vozidlo, které zvedá kontejner na vidlicích vysouvatelných z boku podvozku vozíku nebo uchopovacím zařízením za rohové prvkyside-loading high-lift truckČSN 26 9375
boční motorový vozíkSvozidlo, které zvedá kontejner na vidlicích nebo uchopovacím zařízením za rohové prvky, vysouvatelných z boku podvozku vozíkusingle side loading fork truckČSN 26 9375
čelní motorový vozíkZvozidlo se zdvihacím zařízením pro stohování a manipulaci kontejnerů nebo výměnných nástaveb, umístěným před podvozkovými koly, který břemena zvedá a převážífront-loading high-lift truck; reach stackerČSN 26 9375
čelní motorový vozíkSvozidlo se zdvihacím zařízením pro stohování a manipulaci kontejnerů nebo výměnných nástaveb, umístěným před vozovkovými koly, který břemena zvedá a převážíreach stackerČSN 26 9375
čtvercový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 61square engineČSN 30 0027
čtyřdobý motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 37four-stroke engineČSN 30 0027
dálkové omezení provozu motoruTschopnost pokrádežového systému nebo jiného systému napojeného na pokrádežový systém dálkově provést omezení funkčnosti motoru odcizeného vozidla, tj. značně snížit rychlost vozu nebo přimět zloděje vozu zaparkovat a opustit vozidloremote degradation; remote engine degradationČSN CEN TS 15213-3,ČSN CEN TS 15213-4
datum výroby motoru drážního vozidlaZdatum, kdy proběhla konečná kontrola motoru po opuštění výrobní linkyengine production dateSměr. 97/68/ES
délka motorového vozidlaSvzdálenost dvou svislých rovin kolmých k podélné střední rovině vozidla a dotýkajících se předního a zadního konce vozidla POZNÁMKA Všechny části upevněné k vozidlu, např. nárazníky, tabulky SPZ, závěsná zařízení aj. leží mezi těmito rovinamimotor vehicle lengthČSN 30 0026
doba životnosti motoruVnormální dobou životnosti motoru se rozumí: a) u vestavěných nebo záďových motorů se zabudovaným výfukovým systémem nebo bez něj 480 hodin nebo 10 let, podle toho, co nastane dříve; b) u motoru vodních skútrů 350 hodin nebo 5 let podle toho, co nastane dříve; c) u přívěsných motorů 350 hodin nebo 10 let podle toho, co nastane dřívemotor working lifeNař. 174/2005 Sb.
dokumentace výrobce motoru drážního vozidlaZúplné údaje obsažené v informačním dokumentu, který stanovuje údaje požadované po výrobci motoru drážního vozidla pro účely schválení typu motoruinformation folderVyhl. 209/2006 Sb.
druhy osobních silničních motorových vozidelStato vozidla mohou být zařazena podle druhů hnací energie motoru, ke kterým patří zejména: – motorový benzin (benzin), – motorová nafta, – vozidla s plynovým motorem, – elektrická energie, – ostatnítypes of passenger road motor vehicleEUROSTAT
dvojmotorZelektromotor se dvěma kotvami ve společné kostře tak, že hřídele kotev jsou rovnoběžnétwin motorČSN 34 5145
dvojpalivový motor; motor na dvojí palivoSviz ČSN 09 0022-72, čl. 11dual-fuel engineČSN 30 0027
dvou-, tří-, . . . víceválcový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 64double, three, . . multi-cylinder engineČSN 30 0027
dvoudobý motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 38two-stroke engineČSN 30 0027
dvoukanálový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 94two port engineČSN 30 0027
dvoumotorový skrejprSskrejpr se dvěma motory, z nichž každý pohání jednu nápravutwin-engine scraper; tandem-powered tractor scraper; tandem-powered wheel tractor-scraperČSN 73 8000
hlavní motorVmain engineČSN EN 13551
hlavní spalovací motorZzařízení pro primární tepelnou přeměnu chemické energie paliva na energii mechanickou, pro pohon zařízení hnacích vozidel motorové trakcemain combustion motorČSN 28 0001
hmotnost motorové lokomotivy ve služběZhmotnost prázdné motorové lokomotivy s polovičním ojetím kol, vystrojené nářadím, povinnými náhradními díly, mazivy a chladící vodou, včetně hmotnosti dvou třetin zásoby paliva a písku, případně vody pro parní generátorweight of diesel locomotive in running orderČSN 28 0001
hmotnost motorového vozu ve služběZhmotnost prázdného motorového vozu s polovičním ojetím kol, vystrojeného nářadím, povinnými náhradními díly, mazivy a chladící vodou, včetně hmotnosti dvou třetin zásoby paliva a pískuweight of railcar in running orderČSN 28 0001
identifikace motoruVkaždý motor musí být zřetelně označen s uvedením těchto informací: a) obchodní značka nebo obchodní název výrobce motoru; b) typ motoru, popřípadě typová řada motorů; c) specifické identifikační číslo motoru; d) označení CE, je-li požadováno podle této vyhláškymotor identificationNař. 174/2005 Sb.
identifikační číslo motoru drážního vozidlaZčíslo motoru drážního vozidla, kterým se liší motory shodného typu, kategorie, třídy, výkonu a stupně emisních vlastností téhož výrobceengine identification numberVyhl. 209/2006 Sb.
informační služby o nemotorové a lokální dopravě poskytované do přenosného/mobilního zařízeníTinformační služby podporující cestování nemotorovou dopravou
POZNÁMKA 1 k heslu Jedná se o požadavek na stažení a aktualizaci lokální přepravní sítě, na navigaci pěších, cyklistů, hendikepovaných a zrakově postižených cestujících, na vyhledání bodů zájmu v okolí, na odeslání/přijetí lokálních komerčních informací.non motorized and local transport information provided to nomadic deviceČSN 736100-5
skrejpr s jedním motoremsingle-engine scraperČSN 73 8000
jednoválcový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 63single-cylinder engineČSN 30 0027
jmenovitý výkon hnacího vozidla motorové trakceZcelkový největší trvale využitelný výkon hnacího vozidla s elektrickým přenosem výkonu na všech hřídelích trakčních motorů nebo na výstupních hřídelích z převodovek u hnacího vozidla s jiným než elektrickým přenosem výkonunominal power of diesel traction vehiclesČSN 28 0001
kanálový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 93valveless engineČSN 30 0027
kniha parametrů motoruVdokument, do něhož jsou zaznamenávány veškeré změny parametrů, včetně součástí a nastavení motoru, které by mohly ovlivnit emise NOx motorurecord book of engine parametersMARPOL
konstrukční řada motoru (drážního vozidla)Zvýrobcem stanovená skupina jím vyráběných motorů drážních vozidel, které mají svou konstrukcí dané podobné vlastnosti z hlediska emisí znečišťujících látekfamily of engine typesVyhl. 209/2006 Sb.
ležatý motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 65horizontal engineČSN 30 0027
lodní vznětový motorVjakýkoli pístový motor s vnitřním spalováním, poháněný kapalným palivem či dvěma palivy, na který se vztahují pravidla přílohy VI Úmluvy MARPOL, včetně případných přídavných/kombinovaných systémůmarine diesel engineMARPOL
motorSzdroj pohonu vozidla, pro který může být uděleno schválení typu pro samostatný technický celek podle definice v bodě 25 článku 3 směrnice 2007/46/ESengineNař. ES 595/2009
motor chlazený kapalinou, motor s kapalinovým chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 111liquid-cooled engineČSN 30 0027
motor chlazený vodou, motor s vodním chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 112water-cooled engineČSN 30 0027
motor chlazený vzduchem, motor se vzduchovým chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 110air-cooled engineČSN 30 0027
motor kompresoruZpohon kompresorucompressor motorČSN EN 14478
motor na kapalná palivaSviz ČSN 09 0022-72, čl. 6liquid fuel engineČSN 30 0027
motor na zvlněný proudZstejnosměrný motor přizpůsobený pro napájení usměrněným proudem z jednofázového usměrňovače ve spojení s vyhlazovací tlumivkoupulsating-current motorČSN 34 5145
motor OHC, motor s vačkovým hřídelem v hlavěSviz ČSN 09 0022-72, čl. 91over head camshaft engine; OHC engineČSN 30 0027
motor OHV, motor s vačkovým hřídelem po straněSviz ČSN 09 0022-72, čl. 90over head valve engine; OHV engineČSN 30 0027
motor s protilehlými válciSviz ČSN 09 0022-72, čl. 77opposed-cylinder engineČSN 30 0027
motor se smíšeným chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 113air and liquid cooled engineČSN 30 0027
motor se zapalováním elektrickou jiskrouSmotor, ve kterém dochází k zážehu elektrickou jiskrouspark ignition engine; Otto engineČSN 30 0027
motor SV, motor s postranními ventilySviz ČSN 09 0022-72, čl. 88side-valve engine; SV engineČSN 30 0027
motor; vznětový motorVmotor, který pracuje na principu zapalování kompresí engine; diesel engineSměr. 2009/46/ES
motorář druhé třídyVdržitel průkaz způsobilosti motoráře druhé třídy opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v pomocné úrovnimotorman $2^{nd}$ classVyhl. 450/2000 Sb.
motorář první třídyVdržitel průkazu způsobilosti motoráře první třídy, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v pomocné úrovnimotorman $1^{st}$ classVyhl. 450/2000 Sb.
motorizovaný člunVmotorized boatČSN EN 13551
motorová jachtaVvětší kajutový člun dokonale vybavený k dlouhodobým plavbámmotor yacht; motor cruiserČSN 32 0000
motorová jednotkaZjednotka s motorovými vozy nebo hlavovými hnacími vozidly s hlavním spalovacím motoremmotor-coach trainČSN 28 0001
motorová loďVloď, jejímž pohonným zařízením je spalovací motormotor vessel; motor ship; powered vesselČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES
motorová lokomotivaZlokomotiva motorové trakce nezávislé vozbylocomotive with internal combustion engine; diesel locomotiveČSN 28 0001
lokomotiva, jejímž hlavním zdrojem energie je dieselový motor, bez ohledu na druh instalovaného hnacího ústrojídiesel locomotiveEUROSTAT
motorová naftaVpalivo získané z nejnižší frakce destilací ropy za atmosférického tlakudiesel oil; distillate fuel oilEUROSTAT
motorová naftaS1. plynové oleje určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 41, 2. střední oleje určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 29, 3. plynové oleje s obsahem maximálně 5 procent objemových methylesterů mastných kyselin určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 41, 4. střední oleje s obsahem maximálně 5 procent objemových methylesterů mastných kyselin, určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 29diesel fuelVyhl. 229/2004 Sb.
motorová nafta s velmi nízkým obsahem sírySmotorová nafta, která vykazuje maximální obsah síry 10 mg/kgultra-low sulphur dieselVyhl. 229/2004 Sb.
motorová trakceZpohon hnacího vozidla, který využívá hlavní spalovací motor pro přeměnu tepelné energie na energii kinetickouinternal combustion engine traction; diesel tractionČSN 28 0001
motorová vozbaZvozba, která k pohonu hnacích vozidel používá spalovacího motoru, umístěného ve vozidlediesel tractionTNŽ 28 0002
motorové ložeVzáklad motoru pro zabudovaný motormotor foundationVyhl. 223/1995 Sb.
motorové vozidloSsilniční vozidlo s vlastním mechanickým pohonem, s výjimkou vozidla trvale jezdícího po kolejích, zpravidla používané pro přepravu cestujících nebo zbožímotor vehicleNař. ES 561/2006
nekolejové vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou a trolejbusmotor vehicleZák. 361/2000 Sb.
vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou; podle zvláštního předpisu se jedná o nekolejové vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou a trolejbusmotor vehicleČSN 73 6100-2
každé silniční vozidlo poháněné vlastním motorem a zpravidla používané pro silniční přepravu osob nebo věcí anebo pro tažení vozidel používaných pro přepravu osob nebo věcí po silnici; tento výraz nezahrnuje zemědělské traktorymotor vehicleVyhl. 108/1976 Sb.
motorový (univerzální) vozíkZspeciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob a dopravu železničních vozidel; může být vybaven doplňkovými pracovními zařízeními nebo sloužit jako nosič jednoúčelových pracovních mechanizmůmultipurpose motor trolleyTNŽ 01 0101
motorový benzinS1. minerální oleje určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 2. minerální oleje s obsahem bioethylalkoholu maximálně do 5 procent objemových určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 3. minerální oleje s obsahem bio-ethyltercbutyl-etheru maximálně do 15 procent objemových určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatur 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 4. minerální oleje obsahující současně bioethyl-alkohol i bio-ethyltercbutylether tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 2,7 procent hmotnostních, určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 5. minerální oleje uvedené v bodech 1 až 4 s obsahem dalších kyslíkatých složek tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 2,7 procent hmotnostních, určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49petrol fuelVyhl. 302/2001 Sb.
motorový benzin; benzinVlehké uhlovodíkové palivo pro použití ve spalovacích motorech s výjimkou letadlových motorůmotor gasoline; petrolEUROSTAT
motorový člunVsportovní nebo rekreační člun poháněný spalovacím motoremmotor boat; power boatČSN 32 0000,ČSN EN 13551
motorový plošinový vůzZspeciální hnací vozidlo pro přísun kolejových polí po vozech s válečkovou dráhou pod výložník kolejového pokládacího jeřábumotor flat wagonČSN 28 0001
motorový pracovní vůzZspeciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, pro dopravování ostatních železničních kolejových vozidel pomocí táhlového a narážecího ústrojí a pro činnosti umožněné přídavným zařízenímgang trailerČSN 28 0001
speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob, železničních kolejových vozidel, případně může sloužit jako zdroj energieengineering train carTNŽ 01 0101
motorový univerzální vozíkZspeciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, dopravování speciálních vozidel pomocí tuhé spojky a pro činnosti umožněné přídavným zařízením track motor carČSN 28 0001
motorový vůzZhnací drážní vozidlo, které pro svoji pracovní činnost používá spalovací motor a je určeno pro přepravu osob a věcíinternal combustion engine rail car; diesel railcarVyhl. 209/2006 Sb.
motorový vůz pro prohlídku trolejeZspeciální hnací vozidlo vybavené zařízením pro prohlídku a údržbu trakčního vedení, které umožňuje přepravu osob nebo i nákladu na určené místooverhead line inspection railcarČSN 28 0001
naftový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 8oil engineČSN 30 0027
naftový vznětový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 26compression ignition oil engine; Diesel engineČSN 30 0027
náhradní motoryZnově vyrobené motory určené k náhradě motoru ve stroji, které byly dodány pouze k tomuto účelureplacement enginesSměr. 2002/88/ES
nákladní motorová loďVplavidlo jiné než tanková motorová loď, určené pro přepravu zboží a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor cargo vessel; powered cargo vesselČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.
nákladní motorová tlačná loďVordinary powered pusher vesselČSN EN 13551
nákladní silniční motorové vozidloSjakékoliv jediné silniční motorové vozidlo určené k dopravě zboží (nákladní automobil) nebo jakákoliv spojená souprava silničních vozidel určená k dopravě zboží (tj. nákladní automobil s přívěsem (přívěsy) nebo silniční tahač s návěsem a s přívěsem nebo bez přívěsu)goods road motor vehicleEUROSTAT
nemotorové vozidloSvozidlo pohybující se pomocí lidské nebo zvířecí síly, například jízdní kolo, ruční vozík nebo potahové vozidlomotorless vehicleZák. 361/2000 Sb.
odpružený (trakční) motorZtrakční motor zcela upevněný v odpruženém rámu vozidla nebo podvozkususpended motor; frame-suspended motorČSN 34 5145
osvědčení o registraci silničního motorového vozidla a přípojného vozidlaSpovinný doklad, kterým řidič při provozu vozidla na pozemních komunikacích prokazuje identitu vozidla, základní technické údaje vozidla, údaje o zaregistrování vozidla a registrační značku přidělenou na vozidlocertificate of registration powered road vehicle...Vyhl. 243/2001 Sb.
osvědčení o registraci zvláštního motorového vozidla a zvláštního přípojného vozidlaSpovinný doklad, kterým řidič při provozu zvláštního vozidla na pozemních komunikacích prokazuje identitu zvláštního vozidla, základní technické údaje zvláštního vozidla, údaje o zaregistrování zvláštního vozidla a registrační značku přidělenou na zvláštní vozidlocertificate of registration powered road vehicle...Vyhl. 243/2001 Sb.
otáčky motoruSpočet otáček klikového hřídele za danou časovou jednotkuengine speed; rotational frequencyČSN 30 0027
plynový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 5gas engineČSN 30 0027
podélná elektromotorická sílaZelektromotorická síla indukovaná střídavým elektromagnetickým polem trakčního proudu v okruhu tvořeném vodičem sdělovacího (zabezpečovacího) vedení a zemílongitudinal electromotive forceČSN 34 2040
podmínky instalace motoru na lodiVpodmínkami instalace motoru na lodi se rozumí, že motor je: – instalován na lodi a připojen k příslušnému zařízení, které je jím poháněno; – a v chodu proto, aby byl splněn účel zařízeníengine on-board conditionsMARPOL
podstatná modifikace lodního vznětového motoruVu motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která by eventuálně mohla způsobit u motoru překročení emisních norem stanovených v pravidle 13 přílohy VI Úmluvy MARPOL; rutinní výměna součástí motoru za díly specifikované v technické dokumentaci, jejíž realizací se nemění emisní vlastnosti, není považována za „podstatnou modifikaci“ bez ohledu na to, zda došlo k výměně jednoho či více dílů; u motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která zvyšuje jeho stávající emisní vlastnosti, které byly stanoveny pomocí zjednodušené metody měření popsané v příloze VI Úmluvy MARPOL a překračují povolené vymezené odchylky; tyto změny, mimo jiné, zahrnují provozní změny nebo změny technických parametrů (např. změna háčkového hřídele, systémů vstřikování paliva, vzduchových systémů, konfigurace spalovací komory nebo časové kalibrace motoru)substantial modification of marine diesel engineMARPOL
pohonný motorVmotor sloužící k pohonu plavidla vnitrozemské plavby, jak ho definuje článek 2 směrnice 97/68/ES propulsion engineSměr. 2009/46/ES
pokyny výrobce motoru pro monitorování konstrukčních dílů a parametrů motoru významných z hlediska výfukových plynůVdokument vydaný za účelem provedení montážní zkoušky a provozních nebo zvláštních zkoušekengine manufacturer’s instructions on monitoring the components and engine parameters of relevance in an exhaust gas contextSměr. 2009/46/ES
pomocný motorVmotor určený k jinému použití než za účelem pohonu plavidlaauxiliary engineSměr. 2009/46/ES
pomocný spalovací motorZvznětový nebo zážehový spalovací motor pro pohon pomocných zařízení hnacího vozidla motorové trakce nebo zdroje elektrické energieauxiliary combustion motorČSN 28 0001
posun silničními motorovými vozidlyZposun, při kterém je pohyb železničních kolejových vozidel prováděn silničními motorovými vozidlyshunting by road motor vehiclesTNŽ 01 0101
pracovní prostor motoru $V_{m}$Ssoučet jmenovitých pracovních prostorů všech válců motoruengine cylinder volumeČSN 30 0027
pravidelná kontrola motorového vozidlaTpovinná pravidelná (např. roční) kontrola způsobilosti k jízdě motorového vozidla, nebo certifikát o splnění této kontrolyperiodic motor vehicle testEN ISO 24534-4
protokol o parametrech motoruVdokument podle dodatku V, ve kterém jsou řádně zaneseny veškeré parametry a jejich změny, včetně konstrukčních dílů a seřízení motoru, jež mají vliv na úroveň emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motoruengine parameter protocolSměr. 2009/46/ES
provozní hodnoty motoruVúdaje o motoru, jako např. maximální tlak ve válci, teplota výfukového plynu atd., které jsou uvedeny v motorové knize a týkají se emisních vlastností ve vztahu k $NO_{x}$; tyto údaje závisejí na zátěžiengine operating valuesMARPOL
přepínač řazení motorůZspínací přístroj, jímž se uskutečňuje přechod z jednoho motoru na jinétransition apparatusČSN 34 5145
přepínač směru jízdy s odpojovačem motorůZpřepínač směru jízdy, kterým je možno odpojovat jednotlivé trakční motory nebo jejich skupinydisconnecting switch reverser; reverser-disconnectorČSN 34 5145
přípojka pro motorovou naftuVconnection for diesel oilČSN EN 13551
přívěsný motorVsamostatná přenosná lodní pohonná jednotka tvořená pohonným motorem a pohonným zařízením s lodní vrtulí, umístěná otočně vně zádě plavidlaoutboard motorČSN 32 0000,Nař. 174/2005 Sb.,Vyhl. 223/1995 Sb.
přívěsný motorový vůzZnetažný osobní železniční vůz připojený na jeden nebo více motorových vozůrailcar trailerEUROSTAT
psofometrická elektromotorická sílaZdvojnásobek psofometrického napětí měřeného na konci daného úseku telefonního vedení na svorkách ohmického odporu 600 ohmů, jímž je úsek zakončenpsophometric electromotive forceČSN 34 2040
regulace skupinovým řazením motorůZdruh regulace změnou napětí dosaženou změnou počtu motorů zapojených sériově v jedné skupiněseries parallel grouping of enginesČSN 34 5145
rodina motorůVvýrobcem stanovená skupina motorů, které mají mít konstrukcí dané stejné vlastnosti z hlediska emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z výfuku podle definice v článku 2 čtvrté odrážce směrnice 97/68/ES v platném znění a které splňují požadavky předpisů v souladu s článkem 8a.03engine familySměr. 2009/46/ES
rodina motorů; konstrukční řada motorů (vyhl. 209/2006 Sb.)Zvýrobcem stanovená skupina motorů, které mají mít konstrukci dané stejné vlastnosti z hlediska emisí z výfuku a které splňují požadavky směrnice 97/68/ESfamily of engine typesSměr. 97/68/ES
rozvor motorového vozidla; rozvor přívěsuSvzdálenost kolmic spuštěných na podélnou střední rovinu vozidla ze stopníků dvou kol, umístěných za sebou na téže straně vozidla POZNÁMKA 1 Rozvor u dvoustopých a vícestopých vozidel může být na levé a pravé straně vozidla různý. V tom případě se udává pro obě strany vozidla. Údaje se oddělují lomítkem. První údaj platí pro levou, druhou pro pravou stranu POZNÁMKA 2 U vozidel se třemi nebo více nápravami se celkový rozvor udává jako součet stejně určených dílčích rozvorů směrem odpředu dozadumotor vehicle wheel space; trailer wheel spaceČSN 30 0026
seřízení motoruVúprava nastavitelného prvku, který ovlivňuje emisní vlastnosti motoru ve vztahu k NOxengine settingMARPOL
schvalovací dokumentace (motoru drážního vozidla)Zúplné údaje obsažené v informačním dokumentu a jeho přílohách se všemi zkušebními protokoly nebo jinými dokumenty, které přiložila k dokumentaci výrobce právnická osoba pověřená ministerstvem nebo Drážní úřadapproval documentationVyhl. 209/2006 Sb.
skupina motorůVvýrobcem stanovená skupina motorů, u kterých je možno s ohledem na jejich konstrukci předpokládat podobné vlastnosti, pokud se týká emisí výfukových plynůmotor groupNař. 174/2005 Sb.
součásti motoruVvyměnitelné díly, které ovlivňují emisní vlastnosti NOx a které jsou označeny konstrukčním číslem či číslem díluengine componentsMARPOL
stupeň emisních vlastností motoru drážního vozidlaZstanovená hladina přípustných emisí pro kategorii motoru drážního vozidladegree of emission properties of a traction unit motorVyhl. 209/2006 Sb.
stupeň motorizace / stupeň automobilizaceSpočet motorových vozidel/osobních automobilů připadajících na 1 000 obyvatel nebo počet obyvatel připadajících na 1 motorové vozidlo/osobní automobildegree of automobilizationČSN 73 6100-2
tanková motorová loďVplavidlo určené pro přepravu zboží v pevných nádržích a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor tanker; powered tankerČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.
tanková motorová tlačná loďVpowered pusher tankerČSN EN 13551
technická dokumentace motoruVzáznam obsahující veškeré podrobnosti o parametrech, včetně součástí a nastavení motoru, které by mohly ovlivnit emise NOx motoru, a to v souladu s Technickým předpisem NOxengine technical fileMARPOL
těžká motorová naftaVmotorová nafta podle definice v revidovaném pravidle 13G přílohy I úmluvy MARPOL 73/78heavy diesel oilNař. ES 417/2002
tlapový trakční motor; tlapový motorZtrakční motor částečně spočívající tlapovými ložisky na nápravě a částečně zvláštním nálitkem na rámu vozidla nebo podvozkunose-suspended motorČSN 34 5145
trakční motorZtočivý elektrický stroj pro pohánění hnacích dvojkolí hnacího vozidla elektrické trakce nebo hnacího vozidla s elektrickým přenosem výkonutraction motorČSN 28 0001
trvalý proud hnacího elektromotoruZnejvětší proud hnacího elektromotoru, který může protékat trvale, aniž by oteplení vinutí a komutátor překročilo dovolenou hodnotuconstant current of a driving electric motorTNŽ 28 0002
typ motoru (drážního vozidla)Zmotor drážního vozidla nelišící se v podstatných charakteristických vlastnostech od motorů shodné kategorie a třídy téhož výrobcetype of an engine (for machinery)Vyhl. 209/2006 Sb.
uvedení motoru drážního vozidla na trhZokamžik, kdy je motor na trhu Evropského společenství poprvé úplatně nebo bezúplatně předán nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používáníplacing of a rail vehicle motor on the marketVyhl. 209/2006 Sb.
vestavěný motorVpohonný motor zabudovaný uvnitř plavidla pohánějící pohonné zařízení, např. hřídelové vedení s lodní vrtulíinboard motorNař. 174/2005 Sb.
vibrátor s přírubovým motoremSvibrátor, u něhož hnací jednotka je připojena k hlavici, která může být prodlouženadam vibratorČSN 73 8000
vibrátor s vestavěným motoremSvibrátor, u něhož budič vibrace a hnací jednotka jsou vestavěny v hlavicimotor-in-head poker vibrator; motor-in-head concrete vibratorČSN 73 8000
vibrátor se spalovacím motoremSvibrátor, u něhož je pohonnou jednotkou spalovací motorvibrator powered by internal combustion engineČSN 73 8000
výklopný motorový vozíkSmalý dampr s objemem korby do 1 $m^{3}$dumper; small dumperČSN 73 8000
výkon motoruZstřední netto výkonengine power outputSměr. 97/68/ES
výkon motoru (drážního vozidla)Znetto výkon změřený v kW na konci klikového hřídele nebo rovnocenného výstupního zařízení motoru drážního vozidla, přičemž naměřený výkon je zvýšen o výkon chladícího ventilátoru, pokud byl při měření chladící ventilátor použitengine power output (of a guideway system vehicle)Vyhl. 209/2006 Sb.
výměnný motorVpoužitý, renovovaný motor, jímž má být nahrazen nyní používaný motor a který má stejnou konstrukci (řadový motor, vidlicový motor) jako motor, který má být nahrazen, který má stejný počet válců a jehož výkon a otáčky se neliší od výkonu a otáček motoru, který má být nahrazen, o více než 10 %exchange engineSměr. 2009/46/ES,Vyhl. 173/2009 Sb.
výrobce motoruVprávnická nebo fyzická osoba, která schvalovacímu orgánu odpovídá za všechna hlediska schvalování typu a za zajištění shodnosti výroby; tato osoba přitom nutně nemusí být zapojena přímo do všech stupňů výroby motoruengine manufacturerVyhl. 173/2009 Sb.
zabudovaný motorVmotor umístěný v odděleném prostoru plavidla – strojovně nebo opatřený kryteminboard motorVyhl. 223/1995 Sb.
záďový motorVpohonný motor zabudovaný uvnitř plavidla u jeho zádě spojený se Z – pohonem, kterým je natáčecí pohonná jednotka s lodní vrtulístern motorNař. 174/2005 Sb.
základní motorZmotor vybraný z rodiny motorů tak, aby splňoval požadavky směrnice 97/68/ESparent engineSměr. 97/68/ES
základní motor (drážního vozidla)Zmotor drážního vozidla vybraný z konstrukční řady motorů, který tuto řadu reprezentujeparent engineVyhl. 209/2006 Sb.
zdvihový objem motoru $V_{M}$Ssoučet objemů všech válců motoruengine swept volume; engine capacityČSN 30 0027
ženijní motorový člunVmotorový člun, určený pro ženijní práce na vodě, s vestavěným motoremworking boat; workboatČSN 32 0000