abecedně číslicový terminálZ

zobrazovací terminál umožňující zobrazování znakůalphanumeric terminalTNŽ 01 0101

aditiva pro hydraulická pojivaS

additives for hydraulic bindersČSN 73 0001-2

adresa uliceT

entita datového modelu, která poskytuje geografický kód ulice prvku pozemní komunikaceStreet AddressISO TS 17931

alkalická koroze betonuS

koroze betonu jako důsledek působení alkálií na betonalkaline corrosion in concreteČSN 73 0080

balicí listT

dokument specifikující rozdělení zboží v jednotlivých baleních; například přepravní dokument vydaný zasilatelem dopravci, celnímu úřadu nebo příjemci, který slouží pro účely záznamu podrobných informací o počtu balení, počtu výrobků, mírách a váze každého balenípacking listISO TS 17187

balicí listV

dokument specifikující obsah dodávky, jako je rozdělení zboží v jednotlivých baleníchpacking listČSN EN 14943

balicí list jednotkyV

viz seznam nákladu v kontejneru (container manifest)unit packing listČSN EN 14943

bimetalická korozeS

bimetallic corrosionČSN 73 0001-3

břidlice jílovitáS

shaleČSN 73 0001-7

břidlice krystalickáS

schistČSN 73 0001-7

cement (hydraulické pojivo)S

jemně rozemletý anorganický materiál, který po smíchání s vodou vytváří kaši, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcí, a která si po ztvrdnutí zachová pevnost a stálost i pod vodoucement (hydraulic binder)ČSN EN 206-1

CNC stroj; číslicově řízený strojV

stroj, jehož operace jsou řízeny počítačovým programemcomputer numerically controlled machine; CNC machineČSN EN 14943

cyklická míchačkaS

míchačka pracující v opakovaných pracovních cyklech; plnění složek, míchání a vyprazdňování směsi se opakuje; jednotlivé operace na sebe navazují a jsou na sobě závislébatch-type concrete mixerČSN 73 8000

cyklická plasticitaS

cyclic plasticityČSN 73 0001-3

cyklická plastifikaceS

cyclic plastificationČSN 73 0001-3

cyklická výrobaV

výrobní proces, ve kterém se různé druhy produktů vyrábí v pevně stanoveném pořadí, které se pravidelně opakujecyclical productionČSN EN 14943

cyklická zásobaV

část zásob, které jsou nezbytné k pokrytí normální výrobní poptávky, neobsahuje však nadměrné a pojistné zásobycycle stockČSN EN 14943

cyklické (periodické, opakované) zatíženíS

cyclic action; cyclic loadingČSN 73 0001-1

cyklický kódZ

lineární kód obsahující ke každé značce všechny její cyklické záměnycyclic codeTNŽ 01 0101

cyklický redundantní součetT

cyclic redundancy checkISO 18234-10

čísliceS

figure; numerical figureČSN 73 0001-1

číslicová volbaZ

způsob ovládání zabezpečovacího zařízení, při kterém se povely k požadované činnosti zařízení vysílají prostřednictvím číselného kódudigital controlTNŽ 01 0101

číslicové řízení, NCV

automatické řízení procesu vykonávaného zařízením, které umožní použití dat většinou zjištěných v průběhu procesu POZNÁMKA Termín číslicové řízení je běžně používán při používání strojů (maschine tool applications)numerical control, NCČSN EN 14943

číslicovýS

numericalČSN 73 0001-1

číslicový /digitálníS

digitizedPIARC

číslicový /digitální/ model terénuS

digital terrain modelPIARC

číslicový geologický modelS

digital geological modelPIARC

číslicový kanálZ

kanál schopný přenášet číslicový signál. Je určen počtem charakteristických stavů s modulační rychlostídigital channelTNŽ 01 0101

číslicový signálZ

signál, který nabývá spočetného počtu hodnot; je jeho hodnoty lze vyjádřit celými číslydigital signalTNŽ 01 0101

číslicový signál v základním pásmuZ

číslicový signál, jehož spektrum obsahuje pouze kmitočtové složky vznikající při modulaci stejnosměrného proudubaseband digital signalTNŽ 01 0101

číslicový voltmetrZ

voltmetr vybavený číslicovým ukazatelem měřené hodnoty napětídigital voltmeterTNŽ 01 0101

dělicí čáraS

společné označení pro podélné čáry oddělující jízdní pruhy; tyto čáry mohou být v provedení vodorovné dopravní značky č. V 1a „Podélná čára souvislá“, č. V 1b. „Dvojitá podélná čára souvislá“, č. V 2a a č. V 2b „Podélná čára přerušovaná“, č. V 2c „Dvojitá podélná čára přerušovaná“, č. V 3 „Podélná čára souvislá doplněná čárou přerušovanou“split laneTP 133

dělicí funkceS

schopnost dělicího prvku zabránit šíření požáru (např. průchodem plamenů nebo horkých plynů – srov. celistvost), nebo vznícení na povrchu nevystaveném požáru (srov. izolace) během příslušného požáruseparating functionČSN EN 1991-1

dělicí kabelová spojkaZ

účelově uložená část kabelu zajišťující nutné dodržení elektrické průchodnosti kabeluseparating cable connector; separating cable couplerTNŽ 01 0101

dělicí konstrukceS

separating constructionČSN 73 0001-5

dělicí ostrůvekS

dopravní ostrůvek, jehož účelem je místní oddělení dopravních nebo protisměrných jízdních proudůparting traffic island; traffic islandČSN 73 6100-2

dělicí pásS

šířkový prvek koruny pozemní komunikace, který odděluje jízdní pásy (zejména protisměrné); podle umístění se rozeznává: střední dělicí pás, postranní dělicí pás; funkci dělicího pásu plní také dělicí ostrůvek, u kterého výrazně převažuje délkový rozměrdividing stripČSN 73 6100-1

plocha ohraničená fyzicky nebo opticky vůči přilehlým dopravním pruhům, která na paprsku křižovatky odděluje jízdní pásy v délce nad 20 m od okružního pásu křižovatkydividing stripTP 135

dělicí plochaS

interfaceČSN 73 0001-5

dělicí proužekS

proužek o celkové šířce 0,50 m tvořený dvojitou podélnou čárou souvislou. Nahrazuje fyzický dělicí pás u komunikací směrově nerozdělených. Může se v odůvodněných případech zdůraznit zvýšenými krajníkydividing markingČSN 73 6110

dělicí prvekS

nosný nebo nenosný prvek (např. stěna), který je součástí konstrukcí ohraničujících požární úsekseparating elementČSN EN 1991-1

dělicí stěnaV

stěna, která není vodotěsnápartition wallSměr. 2006/87/ES

dělicí stěnaS

stěna, která odděluje sousedící byty nebo budovy separating wallČSN P ISO 6707-1

délka lodě mezi svislicemiV

délka mezi svislicemi vedenými na konci nejnižší vodorysky dělenílength of the ship between perpendicularsČSN 32 0000,SOLAS

elektrohydraulická jednotkaZ

jednotka ovládající brzdu s elektrickými a hydraulickými vstupy a výstupyelectro-hydraulic unit; electro-hydraulic brake control unitČSN EN 14478

elektrohydraulické ovládáníZ

vlaková brzda je ovládána elektricky a místní brzda hydraulickyelectro-hydraulic brake controlČSN EN 14478

eolická zeminaZ

zemina navátá větrem a usazenáeolian soilTNŽ 01 0101

explicitní plochaT

dvourozměrná plocha na zemském povrchu se specifickým obrysem jednoduchého geometrického tvaru nebo nepravidelného tvaru/polygonuexplicit areaISO 17572-1

fenolické lepidloS

phenolic adhesiveČSN 73 0001-5

hydraulická dopravaZ

doprava, při které jsou věci dopravovány pomocí kapalinyhydraulic transportČSN 01 8500

hydraulická kolejová brzdaZ

kolejová brzda, u které je brzdící účinek vyvoláván tlakem kapalinyhydraulic track brake; hydraulic car retarderTNŽ 01 0101

hydraulická maltaS

hydraulic mortarČSN 73 0001-2

hydraulická soustavaV

strojní soustava zajišťující uložení provozní zásoby a rozvod tlakové kapaliny pro jednotlivé hydraulicky poháněné a ovládané agregáty, prvky a zařízení pro přenos energie, povelů a informacíhydraulic systemČSN 32 0000

hydraulická transmisivitaS

hydraulic transmissivityČSN 73 0001-7

hydraulická vodivostS

hydraulic conductivityČSN 73 0001-7

hydraulická výškaS

hydraulic headČSN 73 0001-7

hydraulické ovládání brzdyZ

proces, při kterém se ovládání místní brzdy dosahuje vlivem rozdílů hydraulického tlaku a/nebo průtokemhydraulic brake controlČSN EN 14478

hydraulické pojivoS

materiál nebo kombinace materiálů (cement, hydraulické silniční pojivo, granulovaná/mletá vysokopecní struska, vápenatý/křemičitý popílek, vápno), který tuhne a tvrdne chemickou reakcí s vodou a zůstává stabilní i pod vodouhydraulic binderČSN 73 6100-1,ČSN EN 13286-49

jemně mletý anorganický materiál, který po smíchání s vodou tvoří kaši, tuhnoucí vlivem hydratačních procesů, která si po ztvrdnutí zachovává pevnost a stabilitu, a to i pod vodouhydraulic binderČSN P ISO 6707-1

hydraulickopneumatický převodníkZ

zařízení nebo mechanismus převádějící hydraulický tlak vyvozovaný hmotností vozidla na pneumatický tlak podle stanoveného převodního poměruhydraulic to pneumatic converterČSN EN 15624

hydraulický akumulátorZ

zařízení, které dodává hydraulickou energii nezbytnou pro činnost hydraulické brzdyhydraulic accumulatorČSN EN 14478

hydraulický brzdový systém s akumulovanou energiíS

brzdový systém, v němž se dodává energie tlakovou kapalinou akumulovanou v jednom nebo více akumulátorech plněných jedním nebo více tlakovými čerpadly, přičemž každý je opatřen zařízením k omezení tlaku na maximální hodnotu. Tuto hodnotu stanovuje výrobcehydraulic braking system with stored energyNař. ES 12/98

hydraulický dozerS

dozer, u něhož jsou síly pro ovládání radlice přenášeny od hnací jednotky hydraulickými prvkydozer with hydraulic controlČSN 73 8000

hydraulický gradientS

(tlakový spád) – obrys volného povrchu tekoucí vody v korytu, ve žlabu nebo čára spojující body, kam by se voda tekoucí v uzavřeném potrubním vedení zvedla v otevřené trubce, vystupující nahoru z potrubního vedeníhydraulic gradientČSN P ISO 6707-1

hydraulický materiálS

materiál, který za přítomnosti vody tuhne a tvrdne a vytváří odolnou a trvanlivou směshydraulic materialČSN EN 14227-4

hydraulický přenos výkonuZ

přenos výkonu, který obsahuje stroj pro přeměnu tlakové nebo pohybové energie kapaliny na energii mechanickou, kloubové hřídele a nápravové převodovkyhydraulic transmissionČSN 28 0001

hydraulický rázV

změna tlaku vody v potrubí způsobená rychlou změnou průtokuwater hammer; water shock; water impactČSN 75 0120

hydraulický rozrušovačV

hydraulic agitatorČSN EN ISO 8384

hydraulický rozrývačS

rozrývač, u něhož síly pro zvedání a spouštění nožů jsou přenášeny od hnací jednotky hydraulickými prvkyhydraulic ripper; ripper with hydraulic controlČSN 73 8000

hydraulický sklonS

poměr rozdílu totálních tlakových výšek vody (ztráty tlakové výšky) h mezi dvěma průřezovými body, ku délce proudnice l (vzdálenost mezi dvěma průřezovými body měřená ve směru proudění)hydraulic gradientČSN 73 6100-1

hydraulický spádS

poměr poklesu hydrostatické výšky ve zkušebním vzorku geotextilie nebo výrobku podobného geotextilii a vzdálenost mezi místy měřeníhydraulic gradientČSN EN ISO 12958

hydraulický vibrátorS

vibrátor poháněný tlakovou kapalinouhydraulic vibratorČSN 73 8000

ideální číslicový signálZ

číslicový signál s definovanými stavy a charakteristickými okamžikyideal digital signalTNŽ 01 0101

implicitní plochaT

výběr prvků pozemní komunikace, jejichž odkazy příslušejí k dané oblasti (podsíti)implicit areaISO 17572-1

implicitní šířka jízdního pruhuT

předdefinovaná šířka přiřazená jízdnímu pruhu v případě, že viditelné vodorovné dopravní značení existuje jen na jedné straně jízdního pruhu a žádné jiné hranice jízdního pruhu nejsou systémem detekoványdefault lane widthISO 17361

kladivo vrtací hydraulickéS

hydraulic jackhammerČSN 73 0001-7

kladný hydraulický rázV

hydraulický ráz vzniklý náhlým zmenšením průtoku vodypositive water hammerČSN 75 0120

koncový hydraulický rázV

hydraulický ráz, při kterém hodnoty poměrného zvýšení tlaku na konci každé fáze jsou vztahovány ke koncové části přiváděčefinal water hammerČSN 75 0120

kontrolní čísliceZ

nedílná součást číselného označení vozu, sloužící pro kontrolu jeho správnosti. Je uvedena na 12. místě dvanáctimístného čísla vozu a od předchozích skupin číslic je oddělena pomlčkoucheck digitTNŽ 01 0101

kontrolní čísliceS

číslice, která zajišťuje a kontroluje platnost přesnosti přenosu kódu vlastníka, identifikátoru kategorie zařízení a sériového čísla kontejnerucheck digitČSN ISO 830

krystalická struskaS

umělá hornina vzniklá pozvolným tuhnutím na vzduchu odpadové taveniny při výrobě surového železa – vysokopecní struska – nebo oceli – ocelárenská struskacrystalline slagTP 138

latentní hydraulická příměsS

latent hydraulic additionČSN 73 0001-2

lícS

povrch, který má být po zabudování viditelnýfaceČSN EN 1340

líc klenbyS

intradosČSN 73 0001-7

líc podhleduS

viditelný vodorovný nebo skloněný spodní povrch jakéhokoliv druhu konstrukce soffitČSN P ISO 6707-1

líc tunelové obezdívkyS

intradosČSN 73 0001-7

licenceZ

oprávnění vydané členským státem (ES) podniku, kterým se uznává jeho statut železničního dopravního podniku; tento statut může být omezen na poskytování určitých druhů služeblicenceSměr. 1995/18/ES

dokument, udělený na základě žádosti drážního správního úřadu, na jehož základě může právnická nebo fyzická osoba provozovat drážní dopravu na drázelicenceTNŽ 01 0101,Zák. 266/1994 Sb.

lícová vrstvaS

vrstva betonu na horním povrchu bloku z jiného materiálu a/nebo jiných vlastností než hlavní těleso nebo zadní vrstvafacing layerČSN EN 1338,ČSN EN 1339,ČSN EN 1340

lícové opevnění (násypu)S

facingČSN 73 0001-7

lícové opevnění na plnou výškuS

full height facing uniteČSN 73 0001-7

lícové opevnění z prvků (dílů)S

discrete facing uniteČSN 73 0001-7

lícový prvekS

stavební jednotka líce vyztužené zemní konstrukce obvykle ukládaná současně s budováním vyztužené konstrukcefacing unitTP 97

lícový prvek (díl) měkký)S

soft facing unitČSN 73 0001-7

lícový prvek (díl) poddajnýS

deformable facing unitČSN 73 0001-7

lícový prvek (díl) tvrdýS

hard unit facingČSN 73 0001-7

lichoběžníková tabulkaZ

návěstidlo, které stanovuje na trati se zjednodušenou dopravou hranici dopravnyend of operating point signalTNŽ 01 0101

lichoběžníkový tvarS

trapezoidal shapeČSN 73 0001-5

lichý směrZ

směr ve vztahu k začátku a konci trati, ve kterém jedou zpravidla vlaky lichých číselodd direction of trafficTNŽ 01 0101

lichý vlakZ

vlak s lichým číslemodd-number trainTNŽ 01 0101

nabírací otvory pro vidliceS

vyztužené otvory procházející příčně „konstrukcí spodku“ kontejneru skrz podélníky v předepsaném uložení tak, aby bylo umožněno zasunutí vidlic zdvihacího zařízení pro zdvihání a nesení kontejnerufork lift pocketČSN ISO 830

návodní lícS

upstream faceČSN 73 0001-7

nepřímý hydraulický rázV

hydraulický ráz, který vzniká tehdy, když se odražená vlna vrátí zpět do místa svého vzniku dříve, než skončí uzavírání nebo otevírání uzávěruindirect water hammerČSN 75 0120

obytná ulice / zónaS

příslušným dopravním značením vymezené území, případně jen úsek místní komunikace v obytném souboru obce, ve kterém pobytová funkce značně převládá nad funkcí dopravní, a ve kterém je umožněn pohyb chodců, cyklistů, motorových a jiných vozidel a hry dětí ve společném prostoru za podmínek stanovených platnými pravidly provozu na pozemních komunikacích; vjezd vozidel do obytné zóny obvykle není omezen (součást funkční podskupiny D1)residential zoneČSN 73 6100-2

ozeleněný lícS

green facingČSN 73 0001-7

parabolický jazykZ

jazyk, jehož pojížděná hrana má tvar parabolyparabolic switch bladeTNŽ 01 0101

pěší ulice / zónaS

příslušným dopravním značením vymezené území, nacházející se obvykle v obchodním nebo historickém centru obce nebo její části či v centrech občanského vybavení obce, s povoleným provozem chodců v celé šířce pozemní komunikace a s přísně omezeným přístupem a provozem vozidel za podmínek stanovených platnými pravidly provozu na pozemních komunikacích (součást funkční podskupiny D1)pedestrian zone; pedestrian precinctČSN 73 6100-2

polymerní hydraulická cementová maltaS

polymer hydraulic cement mortarČSN 73 0001-2

postranní dělicí pásS

dělicí pás umístěný mezi hlavním a přidruženým dopravním prostoremlateral dividing laneČSN 73 6100-2

potlačení číslic; pohlcení číslicZ

nerespektování části číselné informace během zpracování uvažovaného volánídigit suppressionTNŽ 01 0101

pružinohydraulická kolejová brzdaZ

kolejová brzda, u které je brzdící účinek vyvoláván stlačenými pružinami ovládanými hydraulikouhydraulic spring-operated track brakeTNŽ 01 0101

prvofázový hydraulický rázV

nepřímý hydraulický ráz, při kterém nastává největší zvýšení tlaku na konci první fáze, tj. v okamžiku návratu odražené tlakové vlny zpět k uzávěru; v dalších fázích se další zvýšení tlaku zmenšuje first phase water hammerČSN 75 0120

přední svisliceV

kolmice v předním průsečíku lodního trupu s rovinou největšího přípustného ponoruforward perpendicularČSN 32 0000,Směr. 2006/87/ES

přímý hydraulický rázV

hydraulický ráz, při kterém přírůstek tlaku dosáhne největší možné hodnoty; vzniká tehdy, když doba zavírání nebo otevírání průtoku je menší nebo nejvýše rovna době potřebné k návratu odražené tlakové vlny zpět k uzávěrudirect water hammerČSN 75 0120

relativní hydraulická vodivost HCS

reciproční hodnota rozdílu doby výtoku a typické doby výtoku výtokoměrurelative hydraulic conductivity HCČSN EN 12697-40

ručně ovládaný hydraulický pohonV

ručně ovládaná činnost hydraulického silového převodumanually-operated hydraulic driveSměr. 2006/87/ES

směs stmelená hydraulickým pojivemS

směs, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcí hydraulically bound mixtureČSN EN 14227-2

směs, která tvrdne v důsledku hydraulických a/nebo pucolánových a/nebo uhličitanových reakcí, jejíž zpracovatelnost obvykle vyhovuje hutnění válcováním a která se obvykle používá v podkladních vrstvách, spodních podkladních vrstvách a podloží (aktivních zónách)hydraulically bound mixtureČSN EN 13286-3,ČSN EN 13286-40,ČSN EN 13286-41,ČSN EN 13286-42,ČSN EN 13286-43,ČSN EN 13286-5

směs stmelená hydraulickým silničním pojivemS

směs stmelená hydraulickým pojivem, kde pojivem je hydraulické silniční pojivohydraulic road binder bound mixtureČSN EN 14227-5

sněhové pluhy; sněhové radliceS

stroje, kterými mohou být vyčištěny dopravní plochy od sněhu jeho odtlačením mimo dopravní plochy použitím sněhové radlice nebo sněhového pluhusnow ploughsČSN EN 13021

střední dělicí pásS

plocha, která u pozemní komunikace s dvěma jízdními pásy tyto pásy vzájemně odděluje central reserve; median AmČSN P ISO 6707-1

plocha oddělující jízdní pruhy jednoho směru vícepruhové pozemní komunikace od druhého směru; obecně zahrnuje střední pruh a předsunuté chodníkové obruby, které jsou od středního pruhu odděleny svodidlycentral reservationČSN EN 1991-3

svislicová rychlostV

průměrná rychlost ve svislici pro daný nebo zvolený tvar čáry rozdělení rychlostívelocity in a verticalČSN 75 0120

školicí střediskoZ

subjekt pověřený nebo uznaný příslušným orgánem k poskytování školenítraining centreSměr. 2007/59/ES

školicí středisko pro svářečeZ

organizace nebo středisko školící svářeče schválené drážním orgánem, nebo organizace či středisko školící svářeče schválené drážním orgánem a patřící drážnímu orgánutraining establishmentČSN EN 15594

ulice pro pěšíS

oblast, kde je doprava vozidly během určitých časových úseků zakázána, fungující např. jako pěší zóna během pracovní doby, ale dovolující dopravu vozidly v ostatní doběpedestrian streetČSN P ISO 6707-1

úřad vydávající licenciZ

orgán, který byl členským státem (ES) pověřen vydávat licence k provozování drážní dopravylicensing authoritySměr. 1995/18/ES,Směr. 2001/13/ES

vesliceV

lehké sportovní plavidlo, štíhlého tvaru, otevřené nebo částečně zakryté, poháněné vyváženými vesly; v širším slova významu každé plavidlo poháněné veslypulling boat; rowing boat; row-boatČSN 32 0000,ČSN EN 13551

vidliceZ

zařízení používané k oddělení protisměrných kanálů ve stejném frekvenčním pásmu, k vytvoření přechodu mezi dvoudrátovým a čtyřdrátovým vedením a k ukončení čtyřdrátového spoje na koncíchfour-wire terminationTNŽ 01 0101

součást spojky s pohyblivým kabelem, která umožňuje propojení průběžného vedení mezi jednotlivými vozidlyplug; cradleTNŽ 36 2414

vidlicový nízkozdvižný vozíkZ

ručně vedený nízkozdvižný vozík s vidlicemi k horizontální přepravě palet, používá se pro přibližování palet v železničních vozech, ve skladištích a na rampách jako doplňující mechanismus k vysokozdvižným vozíkůmlow-lift truckTNŽ 01 0101

vidlicový přepínačZ

přepínač v telefonním přístroji, zpravidla ovládaný přemísťováním připojení hovorového obvodu k vedenícradle switchTNŽ 01 0101

vidlicový zdvižný vozík, FLTV

zařízení pro manipulaci s materiálem jak v horizontálním směru, tak umožňující zdvihání a stohování manipulačních jednotek pomocí zasunutí vidlice pod ložený prostředek nebo s využitím speciálního příslušenství pro náklad (například kleště nebo trn), pokud není možné zasunout vidlici pod nakládaný předmětfork lift truck, FLTČSN EN 14943

vlícovací bodT

bod, který má známé souřadnice v reálném světě a je identifikovatelný s odpovídajícím bodem na mapě, letecké fotografii nebo satelitním snímkucontrol pointČSN EN ISO 14825

vnitřní líc tunelové obezdívkyS

soffit; intrados AmPIARC

vysílač volících impulsůZ

převodník z vnitřního kódu registru na sériový aditivní kód a paměť pro jednu číslici volbydial pulse transmitterTNŽ 01 0101

vysokozdvižný vozík s výsuvnou vidlicíV

stohovací vysokozdvižný vozík, kde může být změněna poloha břemene pohybem stožáru nebo zdvihací desky vidlicereach truckČSN EN 14943

zadní svisliceV

myšlená svislice procházející průsečíkem roviny hlavní vodorysky: a) u kovových plavidel – se zadní hranou zadního vazu; b) u dřevěných plavidel – se zadní hranou drážky pro plaňky obšívky na zadním vazu; c) u plavidel z plastů – se zadní hranou obšívky; d) u plavidel bez výrazného zadního vazu – s osou nejzadnějšího kormidelního pně; e) u plavidel se zrcadlovou nebo plošnou zádí – s průmětem této části do osové rovinyafter perpendicularČSN 32 0000

záporný hydraulický rázV

hydraulický ráz vzniklý náhlým zvýšením průtoku vodynegative water hammerČSN 75 0120

zemina upravená hydraulickým silničním pojivemS

směs zeminy, hydraulického silničního pojiva, pokud je to vhodné i dalších vstupních materiálů a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with hydraulic road binderČSN EN 14227-13

zemina zlepšená hydraulickým silničním pojivemS

směs zeminy, hydraulického silničního pojiva, jiných složek, pokud je to vhodné, a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with hydraulic road binderČSN EN 14227-13

zkrácený cyklický kódZ

kód, který vznikne z cyklického kódu zmenšením počtu informačních prvkůstealth cyclic codeTNŽ 01 0101