aktivní ochranaS

způsob řešení protikorozní ochrany pomocí volby materiálů (ušlechtilé oceli), nebo zařazením elektrochemické ochranyactive protectionTP 84

aktivní protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana prostřednictvím uměle vytvořeného ochranného potenciáluactive corrosion protectionTNŽ 01 0101

bezpečnost a ochrana zdraví při práci (USA)T

Occupational Safety and Health Administration (USA)ISO 17687

bezpečnost práce, ochrana zdraví a předcházení nehodámV

každý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byla námořníkům poskytována ochrana zdraví při práci a aby na lodi žili, pracovali a vzdělávali se v bezpečném a hygienickém prostředíhealth and safety protection and accident preventionÚmluva MLC

bezpečnostní ochranaT

ochranné prostředky proti takovým rizikům, jako jsou ztráta, neoprávněný přístup, použití modifikace nebo zneužití datsecurity safeguardsISO TR 12859

boční ochranaZ

zabezpečení jízdní cesty proti ohrožení z boku ze sbíhajících se kolejí; rozeznává se přímá a nepřímá boční ochranaflank protection; side protectionDopravný slovník

boční ochranaS

lateral protectionNař. ES 661/2009

dynamická ochrana vratV

zařízení proti poškození vrat nárazem lodí vjíždějících při proplavování do plavební komory z horní nebo dolní vody; umísťuje se přímo na vratech nebo v určité vzdálenosti od vratdynamic protection of gateČSN 75 0129

evakuace; záchranaZ

sestava použitých postupů k návratu osob na bezpečné místo, jestliže zařízení je nepohyblivéevacuation; rescueČSN EN 1907

hranaT

přímý sled nekřížících se liniových segmentů s uzly na každém konciedgeČSN EN ISO 14825

hranaS

část bloku (desky, obrubníku), kde se stýkají dva povrchy (může být šikmá, kulatá, zkosená, zaoblená nebo seříznutá)arris; edgeČSN EN 1338,ČSN EN 1339,ČSN EN 1340

hranatostS

angularityPIARC

hranatý prvekS

flat-sided memberČSN 73 0001-3

chráněná hranaS

konstrukční úprava okraje štítu, určená ke zpevnění hrany dopravní značky a k ochraně před zraněním v případě nárazu osoby na hranu dopravní značkyprotective edgeČSN 73 6100-3

katodická ochranaZ

aktivní ochrana proti korozi, při které je chráněné úložné zařízení katodoucathodic protectionČSN EN 50122-2

souhrn ochranných zařízení, kterými je trvale udržován ochranný záporný potenciál kovových úložných zařízení proti okolnímu prostředícathodic protectionTNŽ 01 0101

kombinovaná ochrana zemních svahůZ

představuje spojení vegetační ochrany a technické ochrany svahů zemního tělesacombined slope protectionTNŽ 01 0101

komplexní protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana při současném použití několika ochranných metodcomplex corrosion protectionTNŽ 01 0101

lokální (místní) ochranaS

local protectionČSN 73 0001-1

mechanická ochrana kabelůZ

ochrana kabelů proti mechanickému poškození (např. trouby, žlaby, tvárnice, desky, zakotvení kabelů na příkrých svazích, ochranné trubky nebo kryty při výstupu kabelů ze země, při průchodu zdí apod.)mechanical cable protectionTNŽ 37 5715

náběžná hrana kapotyS

přední strana horní vnější části konstrukce, která zahrnuje kapotu a blatníky, horní a boční části pouzder světlometů a všechny další upevňovací prvkybonnet leading edgeNař. ES 78/2009

náběžná hrana systému čelní ochranyS

nejvyšší vnější část konstrukce systému čelní ochrany, což nezahrnuje kapotu a blatníky vozidla, horní a boční části pouzder světlometů a všechny další upevňovací prvky jako mřížky chránící pouze světlometyfrontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

náhradní boční ochranaZ

ochrana vlakové, popř. posunové cesty proti ohrožení z boku ze sbíhajících se kolejí určeným technickým zařízením, které není součástí zabezpečovacího zařízenísubstitute flank protectionTNŽ 01 0101

nástupištní hranaZ

krajní obrys zvýšené části nástupištěplatform edgeČSN 73 4959

nástupní hranaZ

část nástupištní hrany určená k nástupu do vlaků a výstupu z vlakůusable platform edgeTNŽ 01 0101

část nástupištní hrany určená k nástupu a výstupu z vlakůboarding and alighting edge of a platform; platform boarding edge; usable platform edgeČSN 73 4959

nepřímá boční ochranaZ

ochrana jízdy drážních vozidel před ohrožením nedovolenou jízdou ze sbíhajících se kolejí, zajišťovaná zakazující návěstíindirect flank protectionTNŽ 34 2620

ochranaT

ochrana informací a dat takovým způsobem, aby je nemohly neoprávněné osoby nebo systémy číst nebo modifikovat, a oprávněným osobám nebo systémům nebyl odpírán přístup k nim
POZNÁMKA Rozlišujeme zabezpečení (security) a bezpečnost (safety): Zabezpečení-ochrana daného systému před jeho prostředím; v tomto kontextu ochrana systému ERI před útoky a nehodami. Bezpečnost-ochrana prostředí proti určitému systému, v tomto kontextu ochrana řidiče, cestujících, vozidla atd. před ohrožením ze strany systému ERI.
securityEN ISO 24534-4,EN ISO 24534-5

ochranné opatření nebo stav ochrany; ochrana od ztráty, krádeže, poškození nebo neoprávněného přístupuprotectionČSN CEN ISO/TS 17574

ochranaS

zamezení poškození prostředím a mimořádnými jevy, které mohou ovlivnit funkciprotectionČSN P ISO 6707-1

ochrana a uchovávání mořského prostředíV

státy mají povinnost chránit a uchovávat mořské prostředí protection and preservation of the marine environmentUNCLOS

ochrana datT

prevence nesprávného použití počítačových dat; právní zabezpečení proti zneužití informací uložených v počítačích, zvláště informací o jednotlivcíchdata protectionISO TR 12859

ochrana dýcháníV

respiratory protectionČSN EN 13551

ochrana hlavyV

head protectionČSN EN 13551

ochrana mostu proti bludným proudůmZ

veškeré zařízení a úpravy na ocelových mostech, armaturách železobetonových a předpjatých nosných mostních konstrukcích a případně dalších částech mostustray currents protection of a bridgeČSN 73 6200

ochrana námořní dopravy před protiprávními činyV

kombinace preventivních opatření k ochraně námořní dopravy a přístavních zařízení před ohrožením úmyslnými protiprávními činymaritime securityISPS

ochrana nohouV

foot protectionČSN EN 13551

ochrana očíV

eye protectionČSN EN 13551

ochrana proti koroziS

opatření k zamezení korozního poškození celého ložiska nebo jeho části po stanovenou dobuprotection against corrosion; anti-corrosive protection; corrosion protectionČSN EN 1337-9

ochrana proti korozi výztužeS

reinforcement corrosion preventionČSN 73 0001-2

ochrana proti páduV

rozumí se vybavení pracovišť plavidla umístěných těsně u vody nebo při výškovém rozdílu úrovně podlah větším než 1 m ochranou proti sklouznutí nebo pádu posádky přes palubu. Plavidla s posádkou musí být opatřena ochranným zábradlím a okopnicí u paty zábradlí, na plavidlech bez posádky postačuje madlo nebo okopniceman-overboard preventionVyhl. 223/1995 Sb.

ochrana proti podjetí zepředuS

front underrun protectionNař. ES 661/2009

ochrana před povodněmi; protipovodňová ochranaV

opatření k předcházení a zamezení škod při povodních na životech a majetku občanů, společnosti a na životním prostředí, prováděná především systematickou prevencí, zvyšováním retenční schopnosti povodí a ovlivňováním průběhu povodní protection against floods; flood control; flood protectionČSN 75 0101

ochrana před protiprávními činy; bezpečnostní opatřeníV

mezinárodně dohodnutá opatření ke zlepšení ochrany lodí a přístavních oblastí před protiprávními činy proti cestujícím a posádce lodisecurity measuresFAL

ochrana před přepětím a nadproudemZ

opatření na sdělovacím vedení nebo zařízení omezující vznik a účinky přepětí a nadprouduovervoltage protectionTNŽ 01 0101

ochrana přírodyS

ochranou přírody a krajiny se podle tohoto zákona rozumí dále vymezená péče státu a fyzických i právnických osob o volně žijící živočichy, planě rostoucí rostliny a jejich společenstva, o nerosty, horniny, paleontologické nálezy a geologické celky, péče o ekologické systémy a krajinné celky, jakož i péče o vzhled a přístupnost krajinyenvironment protection; environment conservation; environmental protection; environmental conservationZák. 114/1992 Sb.

ochrana rukouV

hand protectionČSN EN 13551

ochrana skalních svahůZ

způsob zpevnění a ochrany skalních svahů před nepříznivými povětrnostními vlivy a pro zajištění jejich stabilityrock slope protectionTNŽ 01 0101

ochrana sluchuV

hearing protectionČSN EN 13551

ochrana svahuS

slope protectionPIARC

ochrana tělaV

body protectionČSN EN 13551

ochrana údajůT

na údaje se vztahují vhodná technická a organizační opatření k ochraně údajů před náhodným nebo neoprávněným zničením, náhodnou ztrátou či pozměněním nebo nepovoleným nebo neoprávněným uchováním, zpracováním přístupem nebo zveřejněnímdata protectionSměr. 2006/24/ES

ochrana vodV

soubor opatření a činností sloužících k ochraně vod před všemi druhy znečištění, k omezení a odstranění následků znečištění a k zabránění vyčerpání vodních zdrojů water conservationČSN 75 0101

ochrana vodních zdrojůV

soubor technických, organizačních a právních opatření proti zhoršování jakosti vody ve vodních zdrojích a proti snižování nebo jinému nepříznivému ovlivňování vydatnosti vodních zdrojůprotection of water resourcesČSN 75 0101

ochrana zemních svahůZ

způsob zpevnění zemních svahů pro zvýšení jejich odolnosti proti povětrnostním vlivům a vlivům stojaté nebo tekoucí vodyearth slope protectionTNŽ 01 0101

ochrana životního prostředíV

environmental protectionČSN EN 13551

ochrana; památková ochranaS

ochrana staré nebo historické budovy nebo jiné konstrukce před demolicí nebo chátránímpreservation; historic preservation AmČSN P ISO 6707-1

oprýskaná hrana příčné spáryS

bodové nebo až několik dm dlouhé odlomení jedné nebo obou hran spáry, hloubka odlomení 10 až 50 mm i více, vyskytuje se často u neutěsněných spárspalling of transverse jointTP 62

pasivní protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana odizolováním od korozního prostředípassive corrosion protectionTNŽ 01 0101

plynová ochranaS

gas shieldČSN 73 0001-3

pojížděná hrana kolejnicových pásůZ

průsečnice (prostorová čára) vnitřní pojížděné plochy hlavy kolejnice s rovinou vedenou ve vzdálenosti 14 mm pod temenem hlavy kolejnice kolmo k ose symetrie kolejnicového profilurunning edge of rail stringČSN 73 6360-2

protikorozní ochranaZ

soubor prostředků a opatření chránící kabel před účinky korozecorrosion protectionTNŽ 01 0101

přední hrana schodišťového stupněS

čelní hrana stupnice nebo podesty obvykle vyčnívající přes podstupnici nosingČSN P ISO 6707-1

přímá boční ochranaZ

ochrana vlakové, popřípadě posunové cesty proti ohrožení z boku ze sbíhajících se kolejí, zajištěná odvratnými výhybkami, výkolejkami nebo kolejovými zábranamidirect flank protectionTNŽ 01 0101

schránaT

jedna jednotka nebo přepravka s položkami či menšími balíčky
POZNÁMKA 1 k heslu Schrána obvykle může vypadat jako pytel, krabice nebo klec, která je přepravována v zařízení (např. intermodální ISO kontejner) jako podsložka položky AEI.
POZNÁMKA 2 k heslu Schrána je definována souborem norem ISO/IEC SC31 Automatická identifikace a techniky sběru dat.
receptacleISO 17687

spodní hranaS

toeČSN 73 0001-1

společná protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana společnými ochrannými prostředky současně na několika úložných zařízeníchcommon corrosion preventionTNŽ 01 0101

technická ochrana zemních svahůZ

zpevnění zemních svahů technickým způsobemengineering methods of slope protectionTNŽ 01 0101

vegetační ochrana zemních svahůZ

zpevnění zemních svahů kořenovým systémem hluboko i mělce kořenících rostlinvegetative cover of earth slopes; vegetative protection of earth slopesTNŽ 01 0101

vstupní hrana listu vrtuleV

náběžná hrana listu vrtule, kterou začíná list vrtule zabíratleading edge of the screw-propellerČSN 32 0000

výstupní hrana listu vrtuleV

odtoková hrana listu vrtule, kde voda opouští list vrtuletrailing edge of the screw-propellerČSN 32 0000

záchranaV

bezpečné zachránění přeživších trosečníkůretrievalSOLAS

záchrana majetkuV

podmínky provádění záchrany lodě a dalších hodnot na lodi a způsob vypořádání mezi zachráncem a zachraňovaným se řídí mezinárodními zvyklostmi; za provedenou záchranu lodě a dalších hodnot na lodi se poskytuje zachránci odměna přiměřená stupni ohrožení zachraňovaných hodnot, ohrožení zachránce, jeho úsilí a úspěšnosti záchran; odměnu poskytuje provozovatel lodě, jíž byla poskytnuta pomoc; provozovatel této lodě má nárok na poskytnutí podílu náhrady od vlastníků dalších hodnot na lodi, kteří měli užitek z úspěšné záchranysalvage of propertyZák. 61/2000 Sb.

záchrana plavidlaV

poskytnutí pomoci plavidlu, které se nachází v nouzisalvage operation; salvagingČSN 32 0000

záchranářský člunV

člun určený k záchraně osob v nouzi a pro vedení záchranného plavidlarescue boatSOLAS

zkosená hranaS

zaoblená nebo zešikmená hrana chamferČSN P ISO 6707-1