ADN – Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestáchT

Evropská dohoda ohledně přepravy nebezpečného zboží po vnitrozemských vodních cestáchADN – European Agreement concerning the national carriage of dangerous goods by water waysSměr. 2008/68/ES

alternativní přepravní cesta mimořádné zásilkyZ

současné povolení přepravních cest různými směry; stanovená přepravní cesta je cestou hlavní, ostatní cesty dalšími směry jsou cesty alternativníalternative routing of a special loadTNŽ 01 0101

bezbariérová přístupová cestaZ

přístupová cesta, kterou mohou bez problémů absolvovat všechny kategorie osob s omezenou schopností pohybu a orientaceobstacle-free routeRoz. 2008/164/ES

bezproblémová cestaT

možnost pro cestující přecházet mezi jednou částí IFMS do jiné části téhož nebo jiného IFMS s minimálním nepohodlím, v souladu s jejich plánem cesty při použití jakékoli kombinace druhu dopravy a provozovatele služeb za použití jediného médiaseamless travelEN ISO 24014-1

celní cestaZ

stanovené úseky železničních, silničních a vodních cest vedoucí od celního přechodu k pohraničnímu celnímu úřadu, v letecké dopravě letové cesty mezi státními hranicemi a celním letištěmcustoms routeTNŽ 01 0101

cestaT

<SIRI> přesun cestujícího z jednoho místa do druhého za použití pravidelné dopravy s jednou nebo více dílčími jízdami různými vozidlypassenger trip - SIRICEN/TS 15531-1,ISO 24533,ISO TR 17452,ISO TS 17444-1

cestaT

fyzický pohyb zboží od jeho dodavatele k příjemcijourneyISO 24533

cestaS

plánovaný pohyb vozidla po jediné trasejourneyČSN EN 13816

jednosměrné přemístění osoby z jednoho místa na druhé za určitým účelem chůzí anebo dopravním prostředkemtour; tripČSN 73 6100-2

silnice (pozemní komunikace)way; roadPIARC

cesta námořního cestujícíhoV

přeprava cestujícího z přístavu, v kterém cesta začíná, do přístavu, v kterém končí; u některých cestujících, zejména cestujících na okružní plavbě, se může jednat o tentýž přístavsea passenger journeyEUROSTAT

cesta námořního nákladuV

plavba po moři zahrnující přepravu nákladu mezi místem nakládky nebo nalodění a přístavem vykládky nebo vyloděnícargo journeyEUROSTAT

cesta pasažéraS

celkové cestování pasažéra od místa počátku do místa určení, včetně všech jízd, přestupů a zpoždění(passenger) tripČSN EN 13816

cesta podél tratě pro oprávněné osobyZ

bezpečná stezka podél trati; využívání této stezky je přípustné pouze pro oprávněné osobyauthorized trackside walking routeČSN EN 50122-1

cesta spoje (MODEL cest a navigačních tras)T

spoj v rámci nebo mezi dvěma MÍSTY (tj. ZASTÁVKOVÁ MÍSTA, PŘÍSTUPOVÉ PROSTORY nebo NÁSTUPIŠTĚ, NÁSTUPNÍ MÍSTA, BODY ZÁJMU atd. nebo CESTOVNÍ UZLY), které reprezentují dílčí krok v případných trasách pěších, cyklistů nebo dalších cestujících, kteří necestují vozidly mezi nebo v rámci MÍSTA
POZNÁMKA 1 k heslu Je možná (nepovinná) projekce CESTY SPOJE na detailnější pojetí infrastruktury nebo mapování spojů k plánování prostorového kurzu, umožňující zobrazení na mapách a ve vyhledávacích systémech.
path link (Path & Navigation Path MODEL)CEN TS 16614-1

cesta určená pro přepravu CIMZ

cesta, po níž se má zásilka CIM přepravit podle dovoleného a pro železnici závazného předpisu odesilatele v nákladním listu CIM, podle směrovacích předpisů stanovených mezinárodními tarify nebo podle dohod mezi železnicemi, nebo v předešlých případech neuvedená přepravní cesta zvolená železnicí a zapsaná do příslušného sloupce nákladního listu CIMroute set-up for CIM carriageDopravný slovník

cesta veřejnou dopravouT

<Transmodel> část cesty od prvního nástupu do vozidla veřejné dopravy do posledního výstupu z vozidla veřejné dopravy
POZNÁMKA 1 k heslu Cesta veřejnou dopravou se skládá z jedné nebo více jízd a přesunů (obvykle chůzí), které jsou nezbytné k dosažení odpovídajících přípojných linek.
PT trip – TransmodelCEN/TS 15531-1,CEN TR 16427

cesta; dopravní cestaT

simulovaná pozemní komunikace, tři jízdní pruhy, přímátrackISO 26022

činnost plavidla, kterému je uvolňována cestaV

plavidlo, kterému je uvolňována cesta, musí udržovat svůj směr a rychlost; zjistí-li však, že druhé plavidlo nejedná v souladu s požadavky Mezinárodních pravidel pro zabránění srážkám na moři, může samo přijmout opatření k zabránění srážce vlastním vhodným manévremaction by stand-on vesselCOLREG

digitální cestaZ

cesta, zahrnující více digitálních traktů; začíná na vstupu zařízení a končí na výstupu zařízení, kde digitální signál určité přenosové rychlosti začíná a končídigital pathTNŽ 01 0101

dopravní cestaZ

část prostoru určená nebo vymezená dopravě (pozemní komunikace, dráhy, vodní plochy, vzdušné prostory určené letecké dopravě)traffic routeČSN 01 8500

chráněná povrchová cestaZ

taková část povrchové dráhy na osvětlené straně izolátoru, která bude ve stínu, jestliže světlo bylo směrováno pod úhlem 90° (nebo 45° ve zvláštních případech) k podélné ose izolátoruprotected surface pathTNŽ 01 0101

jednoduchá jízdní cestaZ

jízdní cesta, která vede kolem jediného návěstidla s povolujícím návěstním znakemsimple routeTNŽ 34 2604

jezdecká cestaS

bridle pathPIARC

jízdní cestaZ

společný název pro vlakovou a posunovou cesturouteTNŽ 01 0101

kategorie zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestáchV

kategoriemi zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – EHK/OSN)types of goods carried by inland waterwaysEUROSTAT

komunikační cestaT

řízená posloupnost odkazy propojených uzlů, počínající zdrojovým uzlem a končící jedním nebo více cílovými uzlycommunication pathISO 21217

kritická cestaV

řada po sobě jdoucích činností v rámci určité sítě aktivit, jejichž celková doba ovlivňuje čas ukončení projektucritical pathČSN EN 14943

lesní cestaS

účelová pozemní komunikace, která je součástí lesní dopravní sítě, slouží zejména lesní dopravě a může plnit i jinou dopravní funkci, např. cyklistická stezka, stezka pro chodceforrest roadČSN 73 6100-2

lodní sestava nebo souprava na vnitrozemských vodních cestáchV

jedno nebo několik plavidel vnitrozemské plavby bez vlastního pohonu vlečených nebo tlačených jedním nebo několika plavidly vnitrozemské plavby s vlastním pohoneminland waterway convoyEUROSTAT

mezinárodní vodní cestaV

vnitrozemská vodní cesta, na níž je provoz upraven mezinárodní dohodouinternational waterwayČSN 75 0101,ČSN 75 0129

migrační cestaS

cesta pravidelně využívaná zvěří k migraci. Existuje samostatně bez ohledu na pozemní komunikaci, její parametry se hodnotí často před zahájením výstavby komunikacepath of migrationTP 180

námořní cestaV

vodní cesta po mořích a oceánechsea route; sea voyageČSN 75 0129

obchozí cestaZ

směrovací cesta používaná při neprůchodnosti pravidelné cesty (přetížení nebo přerušení)alternative routeTNŽ 01 0101

obchozí cesta signálního proudu kolejových obvodůZ

nežádoucí elektrický obvod připojený paralelně k elektrickým kolejovým úsekům, který je protékán složkami signálních proudů mezi kolejovými vysílači a kolejovými přijímači uzavírajícími se mimo hlavní větev kolejového obvodu; složky signálního proudu uzavírající se obchozí cestou musí být za všech provozních stavů menší, než složka signálního proudu při zaručené indikaci stavu volnosti kteréhokoliv kolejového přijímače, aby nedocházelo ke vzájemnému ovlivňování kolejových obvodů; obchozí cestu způsobuje přizemnění dvoupásových kolejových obvodů a jejich nežádoucí pospojení kromě zpětného trakčního vedeníalternative path of track circuit signal currentTNŽ 01 0101

plavba po vnitrozemských vodních cestáchV

jakýkoliv pohyb plavidla vnitrozemské plavby ze stanoveného výchozího místa do stanoveného místa určeníinland waterway journeyEUROSTAT

polní cestaS

účelová pozemní komunikace, která slouží zejména zemědělské dopravě a může plnit i jinou dopravní funkci, např. cyklistická stezka, stezka pro chodcefarm roadČSN 73 6100-2

pomocná cestaZ

přepravní cesta vyhlašovaná železnicí v případě, jestliže na určené směrovací cestě potrvá přepravní překážka delší dobu, u zásilek přijatých k přepravě po vyhlášení pomocné cesty se dovozné počítá po této cestěauxiliary route; relief routeTNŽ 01 0101

posunová cestaZ

úsek koleje od konce posunového dílu až k místu, kam se bude nejdále posunovatshunting routeTNŽ 01 0101

povrchová cesta na izolátoruZ

nejkratší vzdálenost po povrchu izolátoru mezi dvěma vodivými částmicreepage distance on insulatorTNŽ 01 0101

přenosová cestaZ

průběh sledovaný signálem během jeho přenosu mezi dvěma body; cesta zahrnuje přenosová média a prostředky použité pro spojování v celém průběhu cestycommunication path; transmission pathTNŽ 01 0101

přepravní cestaT

pohyb jednotlivé zásilky od odesilatele k příjemcijourneyISO 6813

přepravní cestaZ

cesta, po které se zásilka skutečně přepravujetransport pathTNŽ 01 0101

přirozená vodní cestaV

vodní cesta bez stavebně technického zásahunatural waterwayČSN 75 0129

přístupová cestaT

<IFOPT> typ externí přístupové cesty spojující místo s dalším místem
POZNÁMKA 1 k heslu Série přístupových cest může být převedena na přístupovou trasu.
POZNÁMKA 2 k heslu Každý konec přístupové cesty by měl spojovat entitu, která je konkrétním podtypem místa, například zastávkové místo, bod zájmu, adresa, silniční adresa, nástupiště atd., tedy přístupové místo. Každý konec přístupové cesty může mít dále specifický vstup stejného konkrétního podtypu místa asociovaného s tímto koncem, tedy vstup na zastávkové místo, vstup na nástupiště, vstup k bodu zájmu atd., který označuje přesný vstup do budovy.
POZNÁMKA 3 k heslu Uvnitř fyzického zastávkového místa by měly být používány přístupové body k zastávce namísto přístupových cest.
access path link – IFOPTCEN TR 16427

přístupová cesta k zastávceT

<IFOPT> trasa mezi jakýmikoli dvěma prostory zastávkového místa v rámci přestupu, který představuje možnou dopravní trasu pro cestující v zastávkovém místě
POZNÁMKA 1 k heslu Přístupová cesta k zastávce je sama o sobě komponentou zastávkového místa a může obsahovat omezení přístupu a kontrolní body s ní spojené k udání překážek, které mohou uživateli zabránit v přístupu nebo ho zpomalit. Posloupnost jedné nebo více přístupových cest k zastávce může představovat navigační trasu.
POZNÁMKA 2 k heslu Každý konec přístupové cesty k zastávce by měl vést k entitě, která je konkrétním podtypem abstraktního prostoru zastávkového místa, tedy přístupovým prostorem nebo nástupištěm nebo nástupním místem. Každý konec přístupové cesty k zastávce dále může mít zvláštní vstup stejného konkrétního podtypu abstraktního prostoru zastávkového místa asociovaného s oním koncem, tedy vstup k nástupišti, vstup k přístupovému prostoru nebo vstup k nástupnímu místu.
POZNÁMKA 3 k heslu Přístupové cesty k zastávce mají být používány pouze v rámci přestupu. Přístupové cesty jsou používány jako spojovací cesty pouze mimo fyzické zastávkové místo.
stop path link – IFOPTCEN TR 16427

Regionální úmluva o radiotelefonní službě na vnitrozemských vodních cestáchV

úmluva o radiotelefonní službě na vnitrozemských vodních cestách uvádí podrobné požadavky na radiotelefonní provoz lodních a pobřežních stanic v radiotelefonní službě na vodních cestáchRegional Arrangement concerning the Radio-Telephone Service on Inland WaterwaysVyhl. 138/2000 Sb.

signalizační cestaZ

cesta, kterou probíhá signalizační zprávasignalling pathTNŽ 01 0101

složená jízdní cestaZ

jízdní cesta, která vede kolem několika po sobě následujících návěstidel s povolujícími návěstními znakycomposite routeTNŽ 34 2604

směrovací cestaZ

přepravní cesta určená směrovacími předpisy, případně jiná předepsaná nebo stanovená cestarouting pathTNŽ 01 0101

směrovací cesta hovoruZ

jeden nebo více okruhů předem určených k uskutečnění telefonního hovoru v určité relacitelephone call routing pathTNŽ 01 0101

splavná vnitrozemská vodní cestaV

vodní plocha, která není součástí moře, po které se mohou plavit plavidla o nejnižší přepravní kapacitě 50 tun při běžném naložení; tento výraz zahrnuje jak splavné řeky a jezera, tak i splavné kanálynavigable inland waterwayEUROSTAT

spojovací cestaT

<IFOPT> spojení mezi dvěma zastávkovými místy, prostory zastávkového místa, body zájmu nebo cestovními uzly, které reprezentují dílčí krok v případných trasách pěších, cyklistů nebo dalších cestujících, kteří necestující vozidly mezi nebo v rámci místapath link – IFOPTCEN TR 16427

spojovací cesta ve spojovacím poliZ

posloupnost dílčích spojení jednotlivými spojovacími stupni řazenými za sebouconnecting route in a switching networkTNŽ 01 0101

spouštěcí cestaZ

jízdní cesta odvěsu ve spouštěcí oblasti, v níž se v průběhu třídění odvěsů přestavují výhybky tak, aby odvěs dojel na požadovanou směrovou kolejroute of a cut on a hump downgradeTNŽ 01 0101

tarifní cestaZ

cesta, po které se počítá jízdné nebo dovoznéchargeable routeTNŽ 01 0101

úniková cestaV

každé obytné plavidlo musí mít možnost snadného úniku z každého prostoru v případě požáru. Obytné vícetrupové plavidlo s délkou trupu nad 12 m musí mít možnosti snadného úniku v případě převráceníescape wayČSN EN 13551,Nař. 174/2005 Sb.

úniková cestaZ

volný komunikační prostor v tunelu, umožňující evakuaci osob z ohroženého prostoru tunelu na volné prostranství mimo tunel; tato cesta zároveň slouží pro přístup zasahujících hasičských a záchranářských jednotek; únikovou cestu tvoří celý volný prostor tunelu; za únikovou cestu se považuje i normou vymezený prostor podél stojící vlakové soupravyescape routeTNŽ 01 0101

úniková cestaS

zpevněné plochy, průchozí a manipulační otvory s dveřmi nebo otvory mezi stěnovými panely, případně se schodišti a bezpečnostním zábradlímescape road; emergency escape ramp AmTP 104

variantní jízdní cestaZ

jízdní cesta, která má stejný začátek a konec jako základní jízdní cesta a odlišuje se od ní polohou pojížděných výhybekalternative train routeTNŽ 34 2604

vlaková cestaZ

úsek koleje v dopravně s kolejovým rozvětvením, určený pro danou jízdu vlakutrain pathVyhl. 173/1995 Sb.

zvláštní úsek nebo úseky tratitrain path; train routeRoz. 2006/920/ES

vodní cestaV

cesta po mořích, oceánech, jezerech, nádržích, zdržích, splavných tocích, kanálech a průplavech, vhodná pro plavbuwaterwayČSN 75 0129

řeka, kanál, jezero nebo jiná vodní plocha, která je svou přirozenou nebo uměle vytvořenou povahou způsobilá pro plavbuwaterwayEUROSTAT

vodní cesta lokálního významuV

vodní cesta, u níž převažuje přeprava osob a zboží na kratší vzdálenosti, má obvykle parametry nižší klasifikační třídylocal waterwaysČSN 75 0129

vodní cesta mezinárodního významuV

vodní cesta velké dopravní důležitosti s významným podílem mezinárodních přeprav, má obvykle parametry vyšší klasifikační třídyinternational waterwayČSN 75 0129

vyhrazená cestaZ

přechod přes koleje nebo cesta podél kolejí určená pro rodinné příslušníky pracovníků bydlících na železničním pozemku (popřípadě i pro jiné osoby) za podmínek stanovených v příslušných předpisechauthorized access routeTNŽ 01 0101

zabezpečená jízdní cestaZ

úsek koleje, pro který se zabezpečovací zařízení podílí na splnění podmínek pro bezpečnou jízdu železničních vozidel; zabezpečená jízdní cesta je vymezena od místa, odkud platí povolení k jízdě (obvykle od návěstidla), po místo, po které toto povolení platí (obvykle následující návěstidlo); zabezpečené jízdní cesty se dělí na vlakové a posunovéinterlocked routeTNŽ 01 0101

základní jízdní cestaZ

jízdní cesta, vybraná z několika jízdních cest se stejným začátkem a stejným koncem, která je z dopravního hlediska nejvýhodnějšíbasic train routeTNŽ 34 2604

zboží přepravované po vnitrozemských vodních cestáchV

jakékoliv zboží přepravované nákladním plavidlem vnitrozemské plavbygoods carried by inland waterwaysEUROSTAT

zboží, které opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách, jiné než zboží, které je celou cestu v tranzituV

zboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v dané zemi opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách a bylo vyloženo v jiné zemigoods having left the country by inland waterways, other than goods in transit by inland waterways throughoutEUROSTAT

zboží, které vstoupilo do země po vnitrozemských vodních cestách (jiné než zboží, které je celou cestu v tranzitu)V

zboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v jiné zemi vstoupilo do dané země po vnitrozemských vodních cestách a bylo v ní vyloženogoods having entered the country by inland waterways (other than goods in transit by inland waterways throughout)EUROSTAT

zemní cestaS

nezpevněná cesta zbudovaná na únosných podložních zeminách, určená k přímému pojíždění vozidlyearth road; dirt trackČSN 73 6108

železniční dopravní cestaZ

železniční cesta celostátní dráhy a drah regionálních ve vlastnictví státu určená k provozování železniční dopravy železničními dopravcirailway infrastructureZák. 77/2002 Sb.

veškeré stavby dráhy a zařízení potřebné pro provoz železničních vozidelrailway infrastructureTNŽ 01 0101