konstrukce nebo nosná konstrukce poskytující ochranu nebo usměrňující provozbarrierČSN P ISO 6707-1
hradicí prvek členěné hrázeVbetonový nebo železobetonový prvek ve formě desky, klenby nebo kupole, opírající se o návodní líce pilířů a přenášející na ně tlak vody a jiná zatíženímultiple dam wallČSN 75 0120
hrázSdike (dyke)ČSN 73 0001-7
hrázděná stěnaSrámová stěna navržená jako příhradová konstrukce s výplní, která působí mezi podporami a nese svoji vlastní tíhu a případné užitné zatížení přenášené ze stropu trussed partitionČSN P ISO 6707-1
hrazený průřezVplošný obsah hrazeného profilusluice sectional area surfaceČSN 75 0120
hrazený přelivVpřeliv, jehož průtočnost lze regulovat uzávěrem přelivucontrolled spillway; gated spillwayČSN 75 0120
hrázkovačSzařízení pro vytváření hrázek (figur) stabilizovaného materiáluwindrow sizer; windrower; windrow/stockpile loaderČSN 73 8000
hrázkováníSplynulé rozprostírání silničního stavebního materiálu podél trasy do pravidelného geometrického tvaru (hrázky), umožňující rychlé stanovení jeho množstvíwindrowingPIARC
klenbová hrázSvaulted damČSN 73 0001-7
nehrazený přeliv; volný přelivVpřeliv, jehož průtočnost nelze regulovat; jeho průtočnost závisí pouze na úrovni hladiny vody v nádrži nebo zdržifree overflow spillway; uncontrolled spillwayČSN 75 0120
ochranná hrázVhráz pro ochranu pozemků a staveb před zaplavením při vysokých vodních stavech ve vodním toku POZNÁMKA V praxi se používá nesprávný termín inundační hrázdikeČSN 75 0101
ochranná stěna; ochranná hráz(ka)Shráz nebo stěna, která tvoří uzávěru okolo skladovací nádrže a je určená pro zadržení obsahu nádrže v případě jejího porušeníbund wall; retaining earthworks AmČSN P ISO 6707-1
pobřežní hrázVhráz sloužící k vytvoření koryta umělého toku nebo ke zvýšení břehu přirozeného toku a tím ke zvětšení kapacity jeho korytabank dikeČSN 75 0101
průsak hrázíVcelkové množství vody, které prosákne tělesem hráze za jednotku časuseepage through the dam; dam leakage; dam seepageČSN 75 0120
předhrázíVpruh území mezi vlastním (původním) korytem vodního toku a ochrannou hrázíflood land between dike and river bedČSN 75 0120
přeliv v ochranné hráziVúsek snížené a zpravidla opevněné koruny hráze, umožňující přepad vody za průtoků vyšších, než je návrhový průtok pro kapacitu koryta vodního tokulateral overflow on dikeČSN 75 0120
přetvoření hráze; deformace hrázeVprostorové změny v tělese hráze, vyvolané tíhou tělesa hráze a vzduté vody v nádržidam strainČSN 75 0120
přetvoření podloží hráze; deformace podloží hrázeVprostorové změny v podloží hráze, vyvolané tíhou tělesa hráze a vzduté vody v nádrži POZNÁMKA Nutno odlišovat od deformací (přetvoření), jak se chápou podle Hookova vztahu σ = ε . Estrain of the dam foundationČSN 75 0120
převýšení koruny hrázeVsvislá odlehlost mezi úrovní koruny hráze a úrovní maximální hladiny v nádrži nebo hladiny návrhového průtoku v upraveném korytu vodního tokufreeboard; free-board heightČSN 75 0120
příslušenství ochranné hrázeVzařízení funkčně doplňující ochrannou hráz POZNÁMKA K příslušenství hrází náleží přechody, přejezdy, rampy, závory apod.facilities of dikesČSN 75 0120
přístavní hrázVwharfČSN EN 13551
regulační hrázkaVgroyneČSN EN 13551
sněhová hrázkaShrázka sněhu na okraji vozovky vzniklá větrem nebo průjezdem sněhového pluhuwindrow of snow; snow bankPIARC
vyhrazená cestaZpřechod přes koleje nebo cesta podél kolejí určená pro rodinné příslušníky pracovníků bydlících na železničním pozemku (popřípadě i pro jiné osoby) za podmínek stanovených v příslušných předpisechauthorized access routeTNŽ 01 0101
vyhrazená plochaSreservationČSN 73 0001-1
vyhrazená přepravaZpřeprava vyhrazená určitému provozovateli dopravyreserved carriageČSN 01 8500
vyhrazená traťZtrať nebo cesta určená výhradně pro železnici, tramvaje nebo trolejbusy a uzavřená pro všechny ostatní druhy dopravyseparated guidewayČSN IEC 913
vyhrazené místo k seděníZzřetelně označené místo k sedění v dopravním prostředku, určené přednostně pro cestující splňující stanovené podmínky (nemocné osoby, těhotné ženy, tělesně postižení)reserved seatČSN 01 8500
vyhrazené spojení krátkého dosahuTmístní spojení (krátkého dosahu) mezi pevným zařízením a OBE prostřednictvím „bezdrátového rozhraní“ zahrnující induktivní nebo šířené signályDedicated Short Range CommunicationČSN EN ISO 14814,ISO 17687,CEN TR 16152
vyhrazené spojení krátkého dosahu, DSRCTDSRC komunikuje rádiovým nebo infračerveným přenosem na krátké vzdálenostidedicated short range communicationČSN P CEN/TS 13149-6
místní spojení (krátkého dosahu) mezi pevným zařízením a OBE prostřednictvím „bezdrátové rozhraní“, zahrnující indukční nebo šířené signálydedicated short-range communicationISO 17687
vyhrazení vozu; vyhrazení vozového oddíluZúkon, kterým železnice zabezpečuje objednavateli vůz osobní dopravy nebo vozový oddílreservation of a car; reservation of a compartmentTNŽ 01 0101
vyhrazený materiálVviz rezervovaný materiál (reserved material)obligated materialČSN EN 14943
vyhrazený prostorZprostor, za který odpovídá provozovatel dráhy a kam je přístup povolen pouze oprávněným osobámrestricted areaČSN EN 50122-1
zádržné hrázeVimpounding damsČSN EN 13551
zemní hrázSearth damČSN 73 0001-7
zemní hrázka; lavičkaSnízký násypbund; berm AmČSN P ISO 6707-1
zkoušení vyhrazeného OBETdedicated OBE testingCEN ISO TS 17444-2
železniční vyhrazený obvodZčást železničního obvodu, která není přístupná veřejnostirestricted railway propertyTNŽ 01 0101