koroze betonu jako důsledek působení alkálií na betonalkaline corrosion in concreteČSN 73 0080
automatická lokalizace vozidlaTautomatic vehicle locationCEN TS 16614-1,ISO 17185-1,CEN TS 13149-7
den v týdnu (MODEL kalendáře služeb)Tkonkrétní den v týdnu (od pondělí do neděle)day of week (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
deterministická kalkulace potřebyVkalkulace potřeby materiálu a komponent v čase s využitím rozpadu množství finálních produktů, které se budou vyrábětdeterministic requirements calculationČSN EN 14943
dilatometrická zkouška ve skalních horninách (RDT)Srock dilatometer test (RDT)ČSN 73 0001-7
dílenský plánovací kalendářVkalendář pracovních dní používaný v továrně pro plánování záměrů, vyjádřených ať už v počtech dnů nebo v kalendářních dnechshop calendarČSN EN 14943
doba provozu (MODEL kalendáře služeb)Tsouvislý časový interval mezi dvěma PROVOZNÍMI DNY, který slouží k určení platnostíoperating period (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
fekální nádržVsewage tankČSN EN 13551
fyzikálníSphysicalČSN 73 0001-1
fyzikální modelSphysical modelČSN 73 0001-1
fyzikální omezeníSphysical constraintsČSN 73 0001-1
fyzikální vlastnostSphysical propertyČSN 73 0001-5
geofyzikální metody průzkumuZnedestruktivní metody používané v geotechnickém průzkumu, využívající zákonitosti a principy šíření fyzikálních veličin zkoumaným horninovým prostředím; patří k nim např. metoda radarová, elektrická odporová, seismická, gravimetrická apod.geophysical exploration methodsTNŽ 01 0101
geofyzikální profilSgeophysical logČSN 73 0001-7
hlavní svislé zóny; hlavní vertikální požární úsekyVúseky, na které je mezistěnami třídy „A“ rozdělen lodní trup, nástavba a palubní přístřešky a jejichž průměrná délka a šířka na každé palubě obecně nepřekračuje 40 metrůmain vertical zonesSOLAS
hlinitý kalSfines for waterbound macadamPIARC
hloubka skalního zářezuZrozdíl úrovně terénu v místě hrany zářezu a úrovně výkopu pro odvodňovací zařízení u skalního zářezu bez ochranného a udržovacího prostoru nebo úrovně paty zářezu u skalního zářezu s ochranným a udržovacím prostorem; hloubka skalního zářezu se určuje pro každou stranu tělesa železničního spodku samostatněrock cut depthTNŽ 01 0101
charakteristika dne (MODEL kalendáře služeb)Tcharakteristika, kterou může den obsahovat, jako například školní prázdniny, všední den, léto, zima atd.property of day (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
informace získané měřením fyzikálních veličin v nákladuTdata sbíraná ze senzorů připevněných k položce, kontejneru nebo nákladu, která poskytují informace o parametrech, které mohou ovlivnit podmínky nákladu
PŘÍKLAD Teplota, vzpřímenost nákladu, tlak, náraz, vlhkost.cargo stress measurement informationISO 26683-1
informační služby podporující cestování nemotorovou dopravou
POZNÁMKA 1 k heslu Jedná se o požadavek na stažení a aktualizaci lokální přepravní sítě, na navigaci pěších, cyklistů, hendikepovaných a zrakově postižených cestujících, na vyhledání bodů zájmu v okolí, na odeslání/přijetí lokálních komerčních informací.non motorized and local transport information provided to nomadic deviceČSN 736100-5
sludge pitČSN 73 0001-7
kalStuhé části oddělené z různých druhů odpadních vod jako výsledek přírodního nebo umělého procesusludge; slurryČSN P ISO 6707-1
kalcitScalciteČSN 73 0001-7
kalená podložkaShardened washerČSN 73 0001-3
kalendář služeb (MODEL kalendáře služeb)Tsouhrn PŘIŘAZENÍ TYPU DNEservice calendar (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
kalendářní denSden v době od 00.00 hod. do 24.00 hod. Veškeré kalendářní dny se vztahují k času UTC (koordinovaný světový čas)calendar dayNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002
kaleníShardening; quenching; quench heat treatmentČSN 73 0001-1
kalený štěrkSvrstva vzniklá z kamenné kostry po prolití a zavibrování kalicí maltywet mix macadam; waterbound macadamČSN 73 6127,PIARC
kalibraceSobnovení nebo potvrzení parametrů vozidla, které je třeba podržet v paměti údajů. Parametry vozidla zahrnují identifikaci vozidla (identifikační číslo vozidla, registrační číslo vozidla a členský stát registrace) a vlastnosti vozidla (w, k, l, rozměr pneumatik, nastavení omezovače rychlosti (pokud připadá v úvahu), současný čas UTC, současný údaj měřiče ujeté vzdálenosti); kalibrace záznamového zařízení vyžaduje kartu dílnycalibrationNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002
řada operací, které stanoví, za daných podmínek, vztah mezi hodnotami kvantity znázorněné měřicím nástrojem nebo měřicím systémem nebo hodnotami reprezentovanými měřením materiálu nebo referenčního materiálu, a odpovídajícími hodnotami definovanými normou POZNÁMKA Viz ISO 10012calibratingČSN EN 12697-38
kalibrační faktorSstřední rozdíl mezi aktuálními a měřenými obsahy pojiv pro určitou asfaltovou směs, v procentech, měřený ze tří zkušebních vzorků. Kalibrační faktor je specifická hodnota závisící na materiálu, která je běžně způsobena ztrátou hmotnosti jednotlivých složek ve směsi kromě pojiva během termické analýzy. Podstata obsahu rozpustného pojiva termickou analýzou je založena na předem stanovených korekcích pro jednotlivé složky použité ve směsi, zejména pro kamenivo. Metody pro stanovení kalibračních faktorů jsou uvedeny v příloze A (normativní) POZNÁMKA Kamenivo během této zkoušky vykáže změnu hmotnosti podle jeho původu (petrografickém rozboru). Příklady složek, které vyvolávají potřebu korekce jsou vápenec, hašené vápno a vlákna celulózycalibration factorČSN EN 12697-39
kalibrační součinitelScalibration factorČSN 73 0001-5
kalibrační úsekStestovací úsek se známou geometrií povrchucalibration sectionČSN EN 13036-6
kalibrační zařízení pro měření AESelektronický generátor vlnění nebo jiné zařízení, které může vytvořit opakovatelný signál na emisním snímači pro kontrolu a ověření funkce měřicího přístrojecalibration equipment for measuring AETP 183
kalibrační zkouškaScalibration testČSN 73 0001-5
kalifornský poměr únosnosti; poměr únosnosti CBRSindex užívaný pro stanovení charakteristik únosnosti směsi, stanovený ihned po zhutnění nebo po době zrání California Bearing Ratio, CBRČSN EN 13286-47
poměr síly, kterou je třeba vyvodit k zatlačení penetračního trnu do zeminy danou rychlostí ku síle, kterou je třeba vyvodit k zatlačení téhož válce do normového materiálu. Vyjadřuje se v % CBRCalifornia Bearing Ratio, CBRČSN 73 6100-1
kalkulace stochastických potřebVstanovení materiálových a komponentních požadavků na určité období na základě extrapolace historických dat, vzhledem ke stochastickým vlastnostemstochastic requirements calculationČSN EN 14943
kalotové PTFE-ložiskoSložisko sestávající z podkladní desky s vypouklým válcovým povrchem (rotační prvek) a podkladní desky s vydutým povrchem, mezi nimiž tvoří PTFE-element a kontaktní materiál zakřivenou kluznou plochu. Kalotová PTFE-ložiska se rovněž používají v kombinaci s rovinnými kluznými prvky a vodicími prvky jako všesměrně pohyblivá nebo vedená ložiska. Kalotová ložiska kombinovaná s rovinnými kluznými prvky mohou být rovněž používána společně s omezovacími prstenci jako pevná ložiskaspherical PTFE bearingČSN EN 1337-7
kalová loďVnákladní loď, určená k přepravě kalůsewage vessel; sludge disposal vesselČSN 32 0000
kalová nádržVvyjímatelná nebo vestavěná nádrž pro sběr odpadu z WC; musí být větrána do volného prostoru a uzpůsobena k vyprazdňování mimo vodní plochusewage tankVyhl. 223/1995 Sb.
kalová vrstvaSpovrchová úprava sestávající ze směsi minerálního kameniva, vody, asfaltové emulze a přísad, která je na místě smíchaná a položena; kalová vrstva jako výrobek může sestávat z jedné nebo více vrstev POZNÁMKA 1 Kalové vrstvy zhotovené z kameniva hrubších frakcí jsou často označování jako mikrokoberce. V případě zhotovení s kamenivem jemnější frakce, například, je-li maximální velikost zrna menší než 4 mm, jsou označovány často jako kalové zákryty. Tato norma zahrnuje oba druhy kalových vrstev POZNÁMKA 2 Vrstvy, které nejsou určeny pro pojíždění dopravou, nemusí splňovat požadavky na funkční charakteristiky (např. makrotexturu)slurry surfacingČSN EN 12273
kalová výpustSmud dischargeČSN 73 0001-7
kalové čerpadloSčerpadlo k dopravě aktivovaného pojivaslurry pump; mud pumpČSN 73 8000
kalovkaSbailerČSN 73 0001-7
kandidátní lokalitaScandidate siteČSN 73 0001-7
kotvení skalních blokůZzajištění stability uvolněné části skalní stěny a skalních bloků spojením se stabilním skalním podkladem pomocí kotevanchoring of rock blocksTNŽ 01 0101
kotvení skalních svahůZzachycení povrchových rozvolněných vrstev skalního masivu soustavou kotev, přenášejících tahové zatížení do stabilních neporušených vrstevanchoring of rock slopesTNŽ 01 0101
lexikální prostorT<XML> soubor platných literálů pro datové typylexical spaceISO 24531
loď; tanker pro přepravu chemikáliíVnákladní loď postavená nebo upravená pro hromadnou přepravu kapalných látek nebo jiných kapalných produktů uvedených v kapitole 17 Mezinárodního předpisu o lodích pro hromadnou přepravu nebezpečných chemických látek (IBC Code)chemical tankerSOLAS
lokalitaSsiteČSN 73 0001-7
lokalizaceZinformace požadovaná pro popis polohy objektů a měřené geometrie kolejelocalisationČSN EN 13848-3,TNŽ 01 0101
lokalizace cestou přímých nebo nepřímých zeměpisných souřadnicTproces, pomocí kterého se zjišťuje přibližná nebo přesná lokalizace vozidla v daném časovém bodě
POZNÁMKA 1 k heslu Umožňuje oprávněným osobám lokalizovat registrované odcizené vozidlo.location by direct or indirect geographicČSN CEN TS 15213-1
vyhledávání lodí, letadel, posádek nebo osob v tísnilocatingSOLAS
lokalizační referenční metodaTzpůsob přiřazení označení polohylocation referencing methodISO 17572-1,ISO 17572-2,ISO 17572-3
lokálníT<XML> prvek, skupina, skupina atributů nebo typ dat, který není globálnílocalISO 24531
lokálníSlocalČSN 73 0001-1
lokální (místní) ochranaSlocal protectionČSN 73 0001-1
lokální analýza; lokální výpočetSlocal analysisČSN 73 0001-1
lokální bouleníSlocal bucklingČSN 73 0001-3
lokální dílčí vzorekSvzorek odebraný ze zkoušeného materiálu v jednotlivé operaci, na stejném místě a ve stejné době POZNÁMKA Pokud se předpokládá, že zkoušený materiál je homogenní, lze lokální dílčí vzorek považovat za reprezentativní pouze pro omezenou oblast kolem místa odběru vzorkuspot sampleČSN EN 12697-27
lokální dynamická mapaTkonceptuální uložiště dat, které je zabudované ve stanici ITS a které obsahuje topografické, poziční a stavové informacelocal dynamic mapISO TS 17931
lokální pevnostSlocal strengthČSN 73 0001-5
lokální podpěraSdiscrete supportČSN 73 0001-5
lokální porušení (porucha)Slocal failureČSN 73 0001-1
lokální požárSpožár, kterého se účastní pouze omezená plocha požárního zatížení v požárním úsekulocalised fireČSN EN 1991-1
lokální prvekSlocal elementČSN 73 0001-1
lokální síťTlocal area networkEN 16062
lokální spotřebičZzařízení určené ke spalování tuhých, kapalných nebo plynných paliv za účelem přeměny jejich chemické energie v tepelnou, nebo přeměnu elektrické energie v tepelnou, sdílející teplo pro daný účel přímo v místě jeho spotřebylocal heat consumerTNŽ 28 7350
lokální trhlinaSlocalized crackČSN 73 0001-2
lokální vzorekSvzorek odebraný v určené době z určitého místa, vztahující se k zamýšleným zkouškám; může být získán z jednoho nebo smícháním více bezprostředně po sobě následujících dílčích vzorkůspot sampleČSN EN 13263-1
lokální zatlačeníSlocal indentationČSN 73 0001-5
mechanika skalních horninSrock mechanicsČSN 73 0001-7
měrka; kalibrSmíra tloušťky plechu, pásu, drátu a podobných výrobkůgauge; gage AmČSN P ISO 6707-1
Mezinárodní osvědčení o zabránění znečištění stočným kalemVstatutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o zabránění znečištění z lodí, 1973/78International Sewage Pollution Prevention CertificateMARPOL
místní lokální zatíženíSpatch loadČSN 73 0001-1
napětí počáteční vertikálníSinitial vertical stressČSN 73 0001-7
návěs umožňující vertikální překládku; návěs piggybackVsilniční návěs, se zpevněnými podélníky rámu, umožňující zdvihání portálovým nebo pojízdným jeřábempiggyback semi-trailerČSN EN 14943
nehodová lokalitaSmísto/úsek pozemní komunikace s koncentrací nehod se stejnou příčinou za určité časové obdobíblack spot; lack apor; high accident location AmČSN 73 6100-2
nepřeměněná skalní horninaSunaltered rockČSN 73 0001-7
odběr fekálních vodVsewage disposalČSN EN 13551
odkalištěVpřírodní nebo uměle vytvořený prostor na zemském povrchu sloužící pro trvalé nebo dočasné uložení převážně hydraulicky dopravovaného odpadu (kalu); součástí odkaliště je i hrázový systém POZNÁMKA Odkaliště je vodním dílem (ČSN 75 3310)sludge settling lagoonČSN 75 0101
odkalištěStailing damČSN 73 0001-7
odkalovací ventil; odkalovací kohoutZventil/kohout, kterým se nežádoucí kapalina (zejména olej a voda) může odloučit z tlakovzdušného systémudrain valve; drain cockČSN EN 14478
ochrana skalních svahůZzpůsob zpevnění a ochrany skalních svahů před nepříznivými povětrnostními vlivy a pro zajištění jejich stabilityrock slope protectionTNŽ 01 0101
okamžitá (lokální) závada nivelety kolejeZnáhlá změna nivelety koleje nebo výhybky způsobená výmrazky, zatlačením podkladnic apod.spot defect in track surfaceTNŽ 01 0101
opotřebení a ztráta kalové vrstvySztráta materiálu kalové vrstvywearing and loss of slurry surfacingČSN EN 12274-8
oslabená skalní horninaSweak rockČSN 73 0001-7
plavidlo pro odběr zaolejovaných vod, fekálních a odpadních vodVdisposal vessel bilge de-oiler, vessel for collection of raw sewage/black waterČSN EN 13551
podezdění skalních blokůZzabránění pohybu uvolněných skalních bloků výztužnými žebry, podpěrnými pilíři, podpěrnými trámy a jejich kombinacísupporting masonry facingTNŽ 01 0101
pohyblivé schody; eskalátorSelektricky poháněné nekonečné pohyblivé schodiště pro přepravu cestujících nahoru nebo dolůescalatorČSN P ISO 6707-1
poloskalní horninaZskalní hornina se sníženou pevností v prostém tlakumedium-hard rock; soft rockTNŽ 01 0101
pomaluštěpná kalová směsSkalová směs s dobou vyštěpení delší než 30 minslow setting time; slow setting slurryČSN EN 12274-4,ČSN EN 12274-5
přiřazení typu dne (MODEL kalendáře služeb)Tpřiřazení provozních charakteristik vyjádřených TYPEM DNE k PROVOZNÍMU DNI v KALENDÁŘI SLUŽEBday type assignment (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
radikální změna podnikových procesů, BPRVsystematické přehodnocení činností vykonávaných v podniku, jehož cílem je zlepšení výkonů podniku prostřednictvím zaměření se na jednotlivé kroky v každém procesu, které přináší hodnotu zákazníkovi; nebere se ohled na funkční oblasti POZNÁMKA BPR se snaží eliminovat činnosti nepřinášející hodnotu zákazníkovi, procesní náklady a průběžný časbusiness process re-engineering, BPRČSN EN 14943
riziková lokalitaSmísto (úsek) zvýšeného nebezpečíhazardous road locationsPIARC
rozložení skalní horninySdecay of rockČSN 73 0001-7
rozpad skalních horninSslakingČSN 73 0001-7
rychleštěpná kalová směsSkalová směs s dobou vyštěpení kratší nebo rovnou 30 minquick setting slurryČSN EN 12274-4,ČSN EN 12274-5
řídký kalSsměs jemných tuhých látek rozptýlená v kapalině, mající obecné vlastnosti kapalinyslurryČSN P ISO 6707-1
skalní horninaZhornina s pevnými krystalickými nebo cementačními vazbamihard rockTNŽ 01 0101
skalní hornina úlomkovitáSclastic rockČSN 73 0001-7
skalní hornina vyvřeláSrock igneousČSN 73 0001-7
skalní masivSrock massČSN 73 0001-7
skalní podkladSbedrockČSN 73 0001-7
skalní sesuvSrockslideČSN 73 0001-7
skalní svahZumělý nebo přirozený svah skalní horninyrock slopeTNŽ 01 0101
skalní zříceníSrock fallČSN 73 0001-7
skupina časových pásem (MODEL kalendáře služeb)Tmnožina ČASOVÝCH PÁSEMgroup of timebands (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
služba posílení lokalizaceTúdaje zaslané palubnímu zařízení (OBE) zařízením na straně infrastruktury (RSE) k přesnějšímu určení polohy vozidla v autonomních systémechLocalisation Augmentation CommunicationCEN TS 16331
souřadnice pozice; lokalizační koordinátyTv TPEG-Loc, schránka lokalizačních koordinátů včetně informací potřebných pro identifikaci a přesné umístění v systému základní mapy a v mnoha případech také v textovém uspořádání; informace zahrnují WGS 84 souřadnice a informace o popisulocation co-ordinatesČSN P CEN ISO/TS 18234-6
spalování kalu z odpadního systémuVkal z odpadního systému lodě a ropný odpad na lodi, které vznikly při běžném provozu lodi, mohou být rovněž spalovány v hlavním nebo pomocném hnacím agregátu či bojlerech, v takových případech však ke spalování nedojde v přístavech, přístavištích a ústíchsewage sludge incinerationMARPOL
splašky; stočný kalVodvodnění a jiné odpady z jakýchkoli druhů záchodů, nádob na moč a odpadového potrubí WC; odvodnění ze zdravotních zařízení (dispensář, lodní nemocnice atd.) z umyvadel, van a odpadového potrubí těchto zařízení; odvodnění z prostor se živými zvířaty; jiné odpadní vody pokud jsou smíšeny s výše uvedenýmisewageMARPOL
srovnávací úloha; kalibrační úlohaTtyp kontrolní úlohy užívané k porovnání různých míst konání testu a/nebo testů (například jestliže stejný test je opakován na stejném místě)calibration taskISO 26022
struktura/strom lokálních datTčasto aktualizovaný datový koncept, který je uložený v zabezpečeném datovém úložišti palubní jednotky a obsahuje hodnoty dat považované za nezbytné buď pro regulované aplikační služby TARV, nebo pro kooperativní inteligentní dopravní systémylocal data treeISO 15638-6,ISO 15638-11
stupeň zvětrání skalní horninyZvyjadřuje míru narušení skalní horniny působením povětrnosti případně vegetace; podle podílu zvětralých minerálů se rozlišuje hornina zdravá, navětralá, mírně zvětralá, silně zvětralá a zcela zvětralástage of hard rock weatheringTNŽ 01 0101
systém lokálně určovaného vedení cestyTsystém, který krok za krokem poskytuje řidiči navigační instrukce prostřednictvím vozidlového systému
POZNÁMKA 1 k heslu Tento systém obvykle obsahuje zobrazovací jednotku, počítač, trasovací a navigační software, navigační mapovou databázi a zařízení pro stanovení změny polohy vozidla na trase.Locally Determined Route Guidance SystemISO 15075
loď postavená nebo přizpůsobená především pro hromadnou přepravu jedovatých kapalných látek a zahrnuje ropný tanker uvedený v příloze I Úmluvy MARPOL, pokud přepravuje hromadný náklad nebo část nákladu jedovatých kapalných látekchemical tankerMARPOL
tvoření kalužíSzadržení vody na prohnutém nebo mírně skloněném povrchupondingČSN P ISO 6707-1
typ dne (MODEL kalendáře služeb)Ttyp dne určený jednou nebo více vlastnostmi, jež mají vliv na provoz veřejné dopravy; například všední den v době školních prázdninday type (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1
varování před lokálním rizikemTkonkrétní forma dopravních událostí, které obsahují bezpečnostní zprávy zasílané s vysokou prioritou řidiči, s cílem předejít nebezpečným událostemlocal hazard warningISO 18234-9
vertikální degreseZsnižování tarifních sazeb s rostoucí tarifní vzdálenostívertical degressionČSN 01 8500
vertikální drénZsvislý vrt vyplněný pískem nebo štěrkopískem nebo zřizovaný jako prefabrikovaný geodrén, zatlačovaný do podloží apod.; slouží k urychlení konsolidace vodou nasycených soudržných zemin v podloží náspů, odvádí vodu a snižuje napětí v pórech zeminyvertical drainTNŽ 01 0101
vertikální nakládka a vykládka, lo-loVnakládka/vykládka vlastními výložníky/jeřáby plavidla nebo pobřežními jeřábylift-on lift-off, lo-loEUROSTAT
vertikální překládka, Lo-LoVvertikální nakládka a vykládka intermodální přepravní jednotky jako celku s využitím zdvihacího zařízeníload-on; load-off -lo/loČSN EN 14943
vertikální referenční systémTvýškový referenční systémvertical reference systemČSN EN ISO 14825
větrání skalní horninySweatheringČSN 73 0001-7
vodní cesta lokálního významuVvodní cesta, u níž převažuje přeprava osob a zboží na kratší vzdálenosti, má obvykle parametry nižší klasifikační třídylocal waterwaysČSN 75 0129
zásaditost; alkalitaSschopnost vodního prostředí reagovat s vodíkovými iontyalkalinityČSN P ISO 6707-1