Evropská dohoda ohledně přepravy nebezpečného zboží po vnitrozemských vodních cestáchADN – European Agreement concerning the national carriage of dangerous goods by water waysSměr. 2008/68/ES
alternativní přepravní cesta mimořádné zásilkyZsoučasné povolení přepravních cest různými směry; stanovená přepravní cesta je cestou hlavní, ostatní cesty dalšími směry jsou cesty alternativníalternative routing of a special loadTNŽ 01 0101
bezbariérová přístupová cestaZpřístupová cesta, kterou mohou bez problémů absolvovat všechny kategorie osob s omezenou schopností pohybu a orientaceobstacle-free routeRoz. 2008/164/ES
bezproblémová cestaTmožnost pro cestující přecházet mezi jednou částí IFMS do jiné části téhož nebo jiného IFMS s minimálním nepohodlím, v souladu s jejich plánem cesty při použití jakékoli kombinace druhu dopravy a provozovatele služeb za použití jediného médiaseamless travelEN ISO 24014-1
celní cestaZstanovené úseky železničních, silničních a vodních cest vedoucí od celního přechodu k pohraničnímu celnímu úřadu, v letecké dopravě letové cesty mezi státními hranicemi a celním letištěmcustoms routeTNŽ 01 0101
cestaT<SIRI> přesun cestujícího z jednoho místa do druhého za použití pravidelné dopravy s jednou nebo více dílčími jízdami různými vozidlypassenger trip - SIRICEN/TS 15531-1,ISO 24533,ISO TR 17452,ISO TS 17444-1
cestaTfyzický pohyb zboží od jeho dodavatele k příjemcijourneyISO 24533
cestaSplánovaný pohyb vozidla po jediné trasejourneyČSN EN 13816
jednosměrné přemístění osoby z jednoho místa na druhé za určitým účelem chůzí anebo dopravním prostředkemtour; tripČSN 73 6100-2
silnice (pozemní komunikace)way; roadPIARC
cesta námořního cestujícíhoVpřeprava cestujícího z přístavu, v kterém cesta začíná, do přístavu, v kterém končí; u některých cestujících, zejména cestujících na okružní plavbě, se může jednat o tentýž přístavsea passenger journeyEUROSTAT
cesta námořního nákladuVplavba po moři zahrnující přepravu nákladu mezi místem nakládky nebo nalodění a přístavem vykládky nebo vyloděnícargo journeyEUROSTAT
cesta pasažéraScelkové cestování pasažéra od místa počátku do místa určení, včetně všech jízd, přestupů a zpoždění(passenger) tripČSN EN 13816
cesta podél tratě pro oprávněné osobyZbezpečná stezka podél trati; využívání této stezky je přípustné pouze pro oprávněné osobyauthorized trackside walking routeČSN EN 50122-1
cesta spoje (MODEL cest a navigačních tras)Tspoj v rámci nebo mezi dvěma MÍSTY (tj. ZASTÁVKOVÁ MÍSTA, PŘÍSTUPOVÉ PROSTORY nebo NÁSTUPIŠTĚ, NÁSTUPNÍ MÍSTA, BODY ZÁJMU atd. nebo CESTOVNÍ UZLY), které reprezentují dílčí krok v případných trasách pěších, cyklistů nebo dalších cestujících, kteří necestují vozidly mezi nebo v rámci MÍSTA
POZNÁMKA 1 k heslu Je možná (nepovinná) projekce CESTY SPOJE na detailnější pojetí infrastruktury nebo mapování spojů k plánování prostorového kurzu, umožňující zobrazení na mapách a ve vyhledávacích systémech.path link (Path & Navigation Path MODEL)CEN TS 16614-1
cesta, po níž se má zásilka CIM přepravit podle dovoleného a pro železnici závazného předpisu odesilatele v nákladním listu CIM, podle směrovacích předpisů stanovených mezinárodními tarify nebo podle dohod mezi železnicemi, nebo v předešlých případech neuvedená přepravní cesta zvolená železnicí a zapsaná do příslušného sloupce nákladního listu CIMroute set-up for CIM carriageDopravný slovník
cesta veřejnou dopravouT<Transmodel> část cesty od prvního nástupu do vozidla veřejné dopravy do posledního výstupu z vozidla veřejné dopravy
POZNÁMKA 1 k heslu Cesta veřejnou dopravou se skládá z jedné nebo více jízd a přesunů (obvykle chůzí), které jsou nezbytné k dosažení odpovídajících přípojných linek.PT trip – TransmodelCEN/TS 15531-1,CEN TR 16427
simulovaná pozemní komunikace, tři jízdní pruhy, přímátrackISO 26022
činnost plavidla, kterému je uvolňována cestaVplavidlo, kterému je uvolňována cesta, musí udržovat svůj směr a rychlost; zjistí-li však, že druhé plavidlo nejedná v souladu s požadavky Mezinárodních pravidel pro zabránění srážkám na moři, může samo přijmout opatření k zabránění srážce vlastním vhodným manévremaction by stand-on vesselCOLREG
digitální cestaZcesta, zahrnující více digitálních traktů; začíná na vstupu zařízení a končí na výstupu zařízení, kde digitální signál určité přenosové rychlosti začíná a končídigital pathTNŽ 01 0101
dopravní cestaZčást prostoru určená nebo vymezená dopravě (pozemní komunikace, dráhy, vodní plochy, vzdušné prostory určené letecké dopravě)traffic routeČSN 01 8500
chráněná povrchová cestaZtaková část povrchové dráhy na osvětlené straně izolátoru, která bude ve stínu, jestliže světlo bylo směrováno pod úhlem 90° (nebo 45° ve zvláštních případech) k podélné ose izolátoruprotected surface pathTNŽ 01 0101
jednoduchá jízdní cestaZjízdní cesta, která vede kolem jediného návěstidla s povolujícím návěstním znakemsimple routeTNŽ 34 2604
jezdecká cestaSbridle pathPIARC
jízdní cestaZspolečný název pro vlakovou a posunovou cesturouteTNŽ 01 0101
kategorie zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestáchVkategoriemi zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – EHK/OSN)types of goods carried by inland waterwaysEUROSTAT
komunikační cestaTřízená posloupnost odkazy propojených uzlů, počínající zdrojovým uzlem a končící jedním nebo více cílovými uzlycommunication pathISO 21217
kritická cestaVřada po sobě jdoucích činností v rámci určité sítě aktivit, jejichž celková doba ovlivňuje čas ukončení projektucritical pathČSN EN 14943
lesní cestaSúčelová pozemní komunikace, která je součástí lesní dopravní sítě, slouží zejména lesní dopravě a může plnit i jinou dopravní funkci, např. cyklistická stezka, stezka pro chodceforrest roadČSN 73 6100-2
lodní sestava nebo souprava na vnitrozemských vodních cestáchVjedno nebo několik plavidel vnitrozemské plavby bez vlastního pohonu vlečených nebo tlačených jedním nebo několika plavidly vnitrozemské plavby s vlastním pohoneminland waterway convoyEUROSTAT
mezinárodní vodní cestaVvnitrozemská vodní cesta, na níž je provoz upraven mezinárodní dohodouinternational waterwayČSN 75 0101,ČSN 75 0129
migrační cestaScesta pravidelně využívaná zvěří k migraci. Existuje samostatně bez ohledu na pozemní komunikaci, její parametry se hodnotí často před zahájením výstavby komunikacepath of migrationTP 180
námořní cestaVvodní cesta po mořích a oceánechsea route; sea voyageČSN 75 0129
obchozí cestaZsměrovací cesta používaná při neprůchodnosti pravidelné cesty (přetížení nebo přerušení)alternative routeTNŽ 01 0101
obchozí cesta signálního proudu kolejových obvodůZnežádoucí elektrický obvod připojený paralelně k elektrickým kolejovým úsekům, který je protékán složkami signálních proudů mezi kolejovými vysílači a kolejovými přijímači uzavírajícími se mimo hlavní větev kolejového obvodu; složky signálního proudu uzavírající se obchozí cestou musí být za všech provozních stavů menší, než složka signálního proudu při zaručené indikaci stavu volnosti kteréhokoliv kolejového přijímače, aby nedocházelo ke vzájemnému ovlivňování kolejových obvodů; obchozí cestu způsobuje přizemnění dvoupásových kolejových obvodů a jejich nežádoucí pospojení kromě zpětného trakčního vedeníalternative path of track circuit signal currentTNŽ 01 0101
plavba po vnitrozemských vodních cestáchVjakýkoliv pohyb plavidla vnitrozemské plavby ze stanoveného výchozího místa do stanoveného místa určeníinland waterway journeyEUROSTAT
polní cestaSúčelová pozemní komunikace, která slouží zejména zemědělské dopravě a může plnit i jinou dopravní funkci, např. cyklistická stezka, stezka pro chodcefarm roadČSN 73 6100-2
pomocná cestaZpřepravní cesta vyhlašovaná železnicí v případě, jestliže na určené směrovací cestě potrvá přepravní překážka delší dobu, u zásilek přijatých k přepravě po vyhlášení pomocné cesty se dovozné počítá po této cestěauxiliary route; relief routeTNŽ 01 0101
posunová cestaZúsek koleje od konce posunového dílu až k místu, kam se bude nejdále posunovatshunting routeTNŽ 01 0101
povrchová cesta na izolátoruZnejkratší vzdálenost po povrchu izolátoru mezi dvěma vodivými částmicreepage distance on insulatorTNŽ 01 0101
přenosová cestaZprůběh sledovaný signálem během jeho přenosu mezi dvěma body; cesta zahrnuje přenosová média a prostředky použité pro spojování v celém průběhu cestycommunication path; transmission pathTNŽ 01 0101
přepravní cestaTpohyb jednotlivé zásilky od odesilatele k příjemcijourneyISO 6813
přepravní cestaZcesta, po které se zásilka skutečně přepravujetransport pathTNŽ 01 0101
přirozená vodní cestaVvodní cesta bez stavebně technického zásahunatural waterwayČSN 75 0129
přístupová cestaT<IFOPT> typ externí přístupové cesty spojující místo s dalším místem
POZNÁMKA 1 k heslu Série přístupových cest může být převedena na přístupovou trasu.
POZNÁMKA 2 k heslu Každý konec přístupové cesty by měl spojovat entitu, která je konkrétním podtypem místa, například zastávkové místo, bod zájmu, adresa, silniční adresa, nástupiště atd., tedy přístupové místo. Každý konec přístupové cesty může mít dále specifický vstup stejného konkrétního podtypu místa asociovaného s tímto koncem, tedy vstup na zastávkové místo, vstup na nástupiště, vstup k bodu zájmu atd., který označuje přesný vstup do budovy.
POZNÁMKA 3 k heslu Uvnitř fyzického zastávkového místa by měly být používány přístupové body k zastávce namísto přístupových cest.access path link – IFOPTCEN TR 16427
<IFOPT> trasa mezi jakýmikoli dvěma prostory zastávkového místa v rámci přestupu, který představuje možnou dopravní trasu pro cestující v zastávkovém místě
POZNÁMKA 1 k heslu Přístupová cesta k zastávce je sama o sobě komponentou zastávkového místa a může obsahovat omezení přístupu a kontrolní body s ní spojené k udání překážek, které mohou uživateli zabránit v přístupu nebo ho zpomalit. Posloupnost jedné nebo více přístupových cest k zastávce může představovat navigační trasu.
POZNÁMKA 2 k heslu Každý konec přístupové cesty k zastávce by měl vést k entitě, která je konkrétním podtypem abstraktního prostoru zastávkového místa, tedy přístupovým prostorem nebo nástupištěm nebo nástupním místem. Každý konec přístupové cesty k zastávce dále může mít zvláštní vstup stejného konkrétního podtypu abstraktního prostoru zastávkového místa asociovaného s oním koncem, tedy vstup k nástupišti, vstup k přístupovému prostoru nebo vstup k nástupnímu místu.
POZNÁMKA 3 k heslu Přístupové cesty k zastávce mají být používány pouze v rámci přestupu. Přístupové cesty jsou používány jako spojovací cesty pouze mimo fyzické zastávkové místo.stop path link – IFOPTCEN TR 16427
úmluva o radiotelefonní službě na vnitrozemských vodních cestách uvádí podrobné požadavky na radiotelefonní provoz lodních a pobřežních stanic v radiotelefonní službě na vodních cestáchRegional Arrangement concerning the Radio-Telephone Service on Inland WaterwaysVyhl. 138/2000 Sb.
signalizační cestaZcesta, kterou probíhá signalizační zprávasignalling pathTNŽ 01 0101
složená jízdní cestaZjízdní cesta, která vede kolem několika po sobě následujících návěstidel s povolujícími návěstními znakycomposite routeTNŽ 34 2604
směrovací cestaZpřepravní cesta určená směrovacími předpisy, případně jiná předepsaná nebo stanovená cestarouting pathTNŽ 01 0101
směrovací cesta hovoruZjeden nebo více okruhů předem určených k uskutečnění telefonního hovoru v určité relacitelephone call routing pathTNŽ 01 0101
splavná vnitrozemská vodní cestaVvodní plocha, která není součástí moře, po které se mohou plavit plavidla o nejnižší přepravní kapacitě 50 tun při běžném naložení; tento výraz zahrnuje jak splavné řeky a jezera, tak i splavné kanálynavigable inland waterwayEUROSTAT
spojovací cestaT<IFOPT> spojení mezi dvěma zastávkovými místy, prostory zastávkového místa, body zájmu nebo cestovními uzly, které reprezentují dílčí krok v případných trasách pěších, cyklistů nebo dalších cestujících, kteří necestující vozidly mezi nebo v rámci místapath link – IFOPTCEN TR 16427
spojovací cesta ve spojovacím poliZposloupnost dílčích spojení jednotlivými spojovacími stupni řazenými za sebouconnecting route in a switching networkTNŽ 01 0101
spouštěcí cestaZjízdní cesta odvěsu ve spouštěcí oblasti, v níž se v průběhu třídění odvěsů přestavují výhybky tak, aby odvěs dojel na požadovanou směrovou kolejroute of a cut on a hump downgradeTNŽ 01 0101
tarifní cestaZcesta, po které se počítá jízdné nebo dovoznéchargeable routeTNŽ 01 0101
úniková cestaVkaždé obytné plavidlo musí mít možnost snadného úniku z každého prostoru v případě požáru. Obytné vícetrupové plavidlo s délkou trupu nad 12 m musí mít možnosti snadného úniku v případě převráceníescape wayČSN EN 13551,Nař. 174/2005 Sb.
úniková cestaZvolný komunikační prostor v tunelu, umožňující evakuaci osob z ohroženého prostoru tunelu na volné prostranství mimo tunel; tato cesta zároveň slouží pro přístup zasahujících hasičských a záchranářských jednotek; únikovou cestu tvoří celý volný prostor tunelu; za únikovou cestu se považuje i normou vymezený prostor podél stojící vlakové soupravyescape routeTNŽ 01 0101
úniková cestaSzpevněné plochy, průchozí a manipulační otvory s dveřmi nebo otvory mezi stěnovými panely, případně se schodišti a bezpečnostním zábradlímescape road; emergency escape ramp AmTP 104
variantní jízdní cestaZjízdní cesta, která má stejný začátek a konec jako základní jízdní cesta a odlišuje se od ní polohou pojížděných výhybekalternative train routeTNŽ 34 2604
vlaková cestaZúsek koleje v dopravně s kolejovým rozvětvením, určený pro danou jízdu vlakutrain pathVyhl. 173/1995 Sb.
zvláštní úsek nebo úseky tratitrain path; train routeRoz. 2006/920/ES
vodní cestaVcesta po mořích, oceánech, jezerech, nádržích, zdržích, splavných tocích, kanálech a průplavech, vhodná pro plavbuwaterwayČSN 75 0129
řeka, kanál, jezero nebo jiná vodní plocha, která je svou přirozenou nebo uměle vytvořenou povahou způsobilá pro plavbuwaterwayEUROSTAT
vodní cesta lokálního významuVvodní cesta, u níž převažuje přeprava osob a zboží na kratší vzdálenosti, má obvykle parametry nižší klasifikační třídylocal waterwaysČSN 75 0129
vodní cesta mezinárodního významuVvodní cesta velké dopravní důležitosti s významným podílem mezinárodních přeprav, má obvykle parametry vyšší klasifikační třídyinternational waterwayČSN 75 0129
vyhrazená cestaZpřechod přes koleje nebo cesta podél kolejí určená pro rodinné příslušníky pracovníků bydlících na železničním pozemku (popřípadě i pro jiné osoby) za podmínek stanovených v příslušných předpisechauthorized access routeTNŽ 01 0101
zabezpečená jízdní cestaZúsek koleje, pro který se zabezpečovací zařízení podílí na splnění podmínek pro bezpečnou jízdu železničních vozidel; zabezpečená jízdní cesta je vymezena od místa, odkud platí povolení k jízdě (obvykle od návěstidla), po místo, po které toto povolení platí (obvykle následující návěstidlo); zabezpečené jízdní cesty se dělí na vlakové a posunovéinterlocked routeTNŽ 01 0101
základní jízdní cestaZjízdní cesta, vybraná z několika jízdních cest se stejným začátkem a stejným koncem, která je z dopravního hlediska nejvýhodnějšíbasic train routeTNŽ 34 2604
zboží přepravované po vnitrozemských vodních cestáchVjakékoliv zboží přepravované nákladním plavidlem vnitrozemské plavbygoods carried by inland waterwaysEUROSTAT
zboží, které opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách, jiné než zboží, které je celou cestu v tranzituVzboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v dané zemi opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách a bylo vyloženo v jiné zemigoods having left the country by inland waterways, other than goods in transit by inland waterways throughoutEUROSTAT
zboží, které vstoupilo do země po vnitrozemských vodních cestách (jiné než zboží, které je celou cestu v tranzitu)Vzboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v jiné zemi vstoupilo do dané země po vnitrozemských vodních cestách a bylo v ní vyloženogoods having entered the country by inland waterways (other than goods in transit by inland waterways throughout)EUROSTAT
zemní cestaSnezpevněná cesta zbudovaná na únosných podložních zeminách, určená k přímému pojíždění vozidlyearth road; dirt trackČSN 73 6108
železniční dopravní cestaZželezniční cesta celostátní dráhy a drah regionálních ve vlastnictví státu určená k provozování železniční dopravy železničními dopravcirailway infrastructureZák. 77/2002 Sb.
veškeré stavby dráhy a zařízení potřebné pro provoz železničních vozidelrailway infrastructureTNŽ 01 0101