atomová loďV

loď, jejímž prvotním zdrojem energie je jaderný reaktornuclear shipČSN 32 0000

automatický systém zjišťování totožnosti lodí (AIS)T

systém pro získání přesné a jednoznačné identifikace datového nosiče OBE, tagu, transpondéru nebo přírodního/předepsaného geoprvku, přičemž data nebo geoprvek jsou dotazovány pomocí systémově odpovídajícího zdrojeAIS – Automatic Identification SystemDop. 2009/387/ES,ČSN EN ISO 14814

bezpečné obsazení lodě posádkouV

stanovený počet kvalifikovaných členů posádky lodě, aby bylo zajištěno, že lodi budou provozovány bezpečně, efektivně a s náležitým ohledem na bezpečnost za všech okolností, se zřetelem na faktor únavy námořníků a konkrétní povahu a podmínky plavbymanning levelsÚmluva MLC

bezpečnostní plán loděV

plán vytvořený k zajištění uplatňování opatření na palubě lodi, který je určen k ochraně osob na palubě, nákladu, nákladních dopravních jednotek, lodních zásob nebo lodě před rizikem bezpečnostní událostiship security planISPS

bitevní loďV

válečná loď, do 2. světové války nejtěžší kategorie, silně pancéřovaná a vyzbrojená děly největší ráže; vzhledem k nové vojenské technice pozbyla významu a téměř z flotil vymizelabattleshipČSN 32 0000

bočnokolesová loďV

loď s kolesy umístěnými na bocích v kolesnicíchside wheelerČSN 32 0000

cejchovní prostor lodiV

prostor mezi vnějšími stěnami lodního tělesa, omezený nahoře rovinou největšího ponoru a dole rovinou ponoru prázdné lodigauging of ship’s roomČSN 32 0000

celodenní plavbaV

nepřetržitá plavba ve dne i v nocinonstop navigationČSN 32 0000

cestující ve vnitrozemské plavbě naloděnýV

cestující naloděný na plavidlo vnitrozemské plavby, aby jím byl přepraveninland waterway passenger embarkedEUROSTAT

cestující ve vnitrozemské plavbě vyloděnýV

cestující vyloděný z plavidla vnitrozemské plavby po přepravení tímto plavidleminland waterway passenger disembarkedEUROSTAT

civilní loďV

námořní nebo vnitrozemská loď používaná k civilním účelům, např. obchodní, osobní, technická, speciálnícivil craftČSN 32 0000

čerpací loďV

pumping vesselČSN EN 13551

číslo lodiV

ship's numberČSN EN 13551

délka dělení lodě, $L_{S}$V

největší projektovaná teoretická délka té části lodě na/nebo pod palubou/palubami, které omezují svislý rozsah zaplavení lodě při nejnižší vodorysce dělenísubdivision length of the ship, $L_{S}$SOLAS

délka loděV

není-li výslovně stanoveno jinak, 96 % celkové délky na vodorysce při boční výšce nejméně 85 % měřeno od vrchní strany kýlu, nebo délky od přední strany přídě k ose kormidelního pně na této vodorysce, pokud je tato hodnota větší; u plavidel postavených se sklonem kýlu musí být vodoryska, na které se délka měří, souběžná s projektovanou vodoryskoulength of a shipSměr. 2009/45/ES

znamená délku lodního trupu změřenou na úrovni největšího přípustného ponoru, platí pro osobní lodělengthVyhl. 223/1995 Sb.

délka lodě mezi svislicemiV

délka mezi svislicemi vedenými na konci nejnižší vodorysky dělenílength of the ship between perpendicularsČSN 32 0000,SOLAS

dělová loďV

námořní nebo i říční válečná loď menší rychlosti, malé i střední velikosti (max. 1 500 t výtlaku) jen s dělovou výzbrojí, určená především ke službě v koloniích; dnes se již nevyskytujegunboat; gunnery shipČSN 32 0000

deník lodní staniceV

dokument o provozu stanice, způsob vedení a provádění záznamů stanoví tento předpis; mimo jiné se zapisují všechny tísňové, pilnostní a bezpečnostní zprávy a zprávy týkající se kolizních nebo havarijních situacíradio logbookVyhl. 138/2000 Sb.

dieselektrická loďV

motorová loď s elektrickým přenosem sílydiesel-electric shipČSN 32 0000

dílenská loďV

workshop vesselČSN EN 13551

druhý strojní důstojník pro lodě do 3000 kWV

držitel průkazu způsobilosti druhého strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW ve funkci druhého strojního důstojníka a ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovnisecond engineer officer for ships less than 3000 kWVyhl. 450/2000 Sb.

druhý strojní důstojník pro lodě nad 3000 kWV

držitel průkazu způsobilosti druhého strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů 3 000 kW a více, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci druhého strojního důstojníka a ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovnisecond engineer officer for ships of 3000 kW or moreVyhl. 450/2000 Sb.

dřevěná loďV

loď, jejíž trup je převážně ze dřevawooden shipČSN 32 0000

dvoulodní profil vodní cestyV

příčný profil koryta vodní cesty, dostatečně široký pro obousměrný plavební provoztwo-ship cross section of waterwayČSN 75 0129

dvoutrupová loď; katamaránová loďV

plavidlo se dvěma trupy navzájem pevně spojenými pro dosažení větší palubní plochy a lepší stabilitytwin-hull ship; catamaranČSN 32 0000

elektrická loďV

loď poháněná elektrickou energií, jejímž zdrojem jsou buď akumulátory, nebo trolejové vedeníelectrically driven ship; electro-shipČSN 32 0000

elektrická rychlodráhaZ

elektrická dráha provozovaná drážními kolejovými vozidly, zpravidla oddělená v celé trase od ostatního provozu, např. městská, příměstská, meziměstská apod.rapid link railwayČSN 34 5145

formulář IMO FAL 3 deklarace lodních zásobV

základní doklad při připlutí nebo odplutí, který poskytuje informace požadované orgány členského státu o lodních zásobáchIMO FAL form 3 ship's store declarationFAL

havarijní loďV

speciální loď vybavená pro pomoc při lodních haváriíchsalvage ship; recovery vessel; salvage vesselČSN 32 0000,ČSN EN 13551

hmotnost prázdné lodiV

výtlak lodě v tunách bez nákladu, pohonných hmot, mazacích olejů, balastové vody, pitné vody a napájecí vody v nádržích, zásob určených ke spotřebě a bez cestujících a posádky a jejich majetkulightweightSměr. 2009/45/ES

chladírenská loďV

loď na dopravu chlazeného nákladu vybavená chladicím zařízenímreefer ship; refrigerating vesselČSN 32 0000

imunita lodí používaných pouze k neobchodní státní služběV

lodě, jejichž vlastníkem nebo provozovatelem je stát a které jsou používány pouze k neobchodní státní službě, jsou plně vyňaty z jurisdikce kteréhokoli jiného státu, než je stát vlajkyimmunity of ships used only on government non-commercial serviceUNCLOS

imunita válečných lodí na volném mořiV

válečné lodi jsou plně vyňaty z jurisdikce kteréhokoli jiného státu, než je stát vlajkyimmunity of warships on the high seasUNCLOS

informační služba týkající se lodní dopravy (VTMIS)T

v lodní dopravě je VTMIS zkratkou pro řídicí a informační systém, což je forma dohledového systému obsahujícího různé telematické a informační systémy vytvořené k rozšíření bezpečnosti a efektivity lodní dopravyVessel Traffic Management Information SystemDop. 2009/387/ES

inspekční loďV

surveying vesselČSN EN 13551

IVR – mezinárodní sdružení rýnských lodních registrůV

IVR – International Association of Rhine Shipping RegisterČSN EN 13551

jednotlivá loďV

single boatČSN EN 13551

jezerní loďV

vnitrozemská loď, určená pro plavbu na velkých vnitrozemských jezerech a přehradních nádržíchlake ship; lakerČSN 32 0000

jméno lodiV

ship's nameČSN EN 13551

kajutová osobní loďV

osobní loď s kajutami pro přenocování cestujícíchcabin vesselSměr. 2006/87/ES

kalová loďV

nákladní loď, určená k přepravě kalůsewage vessel; sludge disposal vesselČSN 32 0000

kapacita osobní lodi vnitrozemské plavbyV

nejvyšší přípustný počet osob, který může plavidlo převážet v souladu se svými dokumentycapacity of an IWT passenger vesselEUROSTAT

karanténa lodiV

období, v němž je loď zdržena v izolaci pro výskyt nakažlivé nemociquarantineČSN 32 0000

kilometr ujetý samostatným plavidlem nebo lodní sestavou, soupravouV

měrná jednotka představující pohyb jednotlivého plavidla nebo lodní sestavy/soupravy ve vnitrozemské plavbě na vzdálenost jednoho kilometruvehicle-kilometreEUROSTAT

kniha naloděníV

listinný doklad evidující všechny osoby naloděné na námořní obchodní loď plující pod státní vlajkou ČR. Zápis člena posádky lodě slouží jako podklad pro zápisy do námořnické knížky o době námořní služby a vykonávané funkci. Dále zápis eviduje pobyt cestujících na lodi. Má povahu veřejné listiny. Náležitosti upravuje Vyhl. č. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidel muster rollVyhl. 278/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.

kolesová loďV

loď s čelním propulzním zařízením (s bočními nebo zadními kolesy)paddle boatČSN 32 0000

kombinovaná loď typu OBO pro hromadnou přepravu kapalných a pevných nákladůV

loď určená pro hromadnou přepravu buď ropy, nebo pevného nákladucombination carrier; OBOMARPOL

kompozitní loď; loď smíšené konstrukceV

loď, jejíž trup je z různých materiálů (dřevo, kov, plasty)composite vesselČSN 32 0000

kontejner pro pozemní/lodní dopravuV

kontejner zohledňující šířku palet, používaný ve vnitrozemské dopravě, ale zároveň navržený tak, aby byl kompatibilní s šachtovými úložišti v plavidlechcellular pallet-wide containerČSN EN 14943

kontejnerová loďV

nákladní loď speciálně konstruovaná pro přepravu nákladů v kontejnerech umístěných v podpalubí v nákladových prostorech i na paluběcontainership; fullcontainer shipČSN 32 0000

druh kontejnerové lodě, v níž jsou kontejnery ukládány do podpalubí pomocí vodicích lišt, které zároveň zajišťují trvalé upevnění kontejneru během námořní přepravy; kontejnery uložené na palubě lodě jsou speciálně stohovány a zajištěny na rohových prvcíchcellular shipIMDG Code

křídlová loďV

motorová loď, jejíž trup se při větší ryhlosti vynořuje nad vodu vztlakem nosných křídel, čímž se podstatně zmenší její odpor při plavběhydrofoil boat; hydrofoilČSN 32 0000

lékařská péče na lodi a na pevniněV

každý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou platila opatření pro zabezpečení ochrany zdraví a lékařské péče, včetně nezbytné stomatologické péče pro námořníky pracující na lodi; tato ochrana a péče je poskytována námořníkům zásadně bezplatněmedical care on board ship and ashoreÚmluva MLC

letadlová loďV

válečná loď největší kategorie, jejíž horní paluba je upravena jako startovací a přistávací plocha pro letouny s kolovým podvozkem; tvoří jádro útočných svazů hladinových lodí; k vlastní obraně je vybavena protiletadlovými děly a vrhači řízených střelaircraft carrierČSN 32 0000

loďV

loď nebo plavidlo plující pod vlajkou členského státu a spadající do oblasti působnosti příslušných úmluv IMO, pro kterou jsou vyžadována osvědčení předepsané těmito úmluvamishipSměr. 2009/21/ES

každé plavidlo způsobilé k plavbě na volném moři, na které se vztahuje jedna nebo více úmluv a které pluje pod jinou vlajkou než pod vlajkou státu přístavushipSměr. 2009/16/ES

loď jiná než loď plující výhradně ve vnitrozemských vodách nebo vodách v rámci chráněných vod či vod k nim přiléhajícím nebo oblastech, kde platí přístavní předpisyshipSměr. 2009/13/ES

plavidlo, na které se vztahují mezinárodní úmluvyshipSměr. 2009/15/ES

plavidlo určené pro dopravu osob či nákladu nebo k vlečení či tlačení v sestavě plavidel, osobní loď, nákladní motorová loď, tanková motorová loď, remorkér, vlečný člun, tlačný člun, převozní loď, speciální loďship; vessel; boatČSN 32 0000,Vyhl. 223/1995 Sb.

loď lo-loV

námořní nákladní loď určená pro přepravu velkých a těžkých kusových nákladů a vybavená za tím účelem speciálním nakládacím zařízenímlo-lo ship; lift on-lift/off-shipČSN 32 0000

loď na hromadný nákladV

loď pro náklad stejného druhu, bez obalu (uhlí, ruda, obilí, apod.)bulk-carrierČSN 32 0000

loď na kotvištiV

loď kotvící v přístavu nebo v jiné oblasti spadající do jurisdikce přístavu, avšak nikoliv loď vyvázaná u přístaviště/nábřeží, při čemž mezi kotvící lodí a přístavem dochází k přímé součinnostiship at anchorageSměr. 2009/16/ES

loď na kusový nákladV

loď pro náklad nestejného druhu v obalech anebo bez obalu, který lze počítat na kusy (sudy, pytle, žoky, auta apod.)general cargo shipČSN 32 0000

loď na přepravu dřevaV

loď, sloužící k přepravě dřeva v nákladových prostorech a na palubáchtimber carrierČSN 32 0000

loď na přepravu rudyV

nákladní loď speciálně konstruovaná pro přepravu velkých objemů rudore-carrierČSN 32 0000

loď na smíšený nákladV

loď, na které může být naložen současně hromadný a kusový náklad, hromadný a tekutý náklad apod.mixed cargo shipČSN 32 0000

loď plující pod vlajkou členského státuV

loď registrovaná v některém členském státě a plující pod jeho vlajkou v souladu s jeho právními předpisy; lodě neodpovídající této definici se považují za lodě plující pod vlajkou třetí zeměship flying the flag of a Member StateSměr. 2009/15/ES

loď pro ostatní veřejnosprávní službyV

vessel for other public administration servicesČSN EN 13551

loď pro svoz a rozvoz plovoucích kontejnerůV

loď zvláště zkonstruovaná a zařízená pro přepravu plovoucích kontejnerů na a z mateřské loděbarge feederIMDG Code

loď přepravující zkapalněný plynV

loď konstruovaná nebo přizpůsobená a užívaná pro hromadnou přepravu jakéhokoli zkapalněného plynu nebo jiného produktu uvedeného v Mezinárodním předpisu IMO pro stavbu a vybavení lodí pro hromadnou přepravu zkapalněných plynůgas carrierMARPOL

loď ro-roV

loď určená k přepravě velkých kusových nákladů nebo k přepravě vozidel speciálně konstruovaná pro vodorovné nakládání a vykládání způsobem roll on roll off, tj. po vlastní osero-ro ship; roll on/roll off shipČSN 32 0000

loď s celkově vodotěsnou palubouV

loď s plnou palubou vystavenou nepřízni počasí na moři, která má stálé prostředky pro uzávěr všech otvorů v části vystavené nepřízni počasí a pod nimiž jsou všechny otvory po stranách lodě vybaveny minimálně stálými prostředky vodotěsných uzávěrů; celá paluba může být vodotěsná nebo rovnocenné konstrukce pozůstávající z paluby, která není vodotěsná, ale je úplně zakrytá vodotěsnou konstrukcí odpovídající pevnosti, aby se zachovala vodotěsná odolnost, a která je vybavená prostředky s vodotěsnými uzávěryship with a full deckSOLAS

loď s jaderným pohonemV

loď mající hlavní strojní zařízení s pohonem jadernou energiínuclear shipSOLAS

loď s přepážkovou palubouV

loď s celou palubou vystavenou nepřízni počasí a moři, která má stálé prostředky pro uzávěr všech otvorů v části vystavené nepřízni počasí a pod níž jsou všechny otvory po stranách lodě vybaveny minimálně stálými prostředky vodotěsných uzávěrů; celá paluba může být vodotěsná nebo rovnocenné konstrukce pozůstávající z paluby, která není vodotěsná, ale je úplně zakrytá vodotěsnou konstrukcí odpovídající pevnosti, aby se zachovala vodotěsná odolnost, a která je vybavená prostředky s vodotěsnými uzávěryship with a full deckSměr. 2009/45/ES

loď s příďovou nástavbouV

námořní nebo vnitrozemská loď s jedinou nástavbou na přídi lodi; strojovna bývá obvykle na zádi lodiship with fore superstructureČSN 32 0000

loď s vlastním pohonemV

plavidlo opatřené propulzním zařízením; podle druhu pohonu se dělí na motorové, parní, diesel-elektrické, atd., podle propulze na vrtulové, kolesové, s vodometným pohonem atd.self-propelled vesselČSN 32 0000

loď se dvěma nástavbamiV

námořní nebo vnitrozemská loď s nástavbami ve středu a na zádi lodi; strojovna bývá obvykle ve středu lodi, při 2. alternativě v zádi lodiship with two superstructuresČSN 32 0000

loď se středovou nástavbouV

námořní nebo vnitrozemská loď s jedinou nástavbou ve středu lodi; strojovna bývá obvykle ve středu lodiship with centre superstructureČSN 32 0000

loď se třemi nástavbamiV

námořní nebo vnitrozemská loď s nástavbami na přídi, ve středu a na zádi lodi; strojovna je obvykle ve středu lodithree-island shipČSN 32 0000

loď se záďovou nástavbouV

námořní nebo vnitrozemská loď s jedinou nástavbou na zádi lodi; strojovna je rovněž na zádiship with stern superstructureČSN 32 0000

loď typu OBO; kombinovaná loďV

tanková loď určená k přepravě ropy nebo alternativně k hromadné přepravě pevného nákladucombination carrierSOLAS

loď typu ro-roV

loď s jednou nebo více palubami, buď uzavřenými, nebo otevřenými, které nejsou obvykle nijak děleny a rozprostírají se zpravidla po celé délce lodě přepravující náklady, obvykle s horizontální nakládkou nebo vykládkouro-ro shipIMDG Code,Zák. 61/2000 Sb.

loď typu ro-ro pro přepravu cestujícíchV

námořní osobní plavidlo, které přepravuje více než 12 cestujících, vybavené zařízením umožňujícím silničním nebo železničním vozidlům najet na loď nebo sjet z lodiro-ro ferrySměr. 1999/35/ES

loď v bezvládném stavuV

stav, v němž hlavní pohonné stroje, kotle a pomocná zařízení nefungují z důvodu výpadku energiedead ship conditionSOLAS

loď v tísniV

loď, která se nachází v situaci, jež může způsobit ztrátu lodi nebo ohrozit životní prostředí nebo plavbu, aniž by tím byla dotčena ustanovení úmluvy SAR týkající se záchrany osobship in need of assistanceSměr. 2009/17/ES

loď ve stavběV

loď, jejíž kýl je položen nebo jež se nachází v obdobné fázi stavbyship constructedMARPOL

loď; člunV

námořní plavidlo s vlastním pohonemship, boatEUROSTAT

loď; tanker pro přepravu chemikáliíV

nákladní loď postavená nebo upravená pro hromadnou přepravu kapalných látek nebo jiných kapalných produktů uvedených v kapitole 17 Mezinárodního předpisu o lodích pro hromadnou přepravu nebezpečných chemických látek (IBC Code)chemical tankerSOLAS

loď; tanker pro přepravu zkapalněného plynuV

nákladní loď postavená nebo upravená pro hromadnou přepravu zkapalněného plynu nebo jiných produktů uvedených v kapitole 19 Mezinárodního předpisu o lodích pro hromadnou přepravu nebezpečných chemických látek (IBC Code)gas carrierSOLAS

lodě a letadla, které jsou oprávněné provést zabavení z důvodu pirátstvíV

zabavení z důvodu pirátství může být provedeno pouze válečnými loděmi nebo vojenskými letadly anebo jinými loděmi a letadly, které jsou zřetelně označeny a lze je považovat za lodě nebo letadla ve státní službě a k tomuto účelu zmocněnéships and aircrafts which are entitled to seize on account of piracyUNCLOS

loděniceV

výrobně montážní závod pro stavbu, vystrojování a opravy plavidelshipyard; yardČSN 32 0000,ČSN EN 13551

loděnicový přístavV

přístav, který je součástí loděnice; používá se ke stavbě, revizi a opravě plavidel, a je proto vybaven lodním výtahem, dokončovacím nábřežím s jeřáby, sklady a dílnami, přístavní rejdou a někdy i suchým nebo plovoucím dokemshipbuilding portČSN 75 0120

lodivodské plavidloV

plavidlo konající lodivodskou službupilot vesselCOLREG

loďmistrV

držitel průkazu způsobilosti loďmistra, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena palubní strážní služby v pomocné úrovniboatswain, B/WVyhl. 450/2000 Sb.

lodní agentV

zástupce rejdařství, jehož úkolem je obstarávat zásobování plavidel a odbavování plavidel i nákladů apod.agentČSN 32 0000

lodní architekturaV

úsek (disciplína) projektování plavidel, zabývající se navrhováním tvaru lodního tělesa a vnitřního vybavení plavidel z estetického hlediskanaval architectureČSN 32 0000

lodní bezpečnostV

ship's safetyČSN EN 13551

lodní bezpečnostní důstojníkV

osoba na lodi, odpovědná veliteli lodě, určená společností jako osoba odpovědná za bezpečnost lodě, včetně provádění a správy bezpečnostního plánu lodě, a za styk s bezpečnostním referentem společnosti a s bezpečnostními techniky přístavních zařízeníship security officerISPS

lodní bokV

boční stěna plavidlaboard side of ship; ship's sideČSN 32 0000,ČSN EN 13551

lodní certifikátV

osvědčení klasifikační organizace udávající stupeň technické bezpečnosti, třídu a provozní způsobilost plavidlacertificate of ability of navigation; ship’s certificate of registryČSN 32 0000

lodní člunV

člun, který se používá k přepravě, záchranným operacím a pracovním úkolůmship's boatSměr. 2006/87/ES

povinná výbava plavidel s výtlakem nad 150 $m^{3}$; musí být opatřen sedačkami alespoň pro tři osoby a proveden a vybaven podle prováděcího předpisu; jeho umístění musí umožnit co nejrychlejší a bezpečné spuštění na voduship's boatČSN EN 13551,Vyhl. 223/1995 Sb.

lodní deníkV

listinný doklad, do kterého se během cesty lodě denně zapisují předepsané údaje týkající se nautického vedení lodě a ostatních závažných skutečnosti lodního provozu. Má povahu veřejné listiny. Náležitosti upravuje Vyhl. 378/2000Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidelship logbookVyhl. 378/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.

doklad plavidla, do něhož se denně zapisují všechny závažné události a důležité údaje týkající se plavby, služby na plavidle, lodní posádky, jakož i záznamy o povětrnostních poměrech a vodních stavechship’s logbook; ship’s logČSN 32 0000

lodní dnoV

spodní část lodního trupu včetně obšívky, dosahující k outorubottom of a shipČSN 32 0000

lodní dveřeV

dveře speciální konstrukce, přizpůsobené k použití na plavidle; podle umístění rozeznáváme: vnější, vnitřní, zvláštníship’s doorČSN 32 0000

lodní elektrická síťV

shipboard power supply systemČSN EN 13551

lodní chronometr; lodní hodinyV

přesné hodiny speciálně upravené pro používání na lodichronometer; marine clockČSN 32 0000

lodní kladkostrojV

kladkostroj speciální konstrukce přizpůsobený lodnímu provozu (např. pro spouštění člunů, zvedání nákladů, vytahování ráhen a plachet apod.)tackle; purchaseČSN 32 0000

lodní kompasV

přístroj k určování světových stran uzpůsobený k plavebním účelům; podle účelu rozeznáváme: kompas hlavní, kormidelní a pomocný; podle konstrukce: magnetický a gyrokompascompassČSN 32 0000

lodní komponentyV

ship componentsČSN EN 13551

lodní kostraV

soustava základních konstrukčních prvkůskeleton of a vessel; framing of a vesselČSN 32 0000

lodní kotvaV

těžké těleso vhodného tvaru sloužící k zakotvení případně též k brzdění plavidla; v obvyklém provedení se skládá z dříku, v jehož spodní části tzv. koruně jsou ramena zakončena listy, nebo drápy, v horní části je zpravidla pevná nebo posuvná příčka a oko k uchycení kotevního řetězu nebo lanaanchorČSN 32 0000

lodní kruhové oknoV

lodní okno používané v trupu lodi a nástavbách; je pevné nebo otvírací; podle konstrukce rozeznáváme: okno lehké, střední, těžkéship’s side scuttleČSN 32 0000

lodní kuchařV

držitel průkazu způsobilosti lodního kuchaře, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci lodního kuchařeship's cookVyhl. 450/2000 Sb.

lodní kulatinaV

trámy s kulatým průřezem používané na stěžně, ráhna atd.sparČSN 32 0000

lodní lanoV

lano, které svými vlastnostmi je vhodné především pro použití v lodním provozu (např. lano vázací, remorkážní, kotevní, manipulační, pracovní, člunové, nakládací, lana pevného a pohyblivého lanoví); podle materiálu jsou ocelová, z přírodních vláken nebo vláken z plastůhawser; line; cable; ropeČSN 32 0000

lodní lávkaV

gangwayČSN EN 13551

lodní listinyV

doklady plavidel evidovaných v plavebním rejstříku – lodní osvědčení, lodní deník, seznam posádky a cestujících, cejchovní průkaz, kniha odběru zaolejovaných vod, revizní kniha tlakových nádob, revizní kniha parních kotlů atd.ship documents; vessel documents; ship’s papers; ship’s certificatesČSN 32 0000,Vyhl. 223/1995 Sb.,Zák. 114/1995 Sb.

lodní manifestV

seznam všeho přepravovaného nákladu na lodi udávající jméno naloďovatele a jeho příjemce, hmotnost nákladu, sazbu přepravovaného a jeho splatnostship’s manifestČSN 32 0000

lodní modelV

plavidlo ve zmenšeném měřítku upravené pro zkoušky ve zkušebních kanálech nebo zmenšená kopie plavidla sloužící k jiným účelůmship’s modelČSN 32 0000

lodní náhradní dílyV

předměty k opravě nebo výměně, které se mají stát součástí lodě, jež je přepravujeship's spare partsFAL

lodní nákladV

veškeré věci, zboží, výrobky a předměty, přepravované na palubě lodě vyjma poštovních zásilek, lodních zásob, lodních náhradních dílů, lodní výstroje, osobního majetku a věcí posádky a spoluzavazadel cestujícíchship cargoFAL

lodní oknoV

okno speciální konstrukce přizpůsobené k použití na plavidle; podle tvaru rozeznáváme: okna kruhová, pravoúhlá, soudečková, zvláštníship’s windowČSN 32 0000,ČSN EN 13551

lodní osvědčeníV

lodní listina osvědčující způsobilost plavidla k provozu na vodní cestě, kterou vydává plavební úřadship certificate; vessel certificateČSN 32 0000,Zák. 114/1995 Sb.

lodní palivoV

kapalné palivo vyrobené z ropy určené pro použití na palubě plavidla, případně používané na palubě plavidla, včetně paliv definovaných v normě ISO 8217; zahrnuje všechna kapalná paliva vyrobená z ropy používaná na palubě plavidel vnitrozemské plavby nebo rekreačních plavidel podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje a podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES ze dne 16. června 1994 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se rekreačních plavidel v případě, že se tato plavidla nacházejí na moři marine fuelSměr. 2009/30/ES

lodní park vnitrozemských plavidelV

počet plavidel vnitrozemské plavby registrovaných v zemi v danou dobu a oprávněných užívat vnitrozemské vodní cesty způsobilé pro veřejnou plavbuinland waterway fleetEUROSTAT

lodní personálV

všichni zaměstnanci na osobní lodi, kteří nejsou členy posádkyshipboard personnelSměr. 2006/87/ES

lodní potahV

vlečení plavidel prováděné ze břehu pomocí strojní, zvířecí nebo lidské sílytrackage; trackingČSN 32 0000

lodní potrubní soustavaV

komplex určitého potrubí na plavidle s veškerým příslušenstvím, které je funkčně spojeno do příslušného okruhu; skládá se z vlastního potrubí s detaily (přepážkové průchodníky, tvarovky, dilatační vložky atp.), zařízení strojů a přístrojů (rozvaděče, nádrže, výměníky, čerpadla, ventilátory, manometry aj.) a z jiných armaturship’s piping systemČSN 32 0000

lodní propulzeV

působení lodních propulzních prvků na loďship’s propulsionČSN 32 0000

lodní propustV

upravené plavební pole jezu nebo hrazeného vtokového objektu energeticko-plavebního kanálu, sloužící k proplouvání plavidelnavigation fieldČSN 75 0120

lodní prostorV

jakýkoli prostor v trupu nebo nástavbách plavidla účelově využitýship room; ship space; ship's areaČSN 32 0000,ČSN EN 13551

lodní přípřežV

připojení dalších lodí při vleku nebo tlačení pro zvětšení tažné nebo tlačné síly v plavebně obtížných místech vodní cestytrain vessel; haulageČSN 32 0000

lodní rejstříkV

majetkoprávní kniha obsahující základní údaje o plavidlech, jejich stavbě a vlastnících; je vedena státními plavebními orgányregister bookČSN 32 0000

lodní rýsovnaV

prostorná místnost, na jejíž podlahu se rozkreslují v měřítku 1:1 vodorysky, žebrorysky a další potřebné linie podle teoretického výkresu plavidlamould-loft; mould-loft floorČSN 32 0000

lodní sestava nebo souprava na vnitrozemských vodních cestáchV

jedno nebo několik plavidel vnitrozemské plavby bez vlastního pohonu vlečených nebo tlačených jedním nebo několika plavidly vnitrozemské plavby s vlastním pohoneminland waterway convoyEUROSTAT

lodní signalizaceV

způsob vzájemného dorozumívání lodí na vodní cestě; provádí se např. lodními vlajkami, signálními tělesy, svítilnami, světelnými raketami, lodním zvonem, megafonem, mlhovým rohem, tyfonem, rádiem a jinakship signallingČSN 32 0000

lodní skluzV

šikmá plocha s kluznou drahou pro spouštění plavidel na vodu na kluzných saních vlastní tížíbuilding slip; slipway; building berthČSN 32 0000

lodní soustavaV

soustava, která umožňuje a zabezpečuje provoz na plavidle; podle druhu se rozeznává: drenážní, požární, záchranná, zátěžová, čistící, plnící, ohřívací, sanitární, větrací, klimatizační, odvzdušňovací, ústředního vytápění, chladírenská a měřicíship’s piping systemČSN 32 0000

lodní spalovna odpaduV

znamená lodní zařízení navržené pro primární účel spalováníshipboard incineratorMARPOL

lodní staniceV

pohyblivá stanice radiotelefonní služby na vodních cestách, která je tvořena jednou nebo více rádiovými stanicemi a umístěná na plavidle, které není trvale spojeno s pevninouship's radio stationVyhl. 138/2000 Sb.

lodní státní vlajkaV

vlajka označující státní příslušnost plavidla, zpravidla odlišná od státní vlajky; bývá různá pro obchodní a vojenské loďstvo; vyvěšuje se na zádiensignČSN 32 0000

lodní stavitelstvíV

stavba námořních obchodních plavidel s vlastním pohonem ve Společenství, a to: plavidel o prostornosti alespoň 100 BRT, používaných pro přepravu cestujících a/nebo zboží, plavidel o prostornosti alespoň 100 BRT, používaných pro provádění specializovaných služeb (například plovoucí bagry a ledoborce, s výjimkou plovoucích doků a mobilních mořských zařízení), remorkérů o výkonu alespoň 365 kW, rybářských plavidel o prostornosti alespoň 100 BRT určených pro vývoz mimo Společenství a nedokončených trupů výše uvedených plavidel, které jsou na vodě a jsou mobilní; vojenská plavidla a úpravy nebo prvky přidané k jiným plavidlům výhradně pro vojenské účely jsou vyloučeny, pokud jakákoliv opatření nebo postupy použité ve vztahu k těmto plavidlům, úpravám nebo prvkům nejsou skrytými opatřeními provedenými ve prospěch stavby obchodních lodí a neodpovídají tomuto nařízeníshipbuildingNař. ES 3094/95

obor pracovní činnosti, zahrnující lodní projektování, konstrukci, stavbu a výzkum plavidelshipbuilding; ship constructionČSN 32 0000

lodní stewardV

držitel průkazu způsobilosti lodního stewarda, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci lodního stewardaship's stewardVyhl. 450/2000 Sb.

lodní strava a zásobováníV

každý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byla podávána strava a pitná voda vhodné jakosti, nutriční hodnoty a množství přiměřeně pokrývající požadavky posádky a respektující kulturní a náboženské odlišnosti; posádka lodě dostává po dobu svého pracovního poměru stravu zdarmaship food and cateringÚmluva MLC

lodní strojníkV

osoba starší 18 let, s výučním listem v oboru lodní doprava a praxí 12 měsíců ve funkci lodníka, může obsluhovat strojní zařízení na plavidle kromě pracovních zařízení na plovoucím stroji, včetně obsluhy kormidla pod dohledem kapitána a při zachování jeho odpovědnostiengine-minderVyhl. 224/1995 Sb.,Vyhl. 295/2005 Sb.

lodní světloV

optický signál podávaný lodní svítilnou, který slouží k lodní signalizaci podle příslušných plavebních předpisů; rozeznávají se lodní světla navigační, výstražná a informativníship’s lightČSN 32 0000

lodní svítilnaV

světelný technický prostředek obsahující světelný zdroj a sloužící k signálním nebo jiným účelům na plavidlechsignalling lamp; signal lampČSN 32 0000

lodní telegrafV

signalizační zařízení pro přenášení, příjem a potvrzování povelů z velitelského můstku do strojovny, a to mechanickyship’s telegraph; engine telegraphČSN 32 0000

lodní tělesoV

konstrukce sestávající z lodního trupu a nástaveb plavidlaship’s bodyČSN 32 0000,Vyhl. 223/1995 Sb.

lodní teorieV

vědní obor, zabývající se řešením teoretických problémů plavidel a přípravou teoretických podkladůnaval architecture; theoretical naval architectureČSN 32 0000

lodní trakceV

způsob pohonu plavidel; může být parní, motorová, elektrická, samotížítraction of vesselsČSN 32 0000

lodní trupV

kostra plavidla včetně všech konstrukčních prvků, přepážek a palub, ohraničená obšívkou a hlavní palubouhull; ship's hullČSN 32 0000

lodní ubytovací zařízení a rekreační vybaveníV

každý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byla poskytována a udržována důstojná ubytovací a rekreační zařízení pro námořníky pracující a žijící na lodi v souladu se zásadami péče o zdraví námořníků a jejich dobrou životní úroveň ship accommodation and recreational facilitiesÚmluva MLC

lodní vlajkaV

vlajka předepsaného tvaru, barvy a velikosti, určená k používání na plavidlech; rozeznávají se vlajky státní, společnostní, organizací, sportovní (klubové) a rejdařskéflagČSN 32 0000

lodní vlekV

způsob remorkáže, při níž lodní závěs je vlečen pomocí lodních lan za remorkérem nebo lodi s vlastním pohonem, nebo jsou k ní připojeny z boku; podle uspořádání lodního závěsu rozlišujeme vlek řadový, (jedno, dvou nebo trojřadový), skupinový, boční nebo kombinovanýtrain of barges; linked bargesČSN 32 0000

lodní vrakV

opuštěné, poškozené nebo potopené plavidlo neschopné další plavbywreck of a ship; carcass of a shipČSN 32 0000

lodní vrtuleV

lodní propulzní prvek skládající se z náboje a listů, které tvoří výřez šroubové plochyscrew propellerČSN 32 0000

lodní výstrojV

předměty na palubě kromě lodních náhradních dílů, určené k použití na lodi, oddělitelné od lodi, nemající však spotřební charakter a zahrnující příslušenství jako záchranné čluny a záchranná zařízení a vnitřní zařízení loděship's equipmentFAL

souhrn doplňujících konstrukčních a jiných částí plavidla nezbytně nutných pro plavbu; rozeznává se volná lodní výstroj a pevná lodní výstrojship’s outfitČSN 32 0000

lodní výtahV

mechanické zařízení pro spouštění a vytahování plavidel; může být svislý nebo šikmýslipwayČSN 32 0000,ČSN 75 0129

lodní výzkumV

souhrn výzkumných činností, zabývajících se problémy stavby plavidelshipbuilding researchČSN 32 0000

lodní vznětový motorV

jakýkoli pístový motor s vnitřním spalováním, poháněný kapalným palivem či dvěma palivy, na který se vztahují pravidla přílohy VI Úmluvy MARPOL, včetně případných přídavných/kombinovaných systémůmarine diesel engineMARPOL

lodní zařízeníV

nautical equipmentČSN EN 13551

lodní zásobyV

věci určené pro použití na lodi, včetně spotřebního zboží, zboží přepravovaného k prodeji cestujícím a členům posádky, pohonných hmot a maziva, vyjma lodní výstroje a náhradních dílůship's storesFAL

lodní závěsV

jedno nebo skupina vlečných plavidel bez vlastního pohonu; podle uspořádání plavidel v závěsu rozeznáváme závěs řadový, skupinový, boční nebo kombinovanýtowČSN 32 0000

lodní zkušební ústav; lodní zkušebnaV

pracoviště vybavené zařízením ke zkoušení lodních modelů a částí plavidel a zabývající se prověřováním teoretických návrhů, případně i lodním výzkumemship model testing station; model tank establishmentČSN 32 0000

lodní zvonV

zvon umístěný na palubě k signálním účelůmsignal bellČSN 32 0000

lodníkV

držitel průkazu způsobilosti lodníka, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci lodníkadeck handVyhl. 450/2000 Sb.

osoba starší 18 let, s výučním listem v oboru lodní doprava, je oprávněna vykonávat palubní práce na plavidle včetně obsluhy kormidla pod dohledem kapitána a při zachování jeho odpovědnostiable crewmanVyhl. 224/1995 Sb.,Vyhl. 295/2005 Sb.

lodžieS

přístupný, zvenku otevřený prostor, zapuštěný do vnějšího líce budovy internal balcony; recessed balcony AmČSN P ISO 6707-1

lovná loď; traulerV

rybářská loď, vybavená zařízením pro vlastní lov ryb pomocí sítí nebo jiným způsobem, např. rybářský kutr, trauler, sajnertrawler; trawlboatČSN 32 0000

majáková loďV

pevně zakotvená loď, vybavená signálním zařízením, které má stejnou funkci jako majáklight-ship; light-vesselČSN 32 0000

majitel lodiV

vlastník lodi nebo jiná organizace či osoba, například správce, zástupce nebo nájemce lodi v nájmu typu „bareboat charter“, která převzala odpovědnost za provoz lodi od vlastníka a která při převzetí uvedené odpovědnosti souhlasila s převzetím povinností vyplývajících pro majitele lodí z této dohody, bez ohledu na to, zda jakákoli jiná organizace nebo jiné osoby plní některé povinnosti jménem majitele lodiship ownerSměr. 2009/13/ES

manévrování lodiV

pohyby lodi (lodní soustavy, soupravy) v plavební dráze vodní cesty i mimo ni, při nichž se mění rychlost plavby i její směr z různých provozních důvodůmanoeuvringČSN 32 0000

manévrovatelnost lodiV

schopnost měnit směr, rychlost, smysl plavby a polohu lodi vhodným zařízením (např. pohonným zařízením, plachtami, kormidlem, propulzním zařízením, kotvením, uvazovacím zařízením apod.)manoeuvring capacity; ship’s manoeuvrabilityČSN 32 0000

mateřská kontejnerová loď; mk-loďV

námořní nákladní loď speciálně konstruovaná pro přepravu nákladů v člunových kontejnerech (lash, sea-bee, interlichter, bacat)barge carrierČSN 32 0000

mateřská loď pro přepravu plovoucích kontejnerůV

loď zvláště konstruovaná a zařízená pro přepravu plovoucích kontejnerůbarge carrying shipIMDG Code

Mezinárodní osvědčení o ochraně loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodního předpisu o bezpečnosti lodí a přístavních zařízení IMOInternational Ship Security Certificate, ISSCISPS Code,SOLAS

Mezinárodní předpis o lodích pro hromadnou přepravu nebezpečných chemických látek; předpis IBC CodeV

předpis o konstrukci a zařízení lodí pro hromadnou přepravu nebezpečných chemikálií přijatý Výborem pro námořní bezpečnost IMOInternational bulk chemical code, IBC CodeSOLAS

Mezinárodní předpis o lodích pro hromadnou přepravu zkapalněného plynuV

předpis o konstrukci a zařízení lodí pro hromadnou přepravu zkapalněných plynů přijatý Výborem pro námořní bezpečnost IMOInternational gas carrier codeSOLAS

místní osobní loďV

osobní loď zajišťující přepravu v omezeném úseku vodní cestylocal passanger shipČSN 32 0000

místo naloděníV

započítává se místo nalodění cestujícího na plavidlo vnitrozemské plavby, aby jím byl přepravenplace of embarkationEUROSTAT

místo vyloděníV

započítává se místo vylodění cestujícího z plavidla vnitrozemské plavby, jakmile jím byl přepravenplace of disembarkationEUROSTAT

množství nákladu na lodi v tunáchV

množství nákladu v tunách na obchodní lodi při připlutí do přístavu nebo při vyplutí z přístavutonnes on boardEUROSTAT

motorová loďV

loď, jejímž pohonným zařízením je spalovací motormotor vessel; motor ship; powered vesselČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES

mrazírenská loďV

loď na dopravu mraženého nákladurefrigerating ship; reefer shipČSN 32 0000

nájemce lodiV

osoba nebo organizace, která má s vlastníkem plavidla smlouvu o provozu plavidla na vlastní nebo cizí účetchartererČSN 32 0000

najetí přístavu obchodní lodíV

obchodní loď najíždí přístav, ke kotvení nebo přistání za účelem nakládky nebo vykládky zboží, nalodění nebo vylodění cestujících nebo podniknutí výletů cestujícíchport call by a merchant shipEUROSTAT

nákladní loďV

loď s vlastním pohonem, určená pro dopravu nákladů; může přepravovat max. 12 cestujícíchcargo vessel; cargo shipČSN 32 0000,ČSN EN 13551,ISM,SOLAS

nákladní loď vnitrozemské plavbyV

plavidlo o přepravní kapacitě nejméně 20 tun určené pro přepravu nákladu po splavných vnitrozemských vodních cestáchIWT freight vesselEUROSTAT

nákladní lodní dopravaV

přeprava nákladů nákladními plavidly po vodních cestáchship cargo trafficČSN 32 0000

nákladní motorová loďV

plavidlo jiné než tanková motorová loď, určené pro přepravu zboží a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor cargo vessel; powered cargo vesselČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

nákladní motorová tlačná loďV

ordinary powered pusher vesselČSN EN 13551

nákladový prostor tankeru, tankové loděV

ta část lodě, která obsahuje nákladové tanky, kalové tanky a prostory s čerpadly na náklad, včetně čerpacích stanic, koferdamů, balastních/zátěžových a prázdných prostorů sousedících s nákladovými tanky a také části paluby po celé délce a šířce lodě nad výše uvedenými prostorytanker cargo areaSOLAS

náklon loděV

výchylka plavidla kolem jeho podélné osy, např. při kolébání plavidla; měří se v úhlové mířetransverse inclinationČSN 32 0000

naloděníV

všeobecný název pro nastoupení posádky nebo cestujících na plavidloembarkment; embarkation; embarkČSN 32 0000

nalodění cestujícíchV

nastává převzetím cestovního lístku pověřeným členem posádkypassengers' embarkmentČSN 32 0000

naloďovací list; potvrzení o příjmu zboží na loďV

viz rovněž expediční list (despatch note)shipping noteČSN EN 14943

naloďovací žebříkV

žebřík instalovaný na stanovištích pro nástup do záchranných plavidel k umožnění bezpečného vstupu do záchranného plavidla po jeho spuštěníembarcation ladderSOLAS

námořní loďV

plavidlo s osvědčením pro plavbu po mořisea-going ship; seagoing vesselČSN 32 0000,Směr. 2006/87/ES

námořní obchodní loďV

námořní plavidlo s vlastním pohonem určené k námořní plavbě za účelem přepravy nákladů nebo cestujících nebo přepravy nákladu a cestujícíchseagoing merchant shipZák. 61/2000 Sb.

nemocniční loďV

speciální loď, vybavená nemocničním zařízenímhospital shipČSN 32 0000

neoprávněné vysílání z lodiV

přenos zvukového, rádiového anebo televizního vysílání z lodi nebo ze zařízení na volném moři, které je určeno pro příjem širokou veřejností a v rozporu s mezinárodními předpisy, s výjimkou tísňového voláníunauthorized broadcasting from the high seasUNCLOS

nezvěstnost lodiV

případ, kdy loď nedopluje ve lhůtě vymezené pojistnými podmínkami a kdy o ní nedošly žádné zprávymissing of a shipČSN 32 0000

nosná křídla lodiV

křídla umístěná pod trupem lodi, na nichž při pohybu ve vodě vzniká vztlak vyvolávající nadlehčení lodihydrofoilsČSN 32 0000

nouzový stav; poruchový stav loděV

stav, za kterého zařízení potřebná pro normální provoz a obyvatelnost nejsou v provozuschopném stavu pro závadu na hlavním zdroji elektrické energieemergency condition; dead ship conditionSOLAS

nová loďV

loď, jejíž kýl byl položen nebo je v podobném stádiu stavby v den, kdy Úmluva SOLAS nabyla účinnosti nebo pozdějinew shipSOLAS

loď, jejíž kýl byl položen nebo která byla v podobném stadiu stavby 1. července 1998 nebo později; „podobným stádiem stavby“ stádium, v němž: – začíná stavba ztotožnitelná s konkrétním typem lodě nebo – započala montáž lodě za použití nejméně 50 tun nebo 1 % odhadované hmotnosti všech konstrukčních materiálů, podle toho, která hodnota je nižšínew shipSměr. 2009/45/ES

obchodní loďV

loď pro obchodní účelytrading vessel; merchantmanČSN 32 0000

obchodní loďstvoV

počet obchodních plavidel o hrubé prostornosti nad 100 rejstříkových tun registrovaných v zemi v dané doběmerchant fleetEUROSTAT

obo loďV

námořní nákladní loď konstruovaná po přepravu velkých objemů rud, hromadného nákladu nebo nafty ve vhodně upravených nákladových prostorech současně nebo při jednotlivých plavbáchoil-bulk-ore carrierČSN 32 0000

obrat lodiV

změna směru plavby o 180°turning of a shipČSN 32 0000

oceánská loď; zaoceánská loď; loď dálné plavbyV

námořní loď, určená pro plavbu přes světové oceányocean-going vesselČSN 32 0000

ocelová loďV

loď, jejíž trup je ocelové konstrukcesteel shipČSN 32 0000

odbavení lodiV

vyřízení všech předepsaných formalit k připlutí nebo vyplutí lodiship’s clearanceČSN 32 0000

odškodnění námořníků za ztrátu lodě nebo ztroskotáníV

námořníci mají právo na přiměřené odškodnění v případě újmy, ztráty nebo nezaměstnanosti, které jsou způsobeny ztrátou nebo poškozením lodě; každý členský stát stanoví pravidla, která zajistí, aby v každém případě ztráty nebo ztroskotání lodě vlastník lodě zaplatil každému námořníku na palubě odškodnění za nezaměstnanost vyplývající z takové ztráty nebo ztroskotáníseafarers' compensation for the ship's loss or founderingÚmluva MLC

oprava loděV

oprava nebo obnova námořních obchodních plavidel s vlastním pohonem ve smyslu písmene a) nařízení rady č. 3094/95 o podpoře lodního stavitelstvíship repairNař. ES 3094/95

opravárenská loděniceV

loděnice specializovaná na opravy plavidelrepair yardČSN 32 0000

osobně-nákladní loďV

loď pro současnou dopravu cestujících (více než 12 osob) a nákladucargo-passenger shipČSN 32 0000

osobní loďV

loď přepravující více než dvanáct cestujícíchpassenger shipSOLAS

loď, včetně vysokorychlostního plavidla, přepravující více než dvanáct cestujících, nebo ponorné plavidlo k přepravě osobpassenger shipISM

výletní nebo kajutová osobní loď postavená a vybavená pro přepravu více než dvanácti cestujícíchpassenger vesselSměr. 2006/87/ES

loď určená převážně pro dopravu cestujícíchpassenger shipČSN 32 0000

osobní loď typu ro-roV

loď přepravující více než 12 cestujících a mající nákladové prostory s horizontální překládkou nebo prostory zvláštní kategorie definované v pravidle II-2/A/2 obsaženém v příloze směrnice 98/18/ECro-ro passenger shipSOLAS

osobní loď vnitrozemské plavbyV

plavidlo určené výhradně nebo hlavně pro veřejnou přepravu osob po splavných vnitrozemských vodních cestáchIWT passenger vesselEUROSTAT

osobní lodní dopravaV

hromadná přeprava osob osobními loděmi po vodních cestáchpassenger shippingČSN 32 0000

osobní plachetní loďV

osobní loď postavená a zařízená tak, aby mohla plout rovněž na plachetní pohonpassenger sailing vesselSměr. 2006/87/ES

osobní převozní loď volně plující s vodičemV

passenger ferry free-goingČSN EN 13551

Osvědčení lodě o splnění podmínek pro práci na mořiV

osvědčení týkající se životních a pracovních podmínek námořníků podle ustanovení nařízení 5.1.3. Úmluvy MLC; každý členský stát zajistí, aby lodě pod jeho vlajkou měly na palubě Osvědčení pro práci na mořiMaritime labour certificateÚmluva MLC

Osvědčení o bezpečné konstrukci nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo ship safety construction certificateSOLAS

Osvědčení o bezpečném obsazení lodě posádkouV

listinný doklad stanovící nejmenší bezpečný počet členů posádky lodi a její složení, které určuje pro každou loď Námořní úřad s přihlédnutím k druhu, typu, vybavení a velikosti lodi a plavební oblasti. Osvědčení vydává Námořní úřad při zápisu lodě do námořního rejstříku v souladu s Úmluvou SOLASSafe manning certificateZák. 61/2000 Sb.

Osvědčení o bezpečném radiotelekomunikačním zařízení loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety Radio CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečném vybavení nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety Equipment CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnosti nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnosti osobní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Passenger Ship Safety CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnostním rádiovém radiotelekomunikačním vybavení nákladní loděV

osvědčení zavedené protokolem z roku 1988 přijatým Mezinárodní námořní organizací (IMO), kterým se mění úmluva SOLASCargo ship safety radio certificateSměr. 2009/15/ES

Osvědčení o klasifikační třídě lodiV

listinný doklad vydaný pověřenou uznanou klasifikační společností osvědčující, že loď je vyprojektována, postavena a udržována v souladu s klasifikačními pravidly společnosti a je jí udělena přiznaná klasifikační třídaCertificate of classZák. 61/2000 Sb.

Osvědčení o novostavbě loděV

listinný doklad osvědčující technickou způsobilost lodě k plavbě, vystavovaný stavitelem loděShip newbuilding certificateZák. 61/2000 Sb.

Osvědčení o řízení bezpečnosti loděV

dokument vydaný lodi, který potvrzuje, že společnost a řídící pracovníci dotyčné lodě provozují loď v souladu se schváleným systémem řízení bezpečnostiSafety management certificateISM

otáčivé lodní zdvihadloV

lodní zdvihadlo skládající se z bubnové nebo jiné konstrukce s vodorovnou osou otáčení; má při obvodu bubnu dva symetricky proti sobě umístěné menší válce s funkcí lodních žlabůship revolving liftČSN 75 0129

ověřovací postupy NOx na palubě lodiV

postup, který může zahrnovat požadavek na zařízení, jež má být použito na lodi při počáteční schvalovací prohlídce nebo při požadovaných pravidelných a průběžných prohlídkách k ověření vyhovění jakémukoli z požadavků stanovených těmito předpisy, jak je specifikováno výrobcem motoru a schváleno správouon-board NOx verification proceduresMARPOL

pirátská loď nebo letadloV

za pirátské jsou považovány lodě nebo letadla, které jsou osobami, pod jejichž skutečnou kontrolou se nacházejí, určeny k spáchání některého z činů uvedených v článku 101 Úmluvy UNCLOS a to platí i pokud jde o lodě nebo letadla, kterých bylo použito k spáchání takových činů, jestliže zůstávají pod kontrolou osob, které se těchto činů dopustilypirate ship or aircraftUNCLOS

pístové lodní zdvihadloV

svislé lodní zdvihadlo založené na principu hydraulického lisu; skládá se ze dvou lodních žlabů uložených na pístech, které se pohybují ve svislých válcích naplněných vodou, zapuštěných do podloží a navzájem spojených potrubím s uzávěremship hydraulic liftČSN 75 0129

plachetní loďV

loď větších rozměrů poháněná větrem působícím na soustavu plachetsailing ship; sailing vesselČSN 32 0000

plán protipožární ochrany loděV

plán obsahující schéma potrubí požární magistrály, rozmístění požárních hydrantů, ručních hasicích přístrojů a ostatních protipožárních prostředků na lodi, umístění mezinárodní břehové přípojky, vyznačení únikových cest a další aktuální informace potřebné pro úspěšný boj s požárem na lodi. Součástí plánu protipožární ochrany lodě jsou aktuální instrukce pro obsluhu a použití lodních prostředků a zařízení pro boj s požáremship's fire-fighting planVyhl. 378/2000 Sb.

plátová loď; gigV

veslařská loď širší než závodní zakrytá, s plátovou stavbougig; gigboatČSN 32 0000

pobřežní loďV

námořní loď, určená pro plavbu poblíž mořských břehůcoaster; coasting vesselČSN 32 0000

počet cestujících na lodiV

počet cestujících na obchodní lodi při připlutí do přístavu nebo při vyplutí z přístavupassengers on boardEUROSTAT

počet TEU na lodiV

počet TEU na obchodní lodi při připlutí do přístavu nebo při vyplutí z přístavuTEUs on boardEUROSTAT

podmínky instalace motoru na lodiV

podmínkami instalace motoru na lodi se rozumí, že motor je: – instalován na lodi a připojen k příslušnému zařízení, které je jím poháněno; – a v chodu proto, aby byl splněn účel zařízeníengine on-board conditionsMARPOL

podpora lodního stavitelstvíV

Nařízení Rady (ES) č. 3094/95 ze dne 22. prosince 1995 o podpoře lodního stavitelstvíaid to shipbuildingNař. ES 3094/95

podstatná modifikace lodního vznětového motoruV

u motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která by eventuálně mohla způsobit u motoru překročení emisních norem stanovených v pravidle 13 přílohy VI Úmluvy MARPOL; rutinní výměna součástí motoru za díly specifikované v technické dokumentaci, jejíž realizací se nemění emisní vlastnosti, není považována za „podstatnou modifikaci“ bez ohledu na to, zda došlo k výměně jednoho či více dílů; u motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která zvyšuje jeho stávající emisní vlastnosti, které byly stanoveny pomocí zjednodušené metody měření popsané v příloze VI Úmluvy MARPOL a překračují povolené vymezené odchylky; tyto změny, mimo jiné, zahrnují provozní změny nebo změny technických parametrů (např. změna háčkového hřídele, systémů vstřikování paliva, vzduchových systémů, konfigurace spalovací komory nebo časové kalibrace motoru)substantial modification of marine diesel engineMARPOL

pohon lodiV

uvádění lodi do pohybu pomocí vlastního pohonného zařízeníship’s propulsion; driveČSN 32 0000

poloduplexní provozZ

provoz, při kterém se signály přenášejí v obou směrech, nikoliv však současněhalf-duplex operationTNŽ 01 0101

poloduplexní spojZ

spoj umožňující poloduplexní provozhalf-duplex linkTNŽ 01 0101

pomocný lodníkV

osoba starší 16 let, zdravotně způsobilá, vykonávající palubní práce na plavidle pod dohledem vůdce plavidla nebo lodníkadeck-handVyhl. 224/1995 Sb.,Vyhl. 295/2005 Sb.

poplach opuštění loděV

poplach vyhlašovaný v případě hrozby neodvratitelné zkázy lodě vydáváním nejméně osmi krátkých a následujícího jednoho dlouhého zvukového a optického signálu; tato signalizace se provádí bezprostředně za sebou nejméně třikrátabandon ship alarmVyhl. 378/2000 Sb.

poplach požár na lodiV

poplach vyhlašovaný v případě požáru na lodi vydáváním dvou krátkých a následujícího jednoho prodlouženého zvukového a optického signálu; tato signalizace se provádí bezprostředně za sebou nejméně třikrátfire onboard alarmVyhl. 378/2000 Sb.

posádka loděV

fyzické osoby, které jsou zapsány do knihy nalodění a vykonávají činnosti k zajištění bezpečného provozu lodě; posádku lodě tvoří velitel lodě (kapitán), důstojníci a lodní mužstvo; lodní mužstvo tvoří členové strážní služby a pomocný personálship's crewZák. 61/2000 Sb.

plavidla určená prováděcím předpisem musí mít kromě vůdce plavidla způsobilou posádku v takovém počtu a odborném složení, aby byla zajištěna bezpečnost provozu plavidla; minimální počet členů posádky a její složení stanoví plavební úřad při vydání osvědčení plavidlacrew; vessel crewZák. 114/1995 Sb.

postavená loďV

loď, jež není novou lodí existing shipSOLAS

postupy projednání stížnosti na lodiV

každý členský stát bude vyžadovat, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byly zavedeny postupy pro spravedlivé, účinné a rychlé řešení stížností námořníků na porušování požadavků Úmluvy MLC (včetně práv námořníků); členský stát zakáže a bude trestat jakoukoli formu pronásledování námořníka za podání stížnosti; tato ustanovení se nedotýkají práva námořníka žádat o nápravu prostřednictvím všech právních prostředků, které námořník považuje za vhodnéon-board complaint proceduresÚmluva MLC

poštovní loďV

loď přepravující poštovní zásilky podle smlouvy s vládními orgány, případně sloužící i k přepravě osobmail steamer; mail boat; packet boatČSN 32 0000

potápěčská loďV

diving vesselČSN EN 13551

povolení lodní staniceV

listinný doklad o udělení povolení ke zřízení a provozování lodní radiostanice povolovacím orgánem (ČTÚ) v souladu s Radiotelekomunikačním řádemship radiostation licenceZák. 61/2000 Sb.

požární loď; požární člunV

speciální loď určená k hašení požárů, popř. k jiným záchranným (čerpacím) pracímfire vessel; fire shipČSN 32 0000

pracovní loďV

working vesselČSN EN 13551

pravidelná lodní linka; pravidelná lodní doprava; liniová lodní dopravaV

série plaveb organizovaných tak, aby poskytovaly pravidelné přepravní služby mezi dvěma nebo více přístavy, a to buď na základě zveřejněného plavebního řádu nebo s takovou pravidelností nebo frekvencí, která představuje zřejmou systematickou službuscheduled service; regular shipping serviceISM,ISPS

právo na prohlídku lodiV

s výjimkou případů, kdy se činy vměšování zakládají na oprávněních daných smlouvou, nemůže válečná loď, která nepatří mezi lodě požívající plné imunity v souladu s články 95 a 96 Úmluvy UNCLOS, provádět zjišťování totožnosti této lodi, ledaže je důvodné podezření, že: a) tato loď je používána k provozování pirátství; b) tato loď je používána k provozování obchodu s otroky; c) tato loď je používána k provozování neoprávněného vysílání a stát vlajky zmíněné válečné lodi má jurisdikci podle článku 109 Úmluvy UNCLOS; d) tato loď je bez státní příslušnosti; anebo e) loď plující pod cizí vlajkou nebo odmítající vztyčit svou vlajku má ve skutečnosti tutéž státní příslušnost jako zmíněná válečná loďright of visit of a shipUNCLOS

propustka na břeh; povolení k opuštění loděV

povolení pro člena lodní posádky k pobytu na břehu během postoje lodě v přístavu v rámci zeměpisných (územních) nebo jiných omezení, pokud taková existují, podle rozhodnutí orgánů veřejné správy daného státushore leaveFAL

prostředek aktivního ovládání lodiV

propulzní zařízení s příslušným pohonným soustrojím, vytvářející při pomalém chodu lodi nebo i za klidu tlak nebo tah pod úhlem k osové rovině lodimeans of active control of shipsČSN 32 0000

protiponorková loďV

novodobá válečná loď s velkou rychlostí, velikosti dřívějšího lehkého křižníku (o výtlaku 5000 až 6000 t) se silnou protiponorkovou a protiletadlovou výzbrojí; je určena především k boji s atomovými a raketovými ponorkamiantisubmarine vesselČSN 32 0000

průkazy způsobilosti člena posádky loděV

průkazy způsobilosti osvědčují zdravotní a odbornou způsobilost držitele průkazu způsobilosti k výkonu funkce na lodi a kvalifikační atestaci držitele průkazu způsobilosti k výkonu funkce na lodi; rozlišují se podle rozsahu oprávnění; oprávnění uvedená ve Vyhl.450/2000Sb., (§ 12) se nevztahují na speciální lodě; průkazy způsobilosti vydává Námořní úřad; průkaz způsobilosti je veřejnou listinou; podrobnosti stanoví Vyhl. č. 450/2000 Sb.certificates of competence of a crew memberVyhl. 450/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.

první palubní důstojník pro lodě do 3000 RTV

držitel průkazu způsobilosti prvního palubního důstojníka pro lodě o hrubé prostornosti menší než 3 000 RT, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích o hrubé prostornosti menší než 3 000 RT ve funkci prvního palubního důstojníka a ke službě na všech lodích ve funkci člena strážní služby v provozní úrovnichief mate on ships of less than 3000 gross tonnageVyhl. 450/2000 Sb.

první palubní důstojník pro lodě nad 3000 RTV

držitel průkazu způsobilosti prvního palubního důstojníka pro lodě o hrubé prostornosti 3 000 RT a více, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích o hrubé prostornosti 3 000 RT a více ve funkci prvního palubního důstojníka a ke službě na všech lodích ve funkci člena strážní služby v provozní úrovnichief mate on ships of 3000 gross tonnage or moreVyhl. 450/2000 Sb.

první strojní důstojník pro lodě do 3000 kWV

držitel průkazu způsobilosti prvního strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW ve funkci prvního strojního důstojníka a ke službě na všech lodích ve funkci druhého strojního důstojníka a ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovnichief engineer officer for ships less than 3000 kWVyhl. 450/2000 Sb.

první strojní důstojník pro lodě nad 3000 kWV

držitel průkazu způsobilosti prvního strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů 3 000 kW a více, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby ve velitelské a provozní úrovnichief engineer officer for ships of 3000 kW or moreVyhl. 450/2000 Sb.

překládka z lodi na loďV

vykládka nákladu z jednoho obchodního plavidla a nakládka nákladu na jiné obchodní plavidlo pro dokončení jeho cesty, i když se náklad na břehu před návaznou cestou zdržíship to ship transshipmentEUROSTAT

přestavba loděV

přestavba námořních obchodních plavidel s vlastním pohonem ve smyslu písmene a) nařízení rady č. 3094/95 o podpoře lodního stavitelství ve Společenství, za podmínky, že přestavba zahrnuje radikální změny plánu nakládky, trupu lodi, pohonného systému nebo infrastruktury pro přijetí cestujícíchship conversionNař. ES 3094/95

převozní loďV

loď určená k přepravě cestujících, nákladu a vozidel z jednoho břehu vodní cesty na druhý, která je součástí přívozu navazujícího na pozemní komunikaci a nahrazujícího přemostění vodní cestyferry boat; ferryČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Vyhl. 223/1995 Sb.,Vyhl. 344/1991 Sb.

převozní loď pro automobilyV

speciálně upravené plavidlo na přepravu automobilů a jejich cestujícíchcar ferryČSN 32 0000

převozní smíšená loďV

speciálně upravené plavidlo na přepravu vozidel a jejich cestujících případně i nákladu přes moře, mořské úžiny, veletoky apod.ferryČSN 32 0000

příbřežní loďV

vnitrozemská loď schopná plavby podél mořských břehůriverboat for coastal navigationČSN 32 0000

připlutí obchodní loděV

připlutí jakéhokoliv obchodní lodě do přístavu na území vykazující země arrival of a merchant shipEUROSTAT

přístav naloděníV

přístav, v kterém cestující zahájil cestuport of embarkationEUROSTAT

přístav vyloděníV

přístav, v kterém cestující končí cestuport of disembarkationEUROSTAT

přístaviště lodí typu ro-roV

stanoviště, v kterém může loď typu ro-ro kotvit a nakládat a vykládat motorová vozidla a jiné jednotky typu ro-ro z lodi na břeh a naopak pomocí rampro-ro berthEUROSTAT

přístavní loďV

vnitrozemská nebo námořní loď určená pro provoz v přístavechharbour shipČSN 32 0000

přívěsy přepravované lodíV

přívěsy s nákladem, např. paletami, kontejnery atd., navezené/ naložené na lodě typu ro-roship borne trailersEUROSTAT

rejdová loďV

námořní loď, určená pro provoz na rejděroadstead vesselČSN 32 0000

rekreační loďV

loď určená k rekreaci, zábavě a podobným účelůmcruising shipČSN 32 0000

rok stavby lodiV

rok původní stavby trupu lodiyear of construction of vesselEUROSTAT

ropný tanker; ropná tanková loďV

loď postavená nebo upravená především pro hromadnou přepravu ropy ve svých nákladových prostorech a zahrnuje kombinované lodě typu OBO pro hromadný náklad a všechny tankery přepravující chemikálie ve smyslu přílohy II Úmluvy MARPOL, pokud hromadně přepravují náklad nebo část nákladu s ropouoil tankerMARPOL

rybárenská loďV

rybářská loď, vybavená k průmyslovému zpracování rybfactory ship; factory vessel; floating fish factoryČSN 32 0000

rybářská loďV

loď vybavená pro lov ryb a produktů moře; může být lovná, rybárenská (zpracovatelská) a transportnífishing vesselČSN 32 0000,ČSN EN 13551

řadová loďV

1. válečná plachetní loď se dvěma nebo více dělovými palubami se 70 až 140 děly, obvykle typu plnoplachetníku; bojovaly v kýlové čáře; 2. novodobá válečná loď nejtěžší kategorie tj. s děly největší ráže a s mohutným pancéřováním trupubattleship; ship of warČSN 32 0000

říčně námořní loďV

námořní loď, schopná rovněž plavby na vnitrozemských vodních cestáchriver-sea shipČSN 32 0000

říční loďV

vnitrozemská loď, určená pro plavbu na řekách a kanálechriver shipČSN 32 0000

setrvačníková loďV

loď poháněná energií akumulovanou v setrvačníkuflywheel-shipČSN 32 0000

seznam lodní posádkyV

lodní listina osvědčující, které osoby jsou naloděny na námořní lodi jako členové lodní posádkycrew listČSN 32 0000

sklad loďmistraV

skladiště na nástroje, palubní inventář a opravářský materiálboatswain’s lockerČSN 32 0000

sklolaminátová loďV

loď, jejíž trup je vyroben ze skelného laminátuglass-reinforced vesselČSN 32 0000

sklon lodě; trim; diferentV

výchylka plavidla kolem jeho příčné osy, např. při houpání plavidla; měří se v úhlové nebo délkové mířetrimČSN 32 0000

služba na lodiV

službu na lodi koná člen posádky lodě nepřetržitě od okamžiku nalodění do okamžiku vylodění, není-li výkonu služby na lodi zproštěn. Délka nepřetržité služby na lodi nesmí přesáhnout dvanáct měsícůseagoing serviceZák. 61/2000 Sb.

souběžná registrace loděV

registrace lodi v námořním rejstříku jiného státu za předpokladu, že je původní registrace v námořním rejstříku předchozího státu pozastavena; souběžnou registraci lze uskutečnit pouze tehdy, jestliže ji umožňují právní řády obou státůparallel registration of a shipZák. 61/2000 Sb.

součinnost mezi lodí a přístavemV

součinnost, kdy je loď přímo a bezprostředně dotčena činnostmi, jež zahrnují pohyb osob nebo zboží nebo poskytování přístavních služeb na loď nebo z lodiship/port interfaceSměr. 2009/16/ES

spalování odpadu na lodiV

spalování odpadu či jiných látek na palubě lodi, pokud takový odpad či jiné látky vznikly za běžného provozu dané lodishipboard incinerationMARPOL

spalování PVC na lodíchV

kromě spaloven odpadu, k nimž IMO vydala povolení o schválení typu, je zakázáno spalování polyvinylchloridů na lodíchshipboard incineration of polyvinyl chlorides (PVC)MARPOL

speciální loďV

loď určená k jiným účelům než k dopravě osob či nákladu nebo k vlečení či tlačení v sestavě plavidel – požární loď, potápěčská loď, vyměřovací loď, rybářská loď, ledoborec, loď pro vojenské účely apod.special shipVyhl. 223/1995 Sb.

spotřeba energie obchodními loděmiV

konečná energie spotřebovaná loděmienergy consumption by merchant shipsEUROSTAT

správa lodivodské službyV

veřejná nebo soukromá osoba oprávněná k poskytování lodivodských služeb pro plavbupilotage authorityMARPOL

stáří loděV

časové období uplynulé od roku stavby lodi vyznačené v lodních rejstříkových dokladechage of a shipSOLAS

stáří lodě vyjádřené počtem roků ode dne jejího dodáníship ageSměr. 2009/45/ES

státní příslušnost lodíV

každý stát stanoví podmínky pro udělení své státní příslušnosti lodím, pro registraci lodí na svém území a pro právo plout pod jeho vlajkou; lodi mají státní příslušnost toho státu, pod jehož vlajkou jsou oprávněny plout, musí zde však být skutečné pouto mezi státem a lodí; každý stát vydává lodím, kterým poskytl právo plout pod svou vlajkou, příslušné dokladynationality of shipsUNCLOS

status lodíV

lodi plují pod vlajkou pouze jediného státu a až na výjimečné případy, výslovně uvedené v mezinárodních smlouvách nebo v Úmluvě UNCLOS, podléhají na volném moři jeho výlučné jurisdikci; v průběhu cesty nebo zastávky v přístavu nesmí loď změnit svou vlajku s výjimkou případu skutečného převodu vlastnictví nebo změny registrace; loď plující pod vlajkami dvou nebo více států, kterých používá podle své libosti, nemůže uplatňovat vůči kterémukoli třetímu státu žádnou z těchto státních příslušností a může být považována za loď bez státní příslušnostistatus of shipsUNCLOS

stávající loďV

loď, která není novou lodíexisting shipSměr. 2009/45/ES

šířka lodiV

znamená největší šířku lodního trupu změřenou mezi vnějšími hranami žeber v rovině největšího přípustného ponoru nebo pod úrovní největšího přípustného ponorubreadthVyhl. 223/1995 Sb.

štábní loďV

válečná loď přebudovaná většinou z křižníků nebo větších obchodních lodí, vybavená po technické stránce k řízení velkých námořních svazů při rozsáhlých operacích; vykonává prakticky funkci vlajkové lodicommand shipČSN 32 0000

tanková loď s vlastním pohonemV

plavidlo s vlastním pohonem určené k hromadné přepravě kapalin nebo plynů self-propelled tanker bargeEUROSTAT

tanková motorová loďV

plavidlo určené pro přepravu zboží v pevných nádržích a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor tanker; powered tankerČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

tanková motorová tlačná loďV

powered pusher tankerČSN EN 13551

termíny lodního stavitelstvíV

shipbuilding termsČSN EN 13551

tlačná loďV

plavidlo s vlastním pohonem o výkonu nejméně 37 kW určené nebo vybavené k tlačení tlačných nebo vlečno-tlačných plavidel, nikoliv k přepravě zbožípusher vesselEUROSTAT

tlačná tanková loď s vlastním pohonemV

tlačné plavidlo s vlastním pohonem k hromadné přepravě kapalin nebo plynůself-propelled pusher tanker bargeEUROSTAT

trajektová loďV

loď určená k přepravě silničních a kolejových vozidel, vjíždějících na loď a vyjíždějících z lodě po vlastní ose, a cestujících na pravidelné trase jako mořský přívozferry boat; railway ferry; seatrainČSN 32 0000,Zák. 61/2000 Sb.

trampová loďV

námořní nákladní loď bez stanovené trati nepravidelné plavbytramp; tramp vessel; ocean trampČSN 32 0000

traťová loď; liniová loďV

osobní nebo nákladní loď, námořní nebo vnitrozemská, s pevným jízdním řádemliner; crack-linerČSN 32 0000

traťová osobní loď; liniová osobní loďV

osobní loď s pevným jízdním řádem vybavená pro plavbu na delších úsecích vodní cestypassenger linerČSN 32 0000

třídy osobních lodíV

osobní lodě jsou rozděleny do následujících tříd podle námořních oblastí, v nichž jsou provozovány: – „Třída A“ osobní loď provozující vnitrostátní plavbu, kromě plavby zajišťované loděmi tříd B, C a D; – „Třída B“ osobní loď provozující vnitrostátní plavbu, během které není při průměrné výšce přílivu vzdálená nikdy více než 20 mil od pobřežní linie, kam mohou být osoby při ztroskotání dopraveny; – „Třída C“ osobní loď provozující vnitrostátní plavbu, během které není při průměrné výšce přílivu vzdálená nikdy více než 15 mil od útočiště a více než 5 mil při průměrné výšce přílivu od pobřežní linie, kam mohou být osoby při ztroskotání dopraveny, a to v námořních oblastech, kde je pravděpodobnost značné výšky vln překračující 2,5 m nižší než 10 % za období jednoho roku v celoročním provozu nebo za konkrétní vymezené období při provozu výlučně v tomto období (např. letní provoz); – „Třída D“ osobní loď provozující vnitrostátní plavbu, během které není vzdálená nikdy více než 6 mil při průměrné výšce přílivu od útočiště a více než 3 míle při průměrné výšce přílivu od pobřežní linie, kam mohou být osoby při ztroskotání dopraveny, a to v námořních oblastech, kde je pravděpodobnost značné výšky vln překračující 1,5 m nižší než 10 % za období jednoho roku při celoročním provozu nebo za konkrétní vymezené období při provozu výlučně v tomto období (např. letní provoz)classes of passenger shipsSOLAS

turbínová loďV

loď, jejímž pohonným zařízením je turbínaturbine shipČSN 32 0000

turboelektrická loďV

turbínová loď s elektrickým přenosem sílyturbo-electric shipČSN 32 0000

ubytovací loďV

loď bez vlastního pohonu, sloužící k ubytování posádek jiných plavidelaccommodation ship; accommodation vesselČSN 32 0000,ČSN EN 13551

uprostřed lodního trupuV

znamená v polovině délky Lmiddle of the hullVyhl. 223/1995 Sb.

válečná loďV

loď používaná válečným námořnictvem k plnění bojových úkolů a za tím účelem speciálně stavěná nebo přebudovaná a vyzbrojenáwarship; man-of-warČSN 32 0000

válečná loď, UNCLOSV

pro účely Úmluvy UNCLOS válečná loď znamená loď, která přísluší k ozbrojeným silám státu, nese vnější znaky označující státní příslušnost takové lodi, podléhá velení vládou státu řádně pověřeného důstojníka, jehož jméno je uvedeno v příslušném služebním seznamu nebo rovnocenném dokumentu, a jejíž posádka je podrobena disciplíně pravidelných ozbrojených silwarship, UNCLOSUNCLOS

velitel loděV

osoba, která velí lodimasterSTCW

velitel lodě do 3000 RTV

držitel průkazu způsobilosti kapitána pro lodě o hrubé prostornosti do 3000 RT, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích o hrubé prostornosti do 3000 RT ve funkci velitele lodi, ke službě na všech lodích ve funkci prvního palubního důstojníka a ve funkci člena strážní služby v provozní úrovnimaster on ships of less than 3000 gross tonnageVyhl. 450/2000 Sb.

velitel lodě nad 3000 RTV

držitel průkazu způsobilosti kapitána pro lodě o hrubé prostornosti 3000 RT a více opravňuje jeho držitele ke službě ve funkci velitele lodi na lodích o hrubé prostornosti 3000 RT a více a ke službě na všech lodích ve funkci člena palubní strážní služby ve velitelské a provozní úrovnimaster on ships of 3000 gross tonnage or moreVyhl. 450/2000 Sb.

velitel lodě; velitel námořní jachtyV

velitel námořního plavidla s odpovídajícím průkazem způsobilosti, oprávněn a povinen vykonávat velitelskou pravomoc na námořním plavidle a jmenovaný/odvolávaný do/z funkce provozovatelem námořního plavidla. Velitele lodě zastupuje první palubní důstojník. Oba jsou povinni složit před Námořním úřadem kapitánský slibship's master; seagoing yacht's masterZák. 61/2000 Sb.

velrybářská mateřská loďV

rybářská loď, vybavená pro lov a zpracování velrybwhale factory shipČSN 32 0000

vlajková loďV

válečná loď příslušně vybavená, na níž je velitel námořního svazu a celý štábflag shipČSN 32 0000

vlastník loděV

registrovaná osoba vlastnící námořní plavidlo, či jakákoliv jiná osoba, jako například nájemce v nájmu typu „bareboat charter“, jež za provoz plavidla odpovídáship ownerSměr. 2009/20/ES

vlastník lodě, MLCV

vlastník lodě nebo jiná organizace či osoba, např. správce, zástupce nebo nájemce lodě v nájmu typu „bareboat charter“, která převzala odpovědnost za provoz lodě od vlastníka a která při převzetí uvedené odpovědnosti souhlasila s převzetím povinností vyplývajících pro vlastníky lodí v souladu s Úmluvou MLC, bez ohledu na to, zda jakákoli jiná organizace nebo jiné osoby plní některé povinnosti jménem vlastníka loděship owner, MLCÚmluva MLC

vnitrozemská loďV

loď určená k plavbě po všech vnitrozemských vodních cestách, tj. k plavbě po řekách, kanálech, jezerech, nádržích apod.inland shipČSN 32 0000

vodometná loďV

loď s proudovým propulzním zařízenímjet propeller boat; boat with jet propellerČSN 32 0000

vojenská transportní loďV

pomocné vojenské plavidlo stavěné nebo upravené pro přepravu velkého počtu pozemního vojska, včetně těžké výzbroje a výstroje, na velké vzdálenostitransport and cargo shipČSN 32 0000

volací značka lodě; poznávací číslo nebo písmena loděV

značka lodní stanice sestavená z mezinárodně přidělené volací série tvořené kombinací písmen, popřípadě písmen a číslic. Je přidělována Českým telekomunikačním úřademcall sign; distinctive number or lettersZák. 61/2000 Sb.

volná lodní výstroj; volná výstroj; lodní inventářV

přenosné části a vybavení plavidla, používané k různým účelům; podle toho rozeznáváme volnou lodní výstroj (kotevní, vlečnou, palubní, navigační, záchrannou, tlačnou, havarijní a požární, signální), rybářskou, plachetní, měřicí, potápěčskou aj.ship’s inventoryČSN 32 0000

vrtulníková loďV

novodobá válečná loď obdobné konstrukce jako letadlová, ale menší velikosti, s horní palubou, opatřenou pro startování a přistávání vrtulníků; převážně bývá určena k nasazení jako výsadková loď prvého sledu; k tomu účelu nese i vyloďovací čluny; slouží i pro účely protiponorkového bojehelicopter carrierČSN 32 0000

vrtulová loďV

loď s vrtulovým propulzním zařízením (s jednou nebo více lodními vrtulemi)screw shipČSN 32 0000

výletní loďV

osobní loď přepravující cestující, kteří jsou účastníky skupinového programu a jsou ubytováni na palubě lodi za účelem provádění plánovaných, časově vymezených turistických návštěv jednoho nebo více různých přístavů, což obvykle během cesty nezahrnuje: a) naloďování a vyloďování jakýchkoli jiných cestujících, b) nakládku nebo vykládku jakéhokoli nákladucruise shipFAL

výletní námořní loďV

osobní loď určená k poskytování plného rekreačního vyžití cestujícím; všichni cestující jsou ubytováni v kajutách; zařízení poskytující zábavu na palubě jsou započtenacruise shipEUROSTAT

výletní osobní loďV

osobní loď bez kajut pro přenocování cestujícíchday-trip vesselSměr. 2006/87/ES

vyloděníV

všeobecný název pro vystoupení posádky nebo cestujících z plavidladisembarkČSN 32 0000

vylodění cestujícíchV

nastává opuštěním plavidla cestujícími po ukončení cestypassengers' disembarkationČSN 32 0000

vylodění posádkyV

provádí se vypsáním ze seznamu posádkycrew disembarkationČSN 32 0000

vyměřovací loďV

sounding vesselČSN EN 13551

vyměřování lodíV

úřední stanovení hrubé a čisté prostornosti námořní lodětonnage measurementČSN 32 0000

výsadková doková loďV

nejvýznamnější a nejrychlejší typ výsadkového plavidla; zadní dvě třetiny jejího trupu tvoří dok, který možno zaplavovat tak, aby z něho mohla otevřenou zádí vyplouvat nesená menší výsadková plavidla, nebo obojživelné transportéry ve velkém počtulanding ship dockČSN 32 0000

výsadková loďV

válečné plavidlo speciální konstrukce, které může najíždět na plochý břeh a rozevíratelnou přídí vysazovat přímo na břeh tanky, vozidla, případně pomocí rampy nebo spouštěcího můstku i vojska při výsadkových operacích; je schopna plavby na otevřených moříchlanding shipČSN 32 0000

výška nad tělesem loděV

výška nad nejvyšší nepřerušovanou palubou měřená na svislici mezi světlem a touto palubouheight above the hullCOLREG

výzkumná loďV

speciální loď, vybavená zařízením pro výzkumné účelyresearch vessel; exploration vesselČSN 32 0000

vznášedlová loď; vznášedloV

loď s vlastním pohonem pohybující se nad vodní hladinou na vzduchovém polštáři uměle vytvořeném pod jejím trupemhovercraftČSN 32 0000

zadokolesová loďV

loď s jedním nebo více kolesy umístěnými na zádisternwheeler; stern wheel vesselČSN 32 0000

závodní loďV

úzká, dlouhá veslařská loď s hladkou obšívkou (karvel), s krytou zádí a přídípulling racing boatČSN 32 0000

zdržné lodi; demurrageV

odškodnění, které platí charterer popř. přepravce vlastníku nebo provozovateli lodi za překročení lhůty vyhrazené v charter party pro nakládku nebo vykládku lodidemurrage chargeČSN 32 0000

zkušební loďV

laboratory vesselČSN EN 13551

způsobilost člena posádky loděV

zdravotní a odborná způsobilost člena posádky lodě k výkonu příslušné funkce (činnosti) na lodi. Člen posádky lodě nesmí vykonávat na lodi funkce (činnosti), k nimž není zdravotně a odborně způsobilý a k jejichž výkonu jej neopravňuje průkaz způsobilosti člena posádkycompetence of the ship's crew membersVyhl. 450/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.

žací loďV

mowing vesselČSN EN 13551

železobetonová loďV

loď, jejíž trup je ze železobetonuconcrete shipČSN 32 0000