zobrazovací terminál umožňující zobrazování znakůalphanumeric terminalTNŽ 01 0101
aditiva pro hydraulická pojivaSadditives for hydraulic bindersČSN 73 0001-2
adresa uliceTentita datového modelu, která poskytuje geografický kód ulice prvku pozemní komunikaceStreet AddressISO TS 17931
alkalická koroze betonuSkoroze betonu jako důsledek působení alkálií na betonalkaline corrosion in concreteČSN 73 0080
balicí listTdokument specifikující rozdělení zboží v jednotlivých baleních; například přepravní dokument vydaný zasilatelem dopravci, celnímu úřadu nebo příjemci, který slouží pro účely záznamu podrobných informací o počtu balení, počtu výrobků, mírách a váze každého balenípacking listISO TS 17187
balicí listVdokument specifikující obsah dodávky, jako je rozdělení zboží v jednotlivých baleníchpacking listČSN EN 14943
balicí list jednotkyVviz seznam nákladu v kontejneru (container manifest)unit packing listČSN EN 14943
bimetalická korozeSbimetallic corrosionČSN 73 0001-3
břidlice jílovitáSshaleČSN 73 0001-7
břidlice krystalickáSschistČSN 73 0001-7
cement (hydraulické pojivo)Sjemně rozemletý anorganický materiál, který po smíchání s vodou vytváří kaši, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcí, a která si po ztvrdnutí zachová pevnost a stálost i pod vodoucement (hydraulic binder)ČSN EN 206-1
CNC stroj; číslicově řízený strojVstroj, jehož operace jsou řízeny počítačovým programemcomputer numerically controlled machine; CNC machineČSN EN 14943
cyklická míchačkaSmíchačka pracující v opakovaných pracovních cyklech; plnění složek, míchání a vyprazdňování směsi se opakuje; jednotlivé operace na sebe navazují a jsou na sobě závislébatch-type concrete mixerČSN 73 8000
cyklická plasticitaScyclic plasticityČSN 73 0001-3
cyklická plastifikaceScyclic plastificationČSN 73 0001-3
cyklická výrobaVvýrobní proces, ve kterém se různé druhy produktů vyrábí v pevně stanoveném pořadí, které se pravidelně opakujecyclical productionČSN EN 14943
cyklická zásobaVčást zásob, které jsou nezbytné k pokrytí normální výrobní poptávky, neobsahuje však nadměrné a pojistné zásobycycle stockČSN EN 14943
cyklické (periodické, opakované) zatíženíScyclic action; cyclic loadingČSN 73 0001-1
cyklický kódZlineární kód obsahující ke každé značce všechny její cyklické záměnycyclic codeTNŽ 01 0101
cyklický redundantní součetTcyclic redundancy checkISO 18234-10
čísliceSfigure; numerical figureČSN 73 0001-1
číslicová volbaZzpůsob ovládání zabezpečovacího zařízení, při kterém se povely k požadované činnosti zařízení vysílají prostřednictvím číselného kódudigital controlTNŽ 01 0101
číslicové řízení, NCVautomatické řízení procesu vykonávaného zařízením, které umožní použití dat většinou zjištěných v průběhu procesu POZNÁMKA Termín číslicové řízení je běžně používán při používání strojů (maschine tool applications)numerical control, NCČSN EN 14943
číslicovýSnumericalČSN 73 0001-1
číslicový /digitálníSdigitizedPIARC
číslicový /digitální/ model terénuSdigital terrain modelPIARC
číslicový geologický modelSdigital geological modelPIARC
číslicový kanálZkanál schopný přenášet číslicový signál. Je určen počtem charakteristických stavů s modulační rychlostídigital channelTNŽ 01 0101
číslicový signálZsignál, který nabývá spočetného počtu hodnot; je jeho hodnoty lze vyjádřit celými číslydigital signalTNŽ 01 0101
číslicový signál v základním pásmuZčíslicový signál, jehož spektrum obsahuje pouze kmitočtové složky vznikající při modulaci stejnosměrného proudubaseband digital signalTNŽ 01 0101
číslicový voltmetrZvoltmetr vybavený číslicovým ukazatelem měřené hodnoty napětídigital voltmeterTNŽ 01 0101
dělicí čáraSspolečné označení pro podélné čáry oddělující jízdní pruhy; tyto čáry mohou být v provedení vodorovné dopravní značky č. V 1a „Podélná čára souvislá“, č. V 1b. „Dvojitá podélná čára souvislá“, č. V 2a a č. V 2b „Podélná čára přerušovaná“, č. V 2c „Dvojitá podélná čára přerušovaná“, č. V 3 „Podélná čára souvislá doplněná čárou přerušovanou“split laneTP 133
dělicí funkceSschopnost dělicího prvku zabránit šíření požáru (např. průchodem plamenů nebo horkých plynů – srov. celistvost), nebo vznícení na povrchu nevystaveném požáru (srov. izolace) během příslušného požáruseparating functionČSN EN 1991-1
dělicí kabelová spojkaZúčelově uložená část kabelu zajišťující nutné dodržení elektrické průchodnosti kabeluseparating cable connector; separating cable couplerTNŽ 01 0101
dělicí konstrukceSseparating constructionČSN 73 0001-5
dělicí ostrůvekSdopravní ostrůvek, jehož účelem je místní oddělení dopravních nebo protisměrných jízdních proudůparting traffic island; traffic islandČSN 73 6100-2
dělicí pásSšířkový prvek koruny pozemní komunikace, který odděluje jízdní pásy (zejména protisměrné); podle umístění se rozeznává: střední dělicí pás, postranní dělicí pás; funkci dělicího pásu plní také dělicí ostrůvek, u kterého výrazně převažuje délkový rozměrdividing stripČSN 73 6100-1
plocha ohraničená fyzicky nebo opticky vůči přilehlým dopravním pruhům, která na paprsku křižovatky odděluje jízdní pásy v délce nad 20 m od okružního pásu křižovatkydividing stripTP 135
dělicí plochaSinterfaceČSN 73 0001-5
dělicí proužekSproužek o celkové šířce 0,50 m tvořený dvojitou podélnou čárou souvislou. Nahrazuje fyzický dělicí pás u komunikací směrově nerozdělených. Může se v odůvodněných případech zdůraznit zvýšenými krajníkydividing markingČSN 73 6110
dělicí prvekSnosný nebo nenosný prvek (např. stěna), který je součástí konstrukcí ohraničujících požární úsekseparating elementČSN EN 1991-1
dělicí stěnaVstěna, která není vodotěsnápartition wallSměr. 2006/87/ES
dělicí stěnaSstěna, která odděluje sousedící byty nebo budovy separating wallČSN P ISO 6707-1
délka lodě mezi svislicemiVdélka mezi svislicemi vedenými na konci nejnižší vodorysky dělenílength of the ship between perpendicularsČSN 32 0000,SOLAS
elektrohydraulická jednotkaZjednotka ovládající brzdu s elektrickými a hydraulickými vstupy a výstupyelectro-hydraulic unit; electro-hydraulic brake control unitČSN EN 14478
elektrohydraulické ovládáníZvlaková brzda je ovládána elektricky a místní brzda hydraulickyelectro-hydraulic brake controlČSN EN 14478
eolická zeminaZzemina navátá větrem a usazenáeolian soilTNŽ 01 0101
explicitní plochaTdvourozměrná plocha na zemském povrchu se specifickým obrysem jednoduchého geometrického tvaru nebo nepravidelného tvaru/polygonuexplicit areaISO 17572-1
fenolické lepidloSphenolic adhesiveČSN 73 0001-5
hydraulická dopravaZdoprava, při které jsou věci dopravovány pomocí kapalinyhydraulic transportČSN 01 8500
hydraulická kolejová brzdaZkolejová brzda, u které je brzdící účinek vyvoláván tlakem kapalinyhydraulic track brake; hydraulic car retarderTNŽ 01 0101
hydraulická maltaShydraulic mortarČSN 73 0001-2
hydraulická soustavaVstrojní soustava zajišťující uložení provozní zásoby a rozvod tlakové kapaliny pro jednotlivé hydraulicky poháněné a ovládané agregáty, prvky a zařízení pro přenos energie, povelů a informacíhydraulic systemČSN 32 0000
hydraulická transmisivitaShydraulic transmissivityČSN 73 0001-7
hydraulická vodivostShydraulic conductivityČSN 73 0001-7
hydraulická výškaShydraulic headČSN 73 0001-7
hydraulické ovládání brzdyZproces, při kterém se ovládání místní brzdy dosahuje vlivem rozdílů hydraulického tlaku a/nebo průtokemhydraulic brake controlČSN EN 14478
hydraulické pojivoSmateriál nebo kombinace materiálů (cement, hydraulické silniční pojivo, granulovaná/mletá vysokopecní struska, vápenatý/křemičitý popílek, vápno), který tuhne a tvrdne chemickou reakcí s vodou a zůstává stabilní i pod vodouhydraulic binderČSN 73 6100-1,ČSN EN 13286-49
jemně mletý anorganický materiál, který po smíchání s vodou tvoří kaši, tuhnoucí vlivem hydratačních procesů, která si po ztvrdnutí zachovává pevnost a stabilitu, a to i pod vodouhydraulic binderČSN P ISO 6707-1
hydraulickopneumatický převodníkZzařízení nebo mechanismus převádějící hydraulický tlak vyvozovaný hmotností vozidla na pneumatický tlak podle stanoveného převodního poměruhydraulic to pneumatic converterČSN EN 15624
hydraulický akumulátorZzařízení, které dodává hydraulickou energii nezbytnou pro činnost hydraulické brzdyhydraulic accumulatorČSN EN 14478
hydraulický brzdový systém s akumulovanou energiíSbrzdový systém, v němž se dodává energie tlakovou kapalinou akumulovanou v jednom nebo více akumulátorech plněných jedním nebo více tlakovými čerpadly, přičemž každý je opatřen zařízením k omezení tlaku na maximální hodnotu. Tuto hodnotu stanovuje výrobcehydraulic braking system with stored energyNař. ES 12/98
hydraulický dozerSdozer, u něhož jsou síly pro ovládání radlice přenášeny od hnací jednotky hydraulickými prvkydozer with hydraulic controlČSN 73 8000
hydraulický gradientS(tlakový spád) – obrys volného povrchu tekoucí vody v korytu, ve žlabu nebo čára spojující body, kam by se voda tekoucí v uzavřeném potrubním vedení zvedla v otevřené trubce, vystupující nahoru z potrubního vedeníhydraulic gradientČSN P ISO 6707-1
hydraulický materiálSmateriál, který za přítomnosti vody tuhne a tvrdne a vytváří odolnou a trvanlivou směshydraulic materialČSN EN 14227-4
hydraulický přenos výkonuZpřenos výkonu, který obsahuje stroj pro přeměnu tlakové nebo pohybové energie kapaliny na energii mechanickou, kloubové hřídele a nápravové převodovkyhydraulic transmissionČSN 28 0001
hydraulický rázVzměna tlaku vody v potrubí způsobená rychlou změnou průtokuwater hammer; water shock; water impactČSN 75 0120
hydraulický rozrušovačVhydraulic agitatorČSN EN ISO 8384
hydraulický rozrývačSrozrývač, u něhož síly pro zvedání a spouštění nožů jsou přenášeny od hnací jednotky hydraulickými prvkyhydraulic ripper; ripper with hydraulic controlČSN 73 8000
hydraulický sklonSpoměr rozdílu totálních tlakových výšek vody (ztráty tlakové výšky) h mezi dvěma průřezovými body, ku délce proudnice l (vzdálenost mezi dvěma průřezovými body měřená ve směru proudění)hydraulic gradientČSN 73 6100-1
hydraulický spádSpoměr poklesu hydrostatické výšky ve zkušebním vzorku geotextilie nebo výrobku podobného geotextilii a vzdálenost mezi místy měřeníhydraulic gradientČSN EN ISO 12958
hydraulický vibrátorSvibrátor poháněný tlakovou kapalinouhydraulic vibratorČSN 73 8000
ideální číslicový signálZčíslicový signál s definovanými stavy a charakteristickými okamžikyideal digital signalTNŽ 01 0101
implicitní plochaTvýběr prvků pozemní komunikace, jejichž odkazy příslušejí k dané oblasti (podsíti)implicit areaISO 17572-1
implicitní šířka jízdního pruhuTpředdefinovaná šířka přiřazená jízdnímu pruhu v případě, že viditelné vodorovné dopravní značení existuje jen na jedné straně jízdního pruhu a žádné jiné hranice jízdního pruhu nejsou systémem detekoványdefault lane widthISO 17361
kladivo vrtací hydraulickéShydraulic jackhammerČSN 73 0001-7
kladný hydraulický rázVhydraulický ráz vzniklý náhlým zmenšením průtoku vodypositive water hammerČSN 75 0120
koncový hydraulický rázVhydraulický ráz, při kterém hodnoty poměrného zvýšení tlaku na konci každé fáze jsou vztahovány ke koncové části přiváděčefinal water hammerČSN 75 0120
kontrolní čísliceZnedílná součást číselného označení vozu, sloužící pro kontrolu jeho správnosti. Je uvedena na 12. místě dvanáctimístného čísla vozu a od předchozích skupin číslic je oddělena pomlčkoucheck digitTNŽ 01 0101
kontrolní čísliceSčíslice, která zajišťuje a kontroluje platnost přesnosti přenosu kódu vlastníka, identifikátoru kategorie zařízení a sériového čísla kontejnerucheck digitČSN ISO 830
krystalická struskaSumělá hornina vzniklá pozvolným tuhnutím na vzduchu odpadové taveniny při výrobě surového železa – vysokopecní struska – nebo oceli – ocelárenská struskacrystalline slagTP 138
latentní hydraulická příměsSlatent hydraulic additionČSN 73 0001-2
lícSpovrch, který má být po zabudování viditelnýfaceČSN EN 1340
líc klenbySintradosČSN 73 0001-7
líc podhleduSviditelný vodorovný nebo skloněný spodní povrch jakéhokoliv druhu konstrukce soffitČSN P ISO 6707-1
líc tunelové obezdívkySintradosČSN 73 0001-7
licenceZoprávnění vydané členským státem (ES) podniku, kterým se uznává jeho statut železničního dopravního podniku; tento statut může být omezen na poskytování určitých druhů služeblicenceSměr. 1995/18/ES
dokument, udělený na základě žádosti drážního správního úřadu, na jehož základě může právnická nebo fyzická osoba provozovat drážní dopravu na drázelicenceTNŽ 01 0101,Zák. 266/1994 Sb.
lícová vrstvaSvrstva betonu na horním povrchu bloku z jiného materiálu a/nebo jiných vlastností než hlavní těleso nebo zadní vrstvafacing layerČSN EN 1338,ČSN EN 1339,ČSN EN 1340
lícové opevnění (násypu)SfacingČSN 73 0001-7
lícové opevnění na plnou výškuSfull height facing uniteČSN 73 0001-7
lícové opevnění z prvků (dílů)Sdiscrete facing uniteČSN 73 0001-7
lícový prvekSstavební jednotka líce vyztužené zemní konstrukce obvykle ukládaná současně s budováním vyztužené konstrukcefacing unitTP 97
lícový prvek (díl) měkký)Ssoft facing unitČSN 73 0001-7
lícový prvek (díl) poddajnýSdeformable facing unitČSN 73 0001-7
lícový prvek (díl) tvrdýShard unit facingČSN 73 0001-7
lichoběžníková tabulkaZnávěstidlo, které stanovuje na trati se zjednodušenou dopravou hranici dopravnyend of operating point signalTNŽ 01 0101
lichoběžníkový tvarStrapezoidal shapeČSN 73 0001-5
lichý směrZsměr ve vztahu k začátku a konci trati, ve kterém jedou zpravidla vlaky lichých číselodd direction of trafficTNŽ 01 0101
lichý vlakZvlak s lichým číslemodd-number trainTNŽ 01 0101
nabírací otvory pro vidliceSvyztužené otvory procházející příčně „konstrukcí spodku“ kontejneru skrz podélníky v předepsaném uložení tak, aby bylo umožněno zasunutí vidlic zdvihacího zařízení pro zdvihání a nesení kontejnerufork lift pocketČSN ISO 830
návodní lícSupstream faceČSN 73 0001-7
nepřímý hydraulický rázVhydraulický ráz, který vzniká tehdy, když se odražená vlna vrátí zpět do místa svého vzniku dříve, než skončí uzavírání nebo otevírání uzávěruindirect water hammerČSN 75 0120
obytná ulice / zónaSpříslušným dopravním značením vymezené území, případně jen úsek místní komunikace v obytném souboru obce, ve kterém pobytová funkce značně převládá nad funkcí dopravní, a ve kterém je umožněn pohyb chodců, cyklistů, motorových a jiných vozidel a hry dětí ve společném prostoru za podmínek stanovených platnými pravidly provozu na pozemních komunikacích; vjezd vozidel do obytné zóny obvykle není omezen (součást funkční podskupiny D1)residential zoneČSN 73 6100-2
ozeleněný lícSgreen facingČSN 73 0001-7
parabolický jazykZjazyk, jehož pojížděná hrana má tvar parabolyparabolic switch bladeTNŽ 01 0101
pěší ulice / zónaSpříslušným dopravním značením vymezené území, nacházející se obvykle v obchodním nebo historickém centru obce nebo její části či v centrech občanského vybavení obce, s povoleným provozem chodců v celé šířce pozemní komunikace a s přísně omezeným přístupem a provozem vozidel za podmínek stanovených platnými pravidly provozu na pozemních komunikacích (součást funkční podskupiny D1)pedestrian zone; pedestrian precinctČSN 73 6100-2
polymerní hydraulická cementová maltaSpolymer hydraulic cement mortarČSN 73 0001-2
postranní dělicí pásSdělicí pás umístěný mezi hlavním a přidruženým dopravním prostoremlateral dividing laneČSN 73 6100-2
potlačení číslic; pohlcení číslicZnerespektování části číselné informace během zpracování uvažovaného volánídigit suppressionTNŽ 01 0101
pružinohydraulická kolejová brzdaZkolejová brzda, u které je brzdící účinek vyvoláván stlačenými pružinami ovládanými hydraulikouhydraulic spring-operated track brakeTNŽ 01 0101
prvofázový hydraulický rázVnepřímý hydraulický ráz, při kterém nastává největší zvýšení tlaku na konci první fáze, tj. v okamžiku návratu odražené tlakové vlny zpět k uzávěru; v dalších fázích se další zvýšení tlaku zmenšuje first phase water hammerČSN 75 0120
přední svisliceVkolmice v předním průsečíku lodního trupu s rovinou největšího přípustného ponoruforward perpendicularČSN 32 0000,Směr. 2006/87/ES
přímý hydraulický rázVhydraulický ráz, při kterém přírůstek tlaku dosáhne největší možné hodnoty; vzniká tehdy, když doba zavírání nebo otevírání průtoku je menší nebo nejvýše rovna době potřebné k návratu odražené tlakové vlny zpět k uzávěrudirect water hammerČSN 75 0120
relativní hydraulická vodivost HCSreciproční hodnota rozdílu doby výtoku a typické doby výtoku výtokoměrurelative hydraulic conductivity HCČSN EN 12697-40
ručně ovládaný hydraulický pohonVručně ovládaná činnost hydraulického silového převodumanually-operated hydraulic driveSměr. 2006/87/ES
směs stmelená hydraulickým pojivemSsměs, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcí hydraulically bound mixtureČSN EN 14227-2
směs, která tvrdne v důsledku hydraulických a/nebo pucolánových a/nebo uhličitanových reakcí, jejíž zpracovatelnost obvykle vyhovuje hutnění válcováním a která se obvykle používá v podkladních vrstvách, spodních podkladních vrstvách a podloží (aktivních zónách)hydraulically bound mixtureČSN EN 13286-3,ČSN EN 13286-40,ČSN EN 13286-41,ČSN EN 13286-42,ČSN EN 13286-43,ČSN EN 13286-5
směs stmelená hydraulickým silničním pojivemSsměs stmelená hydraulickým pojivem, kde pojivem je hydraulické silniční pojivohydraulic road binder bound mixtureČSN EN 14227-5
sněhové pluhy; sněhové radliceSstroje, kterými mohou být vyčištěny dopravní plochy od sněhu jeho odtlačením mimo dopravní plochy použitím sněhové radlice nebo sněhového pluhusnow ploughsČSN EN 13021
střední dělicí pásSplocha, která u pozemní komunikace s dvěma jízdními pásy tyto pásy vzájemně odděluje central reserve; median AmČSN P ISO 6707-1
plocha oddělující jízdní pruhy jednoho směru vícepruhové pozemní komunikace od druhého směru; obecně zahrnuje střední pruh a předsunuté chodníkové obruby, které jsou od středního pruhu odděleny svodidlycentral reservationČSN EN 1991-3
svislicová rychlostVprůměrná rychlost ve svislici pro daný nebo zvolený tvar čáry rozdělení rychlostívelocity in a verticalČSN 75 0120
školicí střediskoZsubjekt pověřený nebo uznaný příslušným orgánem k poskytování školenítraining centreSměr. 2007/59/ES
školicí středisko pro svářečeZorganizace nebo středisko školící svářeče schválené drážním orgánem, nebo organizace či středisko školící svářeče schválené drážním orgánem a patřící drážnímu orgánutraining establishmentČSN EN 15594
ulice pro pěšíSoblast, kde je doprava vozidly během určitých časových úseků zakázána, fungující např. jako pěší zóna během pracovní doby, ale dovolující dopravu vozidly v ostatní doběpedestrian streetČSN P ISO 6707-1
úřad vydávající licenciZorgán, který byl členským státem (ES) pověřen vydávat licence k provozování drážní dopravylicensing authoritySměr. 1995/18/ES,Směr. 2001/13/ES
vesliceVlehké sportovní plavidlo, štíhlého tvaru, otevřené nebo částečně zakryté, poháněné vyváženými vesly; v širším slova významu každé plavidlo poháněné veslypulling boat; rowing boat; row-boatČSN 32 0000,ČSN EN 13551
vidliceZzařízení používané k oddělení protisměrných kanálů ve stejném frekvenčním pásmu, k vytvoření přechodu mezi dvoudrátovým a čtyřdrátovým vedením a k ukončení čtyřdrátového spoje na koncíchfour-wire terminationTNŽ 01 0101
součást spojky s pohyblivým kabelem, která umožňuje propojení průběžného vedení mezi jednotlivými vozidlyplug; cradleTNŽ 36 2414
vidlicový nízkozdvižný vozíkZručně vedený nízkozdvižný vozík s vidlicemi k horizontální přepravě palet, používá se pro přibližování palet v železničních vozech, ve skladištích a na rampách jako doplňující mechanismus k vysokozdvižným vozíkůmlow-lift truckTNŽ 01 0101
vidlicový přepínačZpřepínač v telefonním přístroji, zpravidla ovládaný přemísťováním připojení hovorového obvodu k vedenícradle switchTNŽ 01 0101
vidlicový zdvižný vozík, FLTVzařízení pro manipulaci s materiálem jak v horizontálním směru, tak umožňující zdvihání a stohování manipulačních jednotek pomocí zasunutí vidlice pod ložený prostředek nebo s využitím speciálního příslušenství pro náklad (například kleště nebo trn), pokud není možné zasunout vidlici pod nakládaný předmětfork lift truck, FLTČSN EN 14943
vlícovací bodTbod, který má známé souřadnice v reálném světě a je identifikovatelný s odpovídajícím bodem na mapě, letecké fotografii nebo satelitním snímkucontrol pointČSN EN ISO 14825
vnitřní líc tunelové obezdívkySsoffit; intrados AmPIARC
vysílač volících impulsůZpřevodník z vnitřního kódu registru na sériový aditivní kód a paměť pro jednu číslici volbydial pulse transmitterTNŽ 01 0101
vysokozdvižný vozík s výsuvnou vidlicíVstohovací vysokozdvižný vozík, kde může být změněna poloha břemene pohybem stožáru nebo zdvihací desky vidlicereach truckČSN EN 14943
zadní svisliceVmyšlená svislice procházející průsečíkem roviny hlavní vodorysky: a) u kovových plavidel – se zadní hranou zadního vazu; b) u dřevěných plavidel – se zadní hranou drážky pro plaňky obšívky na zadním vazu; c) u plavidel z plastů – se zadní hranou obšívky; d) u plavidel bez výrazného zadního vazu – s osou nejzadnějšího kormidelního pně; e) u plavidel se zrcadlovou nebo plošnou zádí – s průmětem této části do osové rovinyafter perpendicularČSN 32 0000
záporný hydraulický rázVhydraulický ráz vzniklý náhlým zvýšením průtoku vodynegative water hammerČSN 75 0120
zemina upravená hydraulickým silničním pojivemSsměs zeminy, hydraulického silničního pojiva, pokud je to vhodné i dalších vstupních materiálů a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with hydraulic road binderČSN EN 14227-13
zemina zlepšená hydraulickým silničním pojivemSsměs zeminy, hydraulického silničního pojiva, jiných složek, pokud je to vhodné, a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with hydraulic road binderČSN EN 14227-13
zkrácený cyklický kódZkód, který vznikne z cyklického kódu zmenšením počtu informačních prvkůstealth cyclic codeTNŽ 01 0101