masivní most, jehož hlavní nosná konstrukce je alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích vyrobena z prostého betonu, železobetonu, předpjatého betonu, ocelobetonu nebo z jiného staviva připraveného podle betonářského principu (struskobetonu, škvárobetonu, pěnobetonu, plastbetonu a podobně). Podle použitého technologického postupu se rozeznává betonový most monolitický nebo montovaný. Podle základní charakteristiky staviva pak most z prostého betonu, železobetonový z předpjatého betonu, ocelobetonovýconcrete bridgeČSN 73 6200
celistvá mostovka (podlaha)Zmostovka nebo podlaha bez otvorů nebo s ojedinělými otvory nebo spárami, přičemž největší rozměr ojedinělého otvoru nepřesahuje 10 mm nebo šířka spáry 5 mm a tyto otvory nebo spáry nesmí být v nejnižším místě přilehlé souvislé plochy (tj. nesmí sloužit k odvodňování povrchu mostovky nebo podlahy)compact bridge floorČSN 73 6223
cizí zařízení mostuZsoubor zařízení, která slouží jiným než mostním účelům; jsou umístěna na mostním objektu na základě zvláštního povolení a/nebo nejsou obhospodařována organizací, které náleží správa a údržba mostu; patří sem například potrubí, energetická a telekomunikační vedení, tvárnicové tratě, chráničky a podobněnon-owner's bridge equipmentČSN 73 6200
délka mostuZprůměrná podélná vzdálenost mezi konci mostních křídel anebo mezi jinými ukončeními mostu, měřená v ose mostubridge lengthČSN 73 6200
délka přemostěníZvodorovná vzdálenost líců krajních podpěr, konců krakorcových mostních polí, popřípadě krajních vnitřních líců trubních mostů, měřená v ose mostu, a to při horní hraně úložných prahů, bloků nebo kvádrů, pod patkami kleneb nebo oblouků, pod náběhy rámů, v místě největší světlosti krajních trub a podobněbridge length between internal faces of abutmentsČSN 73 6200
desková mostovkaZmostovka tvořená výhradně deskouplate bridge deckČSN 73 6200
deskový mostSslab bridgeČSN 73 0001-1
dolní mostovkaZmostovka, umístěná při dolních pásech hlavních nosníků, anebo zavěšená na hlavní nosné konstrukci. Ve druhém z těchto případů se označuje blíže určujícím názvem zavěšená mostovkathrough bridge deckČSN 73 6200
dolní ztužení (nosné konstrukce mostu)Zpodélné ztužení umístěné zpravidla mezi dolními pásy hlavních nosníků. Je ve všech případech podmostovým ztuženímstiffening under the bridge deckČSN 73 6200
drážní (železniční) mostSrailway bridgeČSN 73 0001-1
drážní mostZmost, jehož hlavním účelem je převedení dráhy železniční, tramvajové, polní, lesní, lanové dráhy a podobně; pro rozlišení mostů podle druhu převáděné dráhy se používá termínů železniční most, tramvajový most atd.guideway bridgeTNŽ 01 0101
dřevěná mostovkaStimber deckČSN 73 0001-5
dřevěný mostZnemasivní most, jehož hlavní nosná konstrukce je alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích sestavena z dřevěné kulatiny, povalů nebo řezivawooden bridgeČSN 73 6200
hlavní mostní otvorZmostní otvor, který má ze všech mostních otvorů téhož mostu největší světlost. Most o všech otvorech téže světlosti nemá tudíž žádný hlavní mostní otvor a most o opakované největší světlosti pouze v některých otvorech má více hlavních mostních otvorůmain bridge openingČSN 73 6200
hlavní mostní poleSmostní pole, které má ze všech polí téhož mostu největší rozpětí. Most o všech polích téhož rozpětí nemá tudíž žádné hlavní mostní pole a most s opakovaným největším rozpětím pouze v některých polích má více hlavních mostních polímain bridge spanČSN 73 6200
hlavní nosné části mostní konstrukceSčásti, jejichž porušení by znamenalo přerušení provozu na mostě (např. hlavní nosníky, nosné části mostovky, ložiska, pilíře apod.)main supporting parts of a bridge structureČSN 73 6205
horní mostovkaZmostovka uložená na horních pásech nebo horním pásu hlavní nosné konstrukce, buď přímo, nebo prostřednictvím mostovkových vzpěr; v druhém z těchto případů se označuje blíže určujícím názvem vzepřená mostovkaoverhead bridge deckČSN 73 6200
jeřábová dráha pro mostový jeřábStrack for overhead craneČSN 73 0001-3
kilometr ujetý samostatným plavidlem nebo lodní sestavou, soupravouVměrná jednotka představující pohyb jednotlivého plavidla nebo lodní sestavy/soupravy ve vnitrozemské plavbě na vzdálenost jednoho kilometruvehicle-kilometreEUROSTAT
kolejové váhy; mostové váhy pro kolejová vozidlaZzařízení pro zjišťování hmotnosti kolejových vozidel a jejich nákladů, případně ke zjišťování rozdělení hmotnosti na jednotlivé nápravy dvojkolí, kola nebo podvozkytrack scalesTNŽ 73 6265
kolmostSperpendicularityČSN 73 0001-7
kolmý mostZmost, jehož úložné úhly jsou vesměs rovny 90 stupňů (1,5708 rad)straight bridgeČSN 73 6200
kombinovaný mostZmost, jehož nosná konstrukce je v témž mostním poli sestavena z materiálově nebo technologicky odlišných součástí; sem patří například ocelové mosty s železobetonovou deskovou mostovkou nebo s kamennými deskami, mosty z předpjatého betonu s dodatečně nabetonovanou deskovou mostovkou a podobně; tento název se použije pouze tehdy, je-li třeba materiálovou odlišnost konstrukčních dílů v témž mostním poli zvlášť zdůraznit anebo je-li třeba souborně označit nespřažené a spřažené mosty tohoto druhu; jinak platí názvy mostů odvozené od materiálu hlavní nosné konstrukce popřípadě doplněné do tvaru spřažený (ocelový, betonový) most a nespřažený (ocelový, betonový) mostcombined bridgeČSN 73 6200
konstrukce mostu podobnáZprovozní zařízení tvořené nosnou konstrukcí na jedné nebo více podpěrách, konzolách a podobně, která slouží buď komunikačním, nebo jiným než komunikačním účelům, ale nemá charakter mostního objektu; sem patří například nosné konstrukce točnic, přesuven, vah, výklopníků, ochozů, výškových potrubí, pro kabelová vedení apod.bridge-type structure; bridge-like structureTNŽ 01 0101
konzolový mostSmost, jehož hlavními nosnými prvky jsou konzoly cantilever bridgeČSN P ISO 6707-1
kovový mostZnemasivní most, jehož hlavní nosná konstrukce je alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích sestavena z kovových válcovaných, kovaných nebo litých prvků; kovové mosty se podle použitého materiálu označují specifickými názvy ocelový most, most z lehkých slitin a podobněmetal bridgeČSN 73 6200
křídlo (mostní)SwallČSN 73 0001-1
lamelová dřevěná mostovkaSlaminated timber deckČSN 73 0001-5
levá šikmostZšikmost, při které je levá část přemosťované překážky, podpěry nebo nosné konstrukce při pohledu ve směru osy mostu nebo osy nosné konstrukce vzdálena od pozorovatele více než část praváleft-hand skew of a bridgeČSN 73 6200
malé mostySmosty s délkou přemostění do 5 m, výškou nivelety nad terénem nebo dnem vodoteče do 2 m (dle čl. 2.3.1 TP 114)small bridgesTP 140
masivní mostZmost, jehož hlavní nosná konstrukce je alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích z kamene, cihel, betonu, železobetonu, předpjatého betonu, ocelobetonu nebo jiného staviva obdobných vlastností; podle použitého staviva se rozeznává most kamenný, cihelný a betonovýsolid bridgeČSN 73 6200
mezilehlá mostovkaZmostovka umístěná kdekoliv mezi horními a dolními pásy hlavních nosníků, jejichž vzájemná volná vzdálenost se u mostů drážních komunikací rovná nejméně šířce mostního průjezdního průřezuintermediate bridge deckČSN 73 6200
mezimostZsoučást pojezdu pro přenášení zatížení z hlavního rámu na sestavy podvozků nebo dvojkolíauxiliary frameČSN 28 0001
mimostředné zatěžováníSeccentric loadingČSN 73 0001-7
monolitický mostZbetonový most, při jehož stavbě se nosná konstrukce alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích betonuje vcelku anebo po částech tak, že po dokončení betonáže tvoří hlavní nosná konstrukce s ostatními částmi nosné konstrukce jednolitý celek bez nutnosti dodatečného spojování jednotlivých částímonolithic concrete bridgeČSN 73 6200
montovaný betonový mostZbetonový most, při jehož stavbě je nosná konstrukce alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích sestavována veskrze z prefabrikátů buď železobetonových, anebo z předpjatéto betonu; je-li týmž způsobem sestrojena i spodní stavba mostu, lze použít též blíže určujícího názvu celomontovaný betonový mostprecast concrete bridgeČSN 73 6200
mostSinženýrský stavební objekt určený především k přenesení zatížení převáděné konstrukce přes přírodní překážky nebo jiné komunikační trasy; zahrnuje všechny druhy mostů, jmenovitě mosty pozemních komunikací, lávky pro chodce, drážní mosty, vodohospodářské mosty a letištní mostybridgeČSN EN 1992-2
mostní objekt, popř. jeho část s kolmou světlostí alespoň jednoho mostního otvoru rovnou nejméně 2,01 m, sloužící k převádění dopravních cest, vodních koryt a potrubních komunikací nebo i jen stavebně montážním účelům. Je tvořen spodní stavbou a jednou nebo více nosnými konstrukcemi následujícími za sebou, popř. uloženými vedle sebe nebo nad sebou na společných podpěrách, a nebo také jen pouhou troubou, dále pak mostním svrškem, mostním vybavením a přidruženými díly, jako např. přechodovou deskou, rubovkou apod.bridgeČSN 73 6200
most drážní komunikaceZmost, jehož hlavním účelem je převedení železnice, tramvaje, polní, lesní nebo důlní dráhy, lanové dráhy a podobně přes určitou překážku; pro rozlišení mostů podle druhu převáděné dráhy se používá termínů železniční most, rychlodrážní most, tramvajový most, most polní drážky, most lesní drážky, most důlní dráhy; podle povahy mostního svršku pak most bez kolejového lože nebo s kolejovým ložemrailway bridgeČSN 73 6200
most jeřábuScrane bridgeČSN 73 0001-1
most na pilotáchSpile bridgeČSN 73 0001-1
most s dolní mostovkouShalf-through bridgeČSN 73 0001-3
most s individuální zatížitelnostíZmost navržený na zvlášť dohodnuté, dříve stanovené nebo jinak předepsané pohyblivé zatížení, jehož působení je odlišné od zatěžovacích podmínek uvedených v projektové normě platné toho času a na daném státním územíbridge with individual carrying capacityČSN 73 6200
most s normovanou zatížitelnostíZmost navržený na nahodilé zatížení odpovídající zatěžovacím podmínkám předepsaným v projektové normě platné toho času a na daném státním územíbridge with standard carrying capacityČSN 73 6200
most s přesypávkouZmost, jehož mostovková nebo bezmostovková konstrukce je překryta přesypávkou. Tímto názvem se zároveň nahrazuje často používaný název most s nadnásypem. Mosty pozemních komunikací neodpovídající této definici lze označovat též hromadným názvem most bez přesypávkyfilled spandrel bridgeČSN 73 6200
most ve směrovém a výškovém obloukuSmost pozemní komunikace umístěný do úseku trasy s osou probíhající zcela nebo částečně ve směrovém oblouku a niveletou tvořenou zcela nebo částečně výškovým obloukem. Podle přizpůsobení hlavní nosné konstrukce těmto návrhovým prvkům se mosty tohoto druhu označují názvy přímý, zaoblený, lomený, jednosklonový, zakřivený, vícesklonový most a podobněhorizontal and vertical curvature of a bridgeČSN 73 6200
most ve směrovém obloukuZmost umístěný v úseku trasy probíhající zcela nebo částečně ve směrovém oblouku s neproměnným podélným sklonem; u mostů drážní komunikace (železničních) lze také používat obměny názvu most v oblouku a most v přechodnici; podle směrového přizpůsobení hlavní nosné konstrukce se rozeznává most přímý, lomený a zakřivenýcurved bridge; vertical curvature of a bridgeČSN 73 6200
most ve výškovém obloukuZmost pozemní komunikace umístěný do úseku trasy s osou v přímé a niveletou tvořenou zcela nebo částečně výškovým obloukem; podle druhu výškového oblouku se rozlišuje most ve vypuklém výškovém oblouku a ve vydutém výškovém oblouku; podle výškového přizpůsobení nosné konstrukce se pak rozeznává most jednosklonový a vícesklonový zaoblenývertical curvature of a bridgeČSN 73 6200
mostinaZdřevěný, zpravidla dubový nebo bukový trámec obdélníkového, kuláčového nebo povalového průřezu, který se ukládá příčně na hlavní nosníky, popřípadě podélníky anebo podélně na příčníky mostů pozemních komunikací tak, že postupně vzniká souvislý nosný podklad mostního svršku, popřípadě i přímo pojížděná dřevěná vozovka; v tomto případě bývají však mostiny většinou pokrývány ochrannými podlažinamiplankČSN 73 6200
mostní (ochranné) zábradlíSkonstrukce, jejíž funkcí je zpravidla ochrana chodců příp. cyklistů proti neúmyslnému pádu z volného okraje pochůzné příp. pojízdné plochy mostních objektů a opěrných zdí bez přesypávky. (Pokud má zábradlí vodicí funkci pro nevidomé a slabozraké, pak musí mít dotykovou lištu pro nevidomé)pedestrian parapetČSN 73 6100-1
mostní chodníkZčást mostu určená výhradně pěšímu ruchubridge footwayČSN 73 6200
mostní chodníková konzolaZčást mostní konstrukce, která nese samostatně chodníkovou podlahu a zábradlífootway cantileverČSN 73 6200
mostní chodníková podlahaZpodlaha tvořená různými materiály jako dřevo, rýhovaný plech, ocelové rošty, litý asfalt, betonové panely a podobněbridge footway floorČSN 73 6200
mostní klenbaZmasívní nosná konstrukce mostu provedená na způsob oblouku, jejímž charakteristickým znakem je nutnost přesypávky, anebo obdobná konstrukční část mostu, která má jinou než nosnou (například rozpírací) funkci; podle funkce se rozlišuje mostní klenba hlavní, vylehčovacíbridge archČSN 73 6200
mostní kolejová váhaZobjekt s konstrukcí mostu podobnou, umístěnou v koleji a určenou pro zjišťování hmotnosti kolejových vozidel a jejich nákladů, případně ke zjišťování rozdělení hmotnosti na jednotlivé nápravy (dvojkolí), kola nebo podvozkytrack scales; weightbridgeTNŽ 01 0101
mostní konstrukceZčást mostu tvořená spodní stavbou a nosnou konstrukcí. Tento termín se uplatňuje zejména v případech, kdy oddělení hlavní nosné konstrukce od spodní stavby není konstrukčně dosti výrazné jako u některých rámových nebo klenbových konstrukcíbridge structureČSN 73 6200
mostní křídloZzeď nebo stěna navazující přímo na mostní opěru a uzavírající zemní těleso komunikace po stranách opěrywing wallČSN 73 6200
mostní ložiskoZsoučást nosné konstrukce mostu, která přenáší podporový tlak na podpěru, popřípadě jinou část nebo součást nosné konstrukce, zajišťuje určitou polohu, popřípadě jen směr tohoto podporového tlaku a umožňuje žádoucí pohybovou volnost jednotlivých konstrukčních částí v oblasti jejich uloženíbridge bearingČSN 73 6200
mostní nosníkSbridge girderČSN 73 0001-1
mostní objektZsoučást jedné nebo více komunikací nahrazující její pouhé zemní těleso nebo jejich pouhá zemní tělesa v místě, v němž je třeba překonat přírodní nebo umělou překážku přemostěním, popřípadě zvolit obdobné řešení z vodohospodářských, ekonomických nebo estetických důvodů; je tvořen jedním nebo více vedle sebe postavenými mosty, propustky nebo lávkami včetně všech stavebních děl a úprav potřebných k zajištění jeho funkce a životnosti; podle druhu přemostění se mostní objekty dělí na mosty, propustky a lávkybridgeČSN 73 6200
mostní opěraSopěra, která tvoří krajní podpěru mostu bridge abutmentČSN P ISO 6707-1
mostní otvorZkaždý volný prostor pod přemostěním, který umožňuje průtok, průjezd, průchod nebo průhled napříč mostu a je ohraničen nahoře nosnou konstrukcí, po stranách dvěma nebo alespoň jednou mostní podpěrou, popřípadě i částečně patkou klenby nebo oblouku, svahem zemního tělesa nebo terénem a dole terénem, dnem vodního toku, zdrže nebo zátopy, povrchem komunikace nebo svahem zemního tělesa; u mostů o více otvorech se rozeznává podle světlosti mostní otvor hlavní a vedlejší; podle umístění v podélném směru mostu pak mostní otvor krajní a mezilehlýbridge openingČSN 73 6200
mostní pilířSmezilehlá podpěra mostu bridge pierČSN P ISO 6707-1
mostní projektováníZúsek činnosti v oboru mostního inženýrství, jehož účelem je vypracování výpočtových, výkresových a písemných, popřípadě i modelových a jiných podkladů potřebných pro technickou proveditelnost zamýšlené novostavby, přestavby, opravy nebo stavební úpravy určitého mostního nebo jemu podobného objektu; výsledek této činnosti se označuje názvem projektbridge designČSN 73 6200
mostní provizóriumZsoubor konstrukčních prvků přenosného mostu v podobě buď skladované soupravy, nebo smontovaného mostu tvořícího součást určité komunikaceauxiliary bridge spanČSN 73 6200
mostní průjezdní prostorSclearanceČSN 73 0001-1
mostní průjezdní průřezZnormované obrysové vymezení požadované průjezdní plochy příčného řezu na mostech drážních komunikací nebo v drážních podjezdech. Na železničních mostech nebo v podjezdech se průnikem mostních průjezdních průřezů pro jednu kolej vytváří obrysové vymezení pro dvě koleje s názvem sdružený mostní průjezdní průřez. Hlavní rozměry mostního průjezdního průřezu se označují názvy výška mostního průjezdního průřezu a šířka mostního průjezdního průřezubridge structure limit gaugeČSN 73 6200
mostní stavbaZmostní dílo, na němž se provádějí stavební práce nesouvisící s údržbou mostu. Tento termín není vhodný pro označování dohotoveného díla, pro které platí názvy most, popřípadě mostní objektbridge structureČSN 73 6200
mostní stavitelstvíZpracovní obor, který se zabývá realizací novostaveb, přestaveb, speciálních oprav a stavebních úprav mostůbridge construction; bridge buildingČSN 73 6200
mostní svršekZčást mostu uložená přímo nebo nepřímo na jeho nosné konstrukci a skládající se ze všech anebo jen z některých součástí zvaných u drážního mostního svršku kolejnice, upevňovadla, pražec, štěrkové lože, mostnice, pojistný úhelník, ukončení pojistných úhelníků, zajišťovací úhelník, mostní podlaha, obrubnice, kabelový kanál a podobně. Mimo to se mezi mostní svršek a nosnou konstrukci umisťuje v případě potřeby přesypávka nebo mostní výplň, vyrovnávací vrstva a izolacebridge superstructureČSN 73 6200
mostní vybaveníZsoubor zařízení, jímž se mostní objekt doplňuje ke zvýšení bezpečnosti jeho uživatelů, k usnadnění prohlídek nebo údržby a k prodloužení jeho životnosti. Je tvořeno všemi nebo jen některými zařízeními označovanými hromadnými názvy mostní zábradlí, záchytné bezpečnostní zařízení, odpadní zařízení, zábrany, osvětlovací zařízení, revizní zařízení, neobsahuje však tak zvaná cizí zařízeníbridge equipment; bridge outfitČSN 73 6200
mostní zábradlíSzáchytný systém pro chodce nebo „jiné uživatele“ silnice, instalovaný na mostě nebo na opěrné zdi či podobné konstrukci, který nemá sloužit jako silniční záchytný systém pro vozidla POZNÁMKA „Jinými uživateli“ jsou jezdci na koních, cyklisté a zvířata/zvěřpedestrian parapetČSN EN 1317-1
mostní závěrZukončení nosné konstrukce, popřípadě její součást, která slouží k překrytí dilatačních spár v mostní konstrukcibridge closureČSN 73 6200
mostní závěrSkonstrukce přemosťující dilatační spáru, případně vyrovnávající dilatační pohyby na konci nosné konstrukce, včetně kotvení (upevnění) a případně odvodnění závěruexpansion jointČSN 73 0001-1,TP 86
mostniceZdřevěný příčný hranol, který je uložen na podélnici nebo hlavních nosnících a na který se přímo upevňují kolejnice na mostech drážních komunikacíbridge bearerČSN 73 6200
kolejnicová podpora uložená na podélnících nebo hlavních nosnících, na níž se upevňují kolejnice na mostechbridge bearerTNŽ 01 0101
mostová soupravaSsouprava, u níž náklad spočívající na mostovém nosníku působí jak na tažné, tak i na přípojné vozidlo POZNÁMKA Náklad z jednoho kusu může sám zprostředkovat spojení mezi vozidlyplatform road trainČSN 30 0024
mostovkaZsložka nosné konstrukce mostu, jejímž účelem je přenášet především účinky zatížení z mostního svršku na jeho hlavní nosnou konstrukci; podle polohy vůči hlavní nosné konstrukci se rozeznává mostovka dolní, horní, mezilehlá a zapuštěná; podle konstrukční povahy pak mostovka prvková a deskovábridge deckČSN 73 6200
mostovkaSpojížděná konstrukce nebo deska mostu deck; bridge deck; bridge slabČSN P ISO 6707-1
mostovková deskaZnosný podklad mostního svršku tvořený deskoubridge deck plateČSN 73 6200
mostovkové podlažíZspodní omezení prostoru pro určitý druh dopravy, popřípadě pro více druhů dopravního ruchu převáděných vedle sebe po téže, třeba i výškově odstupňované mostovcebridge levelČSN 73 6200
mostovkové ztuženíZpříčné a podélné ztužení podélníků na mostech drážních komunikacíbridge deck stiffeningČSN 73 6200
mostový jeřábVzařízení pro manipulaci s materiálem s pohybem zavěšeného břemene nebo volně loženého materiálu pomocí kočky, která se pohybuje po mostové konstrukci (horizontální výložník) POZNÁMKA Typickými závěsnými zařízeními jsou vidlice, kleštiny, magnetické nebo vakuové rámybridge crane; overhead travelling craneČSN EN 14943
nadmostovkové ztuženíZpodélné ztužení umístěné na mostech s dolní nebo mezilehlou mostovkou mezi horními pásy hlavních nosníků. Jeho podporové tlaky jsou do ložisek nebo do dolního ztužení přenášeny zesíleným příčným ztužením nazývaným zavětrovací portáloverhead bridge stiffeningČSN 73 6200
nájezd mostuZúsek převáděné komunikace před mostem pozemní komunikace anebo za ním, omezený z jedné strany příčným řezem, v němž se začíná měnit její prostorové uspořádání (například podélný sklon, šířka koruny a podobně) nebo alespoň stavební úprava tělesa (například na začátku mostních křídel a podobně), z druhé strany pak svislou rovinou proloženou mostním závěrembridge approachČSN 73 6200
napájecí mostZzařízení v ústředně s ústřední baterií určené k napájení účastnických vedenífeeding bridgeTNŽ 01 0101
nemasivní mostZmost, jehož hlavní nosnou konstrukci tvoří alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích smontované prvky ze dřeva, oceli, lehkých kovů, slitin a podobných materiálů; podle použitého staviva se rozlišuje most dřevěný nebo kovový, podle převažujícího způsobu spojování pak most tesaný, sbíjený, nýtovaný, šroubovaný, svařovaný a lepenýnon-solid bridgeČSN 73 6200
nepohyblivý mostZkaždý most s výjimkou mostů vybavených stálým zařízením pro změnu polohy hlavní nosné konstrukce; tímto názvem se zároveň nahrazují porůznu používané názvy pevný most, stabilní most a podobněnon-movable bridgeČSN 73 6200
nesamostatná staniceZželezniční stanice, jež je organizační částí samostatné železniční staniceauxiliary stationTNŽ 01 0101
nesamostatná vedlejší pokladnaZvedlejší pokladna, ve které pokladní činnost provádí zaměstnanec neustanovený do funkce pokladníka, za její vedení zodpovídá pokladník, jemuž byla pokladna svěřenadependent subsidiary cashier's officeTNŽ 01 0101
niveleta mostuZniveleta převáděné komunikace, u sdružených a vícepodlažních mostů niveleta nejvýše položené komunikace (s výjimkou zvýšených chodníků)bridge level lineČSN 73 6200
nosná konstrukce mostuZčást mostu, která přenáší účinky nahodilého zatížení z mostního svršku na spodní stavbu; je tvořena buď všemi, anebo jen některými z níže uvedených konstrukčních složek zvaných hlavní nosná konstrukce, mostovka, ztužení ložiska a mostní závěry; podle výškové polohy drážního svršku nebo vozovky nad nosnou konstrukcí se rozeznává nosná konstrukce přesypaná a nepřesypanábridge superstructureČSN 73 6200
nosná konstrukce mostuSčást mostu nad pilíři, opěrami a jinými zdmi, kromě pylonů, která přenáší zatížení od dopravydeckČSN EN 1991-2
nosný podklad mostního svrškuZčást prvkové mostovky přenášející účinky zatížení z mostního svršku na podélníky, popřípadě i příčníky. Je tvořen mostovkovou deskou, mostovkovými klenbami, mostinami, podlažnicemi, mostovkovým plechem nebo mostovkovými tvárnicemibridge deckingČSN 73 6200
obloukový mostSmost, jehož hlavní nosnou konstrukcí je jeden nebo více oblouků arch bridgeČSN P ISO 6707-1
obloukový most s táhlemSmost, jehož hlavní nosnou konstrukcí je oblouk s táhlem bow string bridgeČSN P ISO 6707-1
ocelobetonový mostZmost s ocelobetonovou hlavní nosnou konstrukcí alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních políchcomposite steel-concrete girder bridgeČSN 73 6200
ocelový mostSsteel bridgeČSN 73 0001-3
oddělovací mostZzařízení umožňující přenos hovorových proudů a zabraňující průchodu stejnosměrného proudu stejnou cestouseparation bridgeTNŽ 01 0101
odchylka od přímostiSlack of straightnessČSN 73 0001-3
ochrana mostu proti bludným proudůmZveškeré zařízení a úpravy na ocelových mostech, armaturách železobetonových a předpjatých nosných mostních konstrukcích a případně dalších částech mostustray currents protection of a bridgeČSN 73 6200
opěra (mostu)Sjakákoliv krajní podpěra mostu bez tuhého spojení s nosnou konstrukcí. Podle potřeby se rozlišují tuhé opěry a pružné opěryabutmentČSN EN 1992-2,ČSN EN 1993-2
osa mostuZčára totožná s osou převáděné komunikace, u sdružených mostů půdorysná čára určovaná individuálně případ od případucentre line of bridge; bridge longitudinal axisČSN 73 6200
osa přemosťované překážkyZosa komunikace, vodního toku, údolí a podobně v délce ovlivňující prostorové uspořádání příslušného mostního otvoru, u více překážek v jednom mostním otvoru pak náhradní, přibližně středová osa společně přemosťovaných překážekcentre-line of a bridge obstacleČSN 73 6200
osvětlovací zařízení mostuZmostní vybavení tvořené svítidly, stožáry, závěsy, zapuštěnými sufitami a podobněbridge lighting equipmentČSN 73 6200
otevřeně uspořádaný mostZmost bez nadmostovkového podélného nebo příčného ztužení, popřípadě jiných součástí nosné konstrukce omezujících volnou výšku na mostěopen through bridgeČSN 73 6200
otočný mostSpohyblivý most, jehož mostovka se může otáčet okolo svislé osyswing bridgeČSN P ISO 6707-1
plnostěnný mostZmost, jehož hlavní nosnou konstrukci tvoří alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích výhradně plnostěnné hlavní nosníkyplate steel bridgeČSN 73 6200
plovoucí mostZmost, jehož veškeré nebo pouze mezilehlé podpěry jsou tvořeny nebo neseny plavidly, popřípadě plováky; sleduje kolísání vodní hladiny a může mít plavením vysunovatelné pole, které nahrazuje klopnou, otočnou, posuvnou nebo zdvižnou část pohyblivých mostů; podle používaných plavidel se rozeznávají plovoucí mosty pontonové, loďové, člunové, vorové a plovákovéfloating bridgeČSN 73 6200
podélník mostuZpodélný prvek prvkové mostovky tvořený nosníkem, který přenáší účinky zatížení z nosného podkladu mostního svršku nebo z přímo na něm uloženého mostního svršku na příčníkyrail bearerČSN 73 6200
podmostovkové ztuženíZpodélné ztužení umístěné pod mostovkoustiffening under bridge floorČSN 73 6200
podpovrchový mostní závěrSkonstrukce závěru v úrovni povrchu mostovky (nosné konstrukce), která je překryta vozovkovými vrstvamihidden expansion jointTP 86
pohyblivý mostZmost vybavený stálým, zpravidla strojním zařízením pro změnu polohy hlavní nosné konstrukce za účelem zvětšení původní nebo získání neomezené volné výšky pod mostem; podle způsobu změny základní polohy hlavní nosné konstrukce se rozeznává most klopný, otočný, posuvný a zdvižnýmovable bridgeČSN 73 6200
pontonový mostSpontoon bridgeČSN 73 0001-1
portálový mostový jeřábZjeřáb mostového typu přes více kolejí, jehož most se opírá o vlastní jeřábovou dráhu pomocí podpěr (noh), břemeno je zavěšeno na kočce nebo kladkostrojioverhead gantry craneTNŽ 01 0101
pravá šikmostZšikmost, při které je pravá část přemosťované překážky, podpěry nebo nosné konstrukce při pohledu ve směru osy mostu nebo osy nosné konstrukce vzdálena od pozorovatele více než část leváright-hand skew of a bridgeČSN 73 6200
protinárazová zábrana mostů a tunelůSochranné zařízení sloužící k zabránění nárazu dopravního prostředku nebo jeho nákladu do nosné konstrukce mostu nebo tunelu, nebo k signalizaci nadměrné výšky vozidla nebo jeho nákladurestrained system for bridge support and tunnels and warning flagsČSN 73 6100-3
průplavní most; akvaduktVmost tvořící součást průplavu při jeho mimoúrovňovém křížení s řekou, splavným tokem, s úzkým hlubokým údolím, popř. s důležitou pozemní komunikací (železnicí, dálnicí) apod.aquaductČSN 75 0129
prvková mostovkaZmostovka, jejímž charakteristickým znakem jsou příčníky a popřípadě i podélníkyassembled bridge deckČSN 73 6200
prvková mostovka otevřenáZprvková mostovka bez nosného podkladu mostního svršku u mostů drážních komunikacíassembled open bridge deckČSN 73 6200
prvková mostovka uzavřenáZprvková mostovka s nosným podkladem mostního svršku u mostů drážních komunikacíassembled ballasted bridge deckČSN 73 6200
předmostíZprostor před mostním objektem nebo za ním, ležící v jeho bezprostřední blízkostibridge approachČSN 73 6200
přechodnost přes mostZpřechodnost železničních vozidel přes most z hlediska zatížitelnosti je dovolena, je-li pro všechny prvky mostu splněna podmínka, že hodnota zatížitelnosti prvku je větší nebo nejméně rovna účinnostisafe passage capability over a bridgeČSN 73 6200
přechodová deska na mostSrun-on slabČSN 73 0001-7
přemostěná zásilkaVpřepravní proces, při kterém dopravce obdrží zásilku pro jiného dopravce a dodá jí třetímu dopravci, přičemž přímo nespolupracuje ani s odesilatelem ani s příjemcembridge shipmentČSN EN 14943
přemostěníZpneumatické spojení dvou tlakových úsekůbridgingTNŽ 01 0101
přepočet mostů; stanovení zatížitelnosti mostůSreassessment of bridgesČSN 73 0001-1
přestavba mostu (rekonstrukce)Smůže být částečná nebo úplná. Částečnou přestavbou mostu se rozumí změna funkce a/nebo tvaru některých částí mostu. Úplnou přestavbou pak úplná výměna spodní stavby a/nebo nosné konstrukce mostu nebo celého mostureconstructionTP 120
příhradový mostZmost, jehož hlavní nosnou konstrukci tvoří alespoň v hlavním nebo v hlavních mostních polích výhradně příhradové hlavní nosníkylattice-girder bridge; truss bridgeČSN 73 6200
přímostSstraightnessČSN 73 0001-2
přímost předpjatého nosníkuSstraightness of prestressed beamČSN 73 0001-2
revizní zařízení mostuZmostní vybavení sloužící k umožnění nebo usnadnění prohlídek a údržby mostního objektu; podle konstrukční povahy se rozlišuje revizní zařízení stálé (revizní lávky, revizní plošiny, revizní stupadla, revizní vozíky, revizní madla) a dočasné (mostní vybavení, mostní objekt, dočasné revizní zařízení)bridge inspection equipmentČSN 73 6200
různorodý mostZmost o stejných mostních otvorech, jehož hlavní nosná konstrukce je v různých mostních polích z odlišných stavivmixed bridge constructionČSN 73 6200
samohybný mostVmost sestavený z jednotlivých plovoucích částí s vlastním motorickým pohonem pro plavbu a jízdu na soušitransporter-bridge; transportable self-propelling ponton bridgeČSN 32 0000
samostatná opakovací světelná předvěstZnávěstidlo, které se zřizuje zpravidla tam, kde nelze dosáhnout předepsané dohlednosti hlavního návěstidla nebo kde je to potřeba z jiných důvodůindependent repeating warning light signalTNŽ 01 0101
samostatná předvěstZnávěstidlo umístěné na zábrzdnou vzdálenost před hlavním návěstidlem; upozorňuje na návěst hlavního návěstidlaindependent warning signalTNŽ 01 0101
samostatná úlohaTjedna úloha (primární nebo sekundární) bez další přidané činnosti (jako opak dvojité úlohy)single taskISO 26022
samostatná vedlejší pokladnaZvedlejší pokladna, kterou vede zaměstnanec ustanovený do funkce pokladníkaindependent subsidiary cashier's officeTNŽ 01 0101
samostatná železniční staniceZželezniční stanice řízená jedním přednostou, který v této železniční stanici má systemizací určeno trvalé pracovištěindependent railway stationTNŽ 01 0101
samostatné napájení osvětleníZzpůsob napájení osvětlení, při kterém je světelný obvod každého vozidla napájen z vlastního zdroje a je nezávislý na napájení druhých vozidelindividual lightingČSN 34 5145
samostatné opakovací spádovištní návěstidloZnávěstidlo před kmenovým spádovištním návěstidlem, které opakuje nebo předvěstí návěsti kmenového spádovištního návěstidlaindependent repeating shunting signalTNŽ 01 0101
samostatně plující plavidloVplavidlo s vlastním pohonem nebo tlačná sestava, jejichž rozměry nepřesahují 110 m x 12 msingle motorized vesselVyhl. 344/1991 Sb.
samostatné světlomety/svítilnySsvětlomety/svítilny mající samostatné svítící plochy, zdroje světla a pouzdra světlometu/svítilnyindependent lampsSměr. 2009/67/ES
samostatné zemní tělesoZzemní těleso vybudované výhradně pro provoz tramvajové dopravyindependent earthwork structureČSN 73 6405
samostatný osvětlovací výložníkSnosná konstrukce určená pro upevnění svítidla nebo svítidel na jiném podpěrném bodu, než je osvětlovací stožár, např. na zdilamppost bracketČSN 73 6100-3
samostatný pohon dvojkolíZpohon vzájemně nezávislých dvojkolí, kde každý trakční motor nebo dvojmotor pohání pouze jedno dvojkolíindividual transmissionČSN 34 5145
samostatný provozovatelSpodniky jiné než autorizovaní obchodní zástupci a opravny přímo nebo nepřímo zapojené do oprav a údržby motorových vozidel, zejména opravny, výrobci nebo distributoři opravárenských zařízení, nástrojů nebo náhradních dílů, vydavatelé technických informací, automobilové kluby, poskytovatelé silničních asistenčních služeb, subjekty nabízející inspekční a zkušební služby a subjekty zajišťující školení pro instalační techniky, výrobce a servisní techniky zaměřené na vybavení vozidel poháněných alternativním palivemindependent operatorNař. ES 595/2009
sdružený mostZmost určený k společnému převedení dvou nebo více dopravních cest různého charakteru (například dráhy a silnice) přes tutéž překážku, přičemž se přidružené komunikace pro pěší a cyklisty nepovažují za samostatnou dopravní cestu. Tímto názvem se nahrazují porůznu používané názvy smíšený most, kombinovaný most, společný most, most pro kombinovanou dopravu a podobněbridge for combined trafficČSN 73 6200
sdružený tramvajový mostZmost určený ke společnému převedení tramvajové dráhy a jiného druhu dopravy, zpravidla silniční, přes tutéž překážkucombined tramway bridgeČSN 73 6405
silniční most a tunelTentita datového modelu, která poskytuje informace jako je délka, výška a sklon mostů a tunelůRoad Bridge and TunnelISO TS 17931
skladba mostní vozovkySbridge deck surfacing systemČSN 73 0001-3
sklopný mostSpohyblivý most, jehož mostovka je sklopná na vodorovných čepech bascule bridgeČSN P ISO 6707-1
spodní stavba mostuZčást mostu tvořená základem, podpěrami, kotevními bloky, mostními křídly, závěrnými zdmi a eventuálně ledolamy či zádržnými konstrukcemibridge substructureČSN 73 6200
spřažený ocelobetonový mostSmost, u něhož alespoň některý z hlavních prvků je ocelobetonový spřaženýcomposite bridgeČSN EN 1994-1-1
stavba mostuZsouhrn činností, jimiž se uskutečňuje budování mostu; podle základní povahy prováděné stavební práce se rozlišuje zejména hloubení pilotáž, zdění, betonáž, prefabrikace a montáž; tento termín nesmí být zaměňován výrazem mostní stavbabridge building; construction of a bridgeČSN 73 6200
strmost okolkuZvzdálenost dvou boků na jízdním obrysu, z nichž jeden leží na dotykové kružnici a druhý na kružnici o poloměru o stanovenou hodnotu v menším než vrchol okolku měřená ve směru osy dvojkolíflange steepnessTNŽ 01 0101
šikmostSskewČSN 73 0001-3
šikmost mostuZúdaj charakterizující půdorysnou dispozici mostu z hlediska podpěrového úhlu krajní podpěry; pro plné vystižení půdorysné dispozice mostu je ovšem třeba ještě pojmu šikmost nosné konstrukce; obě tyto šikmosti jsou určovány jednak příslušným úhlem, popřípadě vyjádřeny jeho kotangentou, a jednak svým směrem, podle něhož se rozlišuje šikmost levá nebo praváskew of a bridgeČSN 73 6200
šikmost nosné konstrukceZúdaj charakterizující půdorysnou dispozici mostu z hlediska úložného úhlu; u konstrukcí zešikmených pravidelně se použije jednotného výrazu (například šikmost konstrukce levá cotg 54 stupňů (0,94230 rad)); u konstrukcí s nepravidelným půdorysem se údaj rozvede podle příkladu (šikmost nosné konstrukce pravá cotg 45 stupňů (0,78525 rad) na opěře I. a cotg 90 stupňů (1,57050 rad) na opěře II. a podobněskew of a bridge superstructureČSN 73 6200
šikmý mostZmost s alespoň jedním úložným úhlem odlišným od pravého úhluskew(ed) bridgeČSN 73 6200
šířka mostuZnejmenší příčná vzdálenost mezi vnějšími líci obou mostních říms, u mostů bez říms mezi vnějšími plochami popřípadě hranami nosné (nikoli pouze hlavní nosné) konstrukce; uvnitř šířky mostu se rozlišují tyto další šířky: volná šířka mostu a šířka mezi zábradlímiwidth of a bridgeČSN 73 6200
tramvajový mostZmost určený k převedení výhradně tramvajové dráhy přes překážkutramway bridgeČSN 73 6405
trvalý mostZmost, s jehož odstraněním nebo nahrazením se nepočítá již při jeho stavběpermanent bridgeČSN 73 6200
tvar mostní konstrukceZpodoba, popřípadě výšková poloha mostní konstrukce v určitém stadiu její stavby nebo jejího užívání; podle daného stadia se rozeznává tvar základní, stavební, skutečný a změněnýshape of a bridge structureČSN 73 6200
úhel přemostěníZpůdorysný, ostrý nebo nanejvýše pravý úhel svíraný podélnou osou nosné konstrukce mostu pozemní komunikace a osou přemosťované překážky v bodě jejich křížení. U mostů, jejichž osa nosné konstrukce je rovnoběžná nebo totožná s osou převáděné komunikace, se úhel přemostění rovná úhlu kříženíbridging angleČSN 73 6200
uzavřeně uspořádaný mostZmost s nadmostovkovým podélným nebo příčným ztužením, popřípadě jinými součástmi nosné konstrukce omezujícími volnou výšku na mostěclosed through bridgeČSN 73 6200
velký mostSmajor bridgeČSN 73 0001-1
visutý mostSmost, jehož hlavními nosnými prvky jsou lana ve tvaru řetězovky, na nichž je zavěšena mostovka suspension bridgeČSN P ISO 6707-1
vodohospodářský mostSmost určený k převádění přirozeného nebo umělého vodního toku, vodní cesty, vodovodního řádu apod. přes překážku. Podle předmětu převádění se rozeznává most: průplavní (k převedení mostní cesty) vodovodní (k převedení vodovodního řádu) akvadukt (k převedení přirozených nebo umělých vodních toků při zachování jejich volné hladiny)canal bridgeČSN 73 6200
volná šířka mostuZnejmenší šířka měřená kolmo k ose mostu mezi vnitřními líci stálých bočních překážek. Je dána zpravidla šířkou mezi poprsními zdmi, mezi částmi hlavní nosné konstrukce vyčnívajícími nad úroveň mostovkového podlaží, mezi postranními podpěrami mostních bran nebo portálů a podobně; u silničních komunikací dále mezi líci překážek o výšce přes 20 cm, mezi záchytnými bezpečnostními zařízeními, mezi osvětlovacími stožáry a tak dáleclear width of a bridgeČSN 73 6200
volná výška na mostěZnejmenší výška mezi temenem kolejnice nebo povrchem dopravního pruhu nebo pásu a mezi nejnižším místem pevné nebo pružné překážky nad dopravním prostorem uvažované části komunikace (koleje), jízdního pruhu nebo pásu, chodníku a podobně; na mostech drážních komunikací není totožná s výškou mostního průjezdního průřezubridge headroom; clear headway of a bridge; bridge height clearanceČSN 73 6200
volná výška pod mostemZnejmenší výškový rozdíl mezi temenem kolejnice přemosťované dráhy, povrchem přemosťované pozemní komunikace, uvažovanou hladinou vodního toku (například nejvyšší plavební a podobně), zdrže nebo zátopy, terénem a mezi nejnižším místem na přemosťující konstrukci v rozhodujícím podélném řezu přemosťované překážky zmenšený o tu část průhybu, která není vyrovnána výrobním nadvýšením; určuje se pro každý mostní otvor zvlášť; u mostních otvorů s přemosťovanými komunikacemi se sleduje především volná výška v jejich dopravním prostoruheadroom between the underside of the overbridge and the rail level; overline bridge height above rail levelČSN 73 6200
volný mostní prostorZprostor na železničních drahách, který je nutno dodržet při návrhu prostorového uspořádání nových mostních objektů; je definován volným mostním průřezem a délkou platnosti volného mostního průřezu měřenou v ose kolejebridge structure clearanceTNŽ 01 0101
volný mostní průřez (VMP)Zuzavřená plocha obrazce, kolmá k ose koleje, která zajišťuje při návrhu prostorového uspořádání provozování dráhy na mostním objektu, tj. bezpečný průjezd kolejových vozidel, součinnost zařízení pro elektrické napájení vozidel a stanovenou činnost provozních zařízení a pracovníkůbridge structure limit gaugeTNŽ 01 0101
vylehčený mostZmost, jehož hlavní nosná konstrukce je v kterémkoli mostním poli tvořena vylehčenými hlavními nosníky vybavena vylehčovacími otvory anebo doplněna vylehčovacími klenbami nebo obloukyenlighted bridge structure; lightweight bridgeČSN 73 6200
výška mostuZnejvětší výškový rozdíl mezi niveletou mostu a mezi povrchem přemosťované pozemní komunikace, niveletou přemosťované dráhy, dnem vodního toku nebo nádrže, terénem a tak dálebridge heightČSN 73 6200
základ mostuZsouhrn základů jednotlivých podpěr, popřípadě souvislý základ celého mostubridge foundationČSN 73 6200
zapuštěná mostovkaZmostovka umístěná zpravidla při, ale nikoli na horních pásech hlavních nosníků mostů drážních komunikací, jejichž vzájemná volná vzdálenost je menší než šířka mostního průjezdního průřezuthrough bridge deckČSN 73 6200
zatímní mostZmost, s jehož odstraněním nebo nahrazením jiným mostem, propustkem nebo náspem se počítá již při jeho stavbě; podle způsobu, jemuž má most sloužit, se rozeznává zatímní most náhradní, přenosný a staveništní; podle předpokládané doby používání zatímní most krátkodobý (postavený na dobu do 5 let), dlouhodobý (postavený na dobu delší než 5 let)temporary bridgeČSN 73 6200
zavěšený mostSmost, k jehož hlavním nosným prvkům patří šikmá lana kotvená do vrcholu (nebo i dříku) pylonu a nesoucí nosníky s mostovkou cable stayed bridgeČSN P ISO 6707-1
železniční mostZdrážní most, jehož hlavním účelem je převedení železniční dráhy; podle konstrukce železničního svršku na mostě může být most bez kolejového lože a s kolejovým ložemrailway bridgeTNŽ 01 0101
životnost mostuZdoba, po kterou je původní mostní konstrukce schopna sloužit požadovaným účelům bez ohledu na eventuální na ní pro vedené opravy nebo úpravy jako zesílení, rozšíření, prodloužení, zkrácení, podepření a podobně; životnost mostu končí jeho zrušením nahrazením novým mostním objektem, popřípadě náspem; podle důvodu jejího ukončení se rozlišuje životnost fyzická a morálníservice life of a bridgeČSN 73 6200