 177/1995 Sb.,Zák. 266/1994 Sb.
technicko bezpečnostní zkouška vozidlaZzkouška ověřující v provozních podmínkách nejdůležitější provozní, technické a bezpečnostní parametry vozidlatechnical and safety test of a track-guided vehicleTNŽ 28 0006,Vyhl. 173/1995 Sb.
technickobezpečnostní dohled nad vodními dílyVzjišťování technického stavu vodního díla ke vzdouvání nebo zadržování vody, a to z hlediska bezpečnosti a stability a možných příčin jejich poruchtechnical and safety supervision of water management structuresČSN 75 0101
technika bezpečnosti práceVtechnical labour protectionČSN EN 13551
úřad bezpečnosti práceVlabour protection authoritiesČSN EN 13551
vnitrostátní bezpečnostní orgánZbezpečnostní orgán ve smyslu definice v čl. 3 písm. g) směrnice 2004/49/ESnational safety authoritySměr. 2008/57/ES
vnitrostátní bezpečnostní předpisyZvšechny předpisy obsahující bezpečnostní požadavky na železnici stanovené na úrovni členského státu (ES) a použitelné na více než jeden železniční podnik, bez ohledu na to, kdo je vydalnational safety rulesSměr. 2004/49/ES
zbývající bezpečnostní vzdálenostVsvislá vzdálenost, která je k dispozici v případě náklonu plavidla mezi hladinou vody a nejnižším bodem více ponořeného boku, nad kterým již není plavidlo považováno za vodotěsnéresidual safety clearanceSměr. 2006/87/ES
zdraví a bezpečnostThealth and safetyISO 15638-11,ISO 15638-15
zpráva o posouzení bezpečnostiZdokument, který obsahuje závěry posouzení, jež s ohledem na posuzovaný systém provedl subjekt pro posuzovánísafety assessment reportNař. ES 352/2009