boční motorový vozíkZ

vozidlo, které zvedá kontejner na vidlicích vysouvatelných z boku podvozku vozíku nebo uchopovacím zařízením za rohové prvkyside-loading high-lift truckČSN 26 9375

boční motorový vozíkS

vozidlo, které zvedá kontejner na vidlicích nebo uchopovacím zařízením za rohové prvky, vysouvatelných z boku podvozku vozíkusingle side loading fork truckČSN 26 9375

čelní motorový vozíkZ

vozidlo se zdvihacím zařízením pro stohování a manipulaci kontejnerů nebo výměnných nástaveb, umístěným před podvozkovými koly, který břemena zvedá a převážífront-loading high-lift truck; reach stackerČSN 26 9375

čelní motorový vozíkS

vozidlo se zdvihacím zařízením pro stohování a manipulaci kontejnerů nebo výměnných nástaveb, umístěným před vozovkovými koly, který břemena zvedá a převážíreach stackerČSN 26 9375

čtvercový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 61square engineČSN 30 0027

čtyřdobý motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 37four-stroke engineČSN 30 0027

dálkové omezení provozu motoruT

schopnost pokrádežového systému nebo jiného systému napojeného na pokrádežový systém dálkově provést omezení funkčnosti motoru odcizeného vozidla, tj. značně snížit rychlost vozu nebo přimět zloděje vozu zaparkovat a opustit vozidloremote degradation; remote engine degradationČSN CEN TS 15213-3,ČSN CEN TS 15213-4

datum výroby motoru drážního vozidlaZ

datum, kdy proběhla konečná kontrola motoru po opuštění výrobní linkyengine production dateSměr. 97/68/ES

délka motorového vozidlaS

vzdálenost dvou svislých rovin kolmých k podélné střední rovině vozidla a dotýkajících se předního a zadního konce vozidla POZNÁMKA Všechny části upevněné k vozidlu, např. nárazníky, tabulky SPZ, závěsná zařízení aj. leží mezi těmito rovinamimotor vehicle lengthČSN 30 0026

doba životnosti motoruV

normální dobou životnosti motoru se rozumí: a) u vestavěných nebo záďových motorů se zabudovaným výfukovým systémem nebo bez něj 480 hodin nebo 10 let, podle toho, co nastane dříve; b) u motoru vodních skútrů 350 hodin nebo 5 let podle toho, co nastane dříve; c) u přívěsných motorů 350 hodin nebo 10 let podle toho, co nastane dřívemotor working lifeNař. 174/2005 Sb.

dokumentace výrobce motoru drážního vozidlaZ

úplné údaje obsažené v informačním dokumentu, který stanovuje údaje požadované po výrobci motoru drážního vozidla pro účely schválení typu motoruinformation folderVyhl. 209/2006 Sb.

druhy osobních silničních motorových vozidelS

tato vozidla mohou být zařazena podle druhů hnací energie motoru, ke kterým patří zejména: – motorový benzin (benzin), – motorová nafta, – vozidla s plynovým motorem, – elektrická energie, – ostatnítypes of passenger road motor vehicleEUROSTAT

dvojmotorZ

elektromotor se dvěma kotvami ve společné kostře tak, že hřídele kotev jsou rovnoběžnétwin motorČSN 34 5145

dvojpalivový motor; motor na dvojí palivoS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 11dual-fuel engineČSN 30 0027

dvou-, tří-, . . . víceválcový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 64double, three, . . multi-cylinder engineČSN 30 0027

dvoudobý motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 38two-stroke engineČSN 30 0027

dvoukanálový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 94two port engineČSN 30 0027

dvoumotorový skrejprS

skrejpr se dvěma motory, z nichž každý pohání jednu nápravutwin-engine scraper; tandem-powered tractor scraper; tandem-powered wheel tractor-scraperČSN 73 8000

hlavní motorV

main engineČSN EN 13551

hlavní spalovací motorZ

zařízení pro primární tepelnou přeměnu chemické energie paliva na energii mechanickou, pro pohon zařízení hnacích vozidel motorové trakcemain combustion motorČSN 28 0001

hmotnost motorové lokomotivy ve služběZ

hmotnost prázdné motorové lokomotivy s polovičním ojetím kol, vystrojené nářadím, povinnými náhradními díly, mazivy a chladící vodou, včetně hmotnosti dvou třetin zásoby paliva a písku, případně vody pro parní generátorweight of diesel locomotive in running orderČSN 28 0001

hmotnost motorového vozu ve služběZ

hmotnost prázdného motorového vozu s polovičním ojetím kol, vystrojeného nářadím, povinnými náhradními díly, mazivy a chladící vodou, včetně hmotnosti dvou třetin zásoby paliva a pískuweight of railcar in running orderČSN 28 0001

identifikace motoruV

každý motor musí být zřetelně označen s uvedením těchto informací: a) obchodní značka nebo obchodní název výrobce motoru; b) typ motoru, popřípadě typová řada motorů; c) specifické identifikační číslo motoru; d) označení CE, je-li požadováno podle této vyhláškymotor identificationNař. 174/2005 Sb.

identifikační číslo motoru drážního vozidlaZ

číslo motoru drážního vozidla, kterým se liší motory shodného typu, kategorie, třídy, výkonu a stupně emisních vlastností téhož výrobceengine identification numberVyhl. 209/2006 Sb.

informační služby o nemotorové a lokální dopravě poskytované do přenosného/mobilního zařízeníT

informační služby podporující cestování nemotorovou dopravou
POZNÁMKA 1 k heslu Jedná se o požadavek na stažení a aktualizaci lokální přepravní sítě, na navigaci pěších, cyklistů, hendikepovaných a zrakově postižených cestujících, na vyhledání bodů zájmu v okolí, na odeslání/přijetí lokálních komerčních informací.
non motorized and local transport information provided to nomadic deviceČSN 736100-5

jednomotorový skrejprS

skrejpr s jedním motoremsingle-engine scraperČSN 73 8000

jednoválcový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 63single-cylinder engineČSN 30 0027

jmenovitý výkon hnacího vozidla motorové trakceZ

celkový největší trvale využitelný výkon hnacího vozidla s elektrickým přenosem výkonu na všech hřídelích trakčních motorů nebo na výstupních hřídelích z převodovek u hnacího vozidla s jiným než elektrickým přenosem výkonunominal power of diesel traction vehiclesČSN 28 0001

kanálový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 93valveless engineČSN 30 0027

kniha parametrů motoruV

dokument, do něhož jsou zaznamenávány veškeré změny parametrů, včetně součástí a nastavení motoru, které by mohly ovlivnit emise NOx motorurecord book of engine parametersMARPOL

konstrukční řada motoru (drážního vozidla)Z

výrobcem stanovená skupina jím vyráběných motorů drážních vozidel, které mají svou konstrukcí dané podobné vlastnosti z hlediska emisí znečišťujících látekfamily of engine typesVyhl. 209/2006 Sb.

ležatý motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 65horizontal engineČSN 30 0027

lodní vznětový motorV

jakýkoli pístový motor s vnitřním spalováním, poháněný kapalným palivem či dvěma palivy, na který se vztahují pravidla přílohy VI Úmluvy MARPOL, včetně případných přídavných/kombinovaných systémůmarine diesel engineMARPOL

motorS

zdroj pohonu vozidla, pro který může být uděleno schválení typu pro samostatný technický celek podle definice v bodě 25 článku 3 směrnice 2007/46/ESengineNař. ES 595/2009

motor chlazený kapalinou, motor s kapalinovým chlazenímS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 111liquid-cooled engineČSN 30 0027

motor chlazený vodou, motor s vodním chlazenímS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 112water-cooled engineČSN 30 0027

motor chlazený vzduchem, motor se vzduchovým chlazenímS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 110air-cooled engineČSN 30 0027

motor kompresoruZ

pohon kompresorucompressor motorČSN EN 14478

motor na kapalná palivaS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 6liquid fuel engineČSN 30 0027

motor na zvlněný proudZ

stejnosměrný motor přizpůsobený pro napájení usměrněným proudem z jednofázového usměrňovače ve spojení s vyhlazovací tlumivkoupulsating-current motorČSN 34 5145

motor OHC, motor s vačkovým hřídelem v hlavěS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 91over head camshaft engine; OHC engineČSN 30 0027

motor OHV, motor s vačkovým hřídelem po straněS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 90over head valve engine; OHV engineČSN 30 0027

motor s protilehlými válciS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 77opposed-cylinder engineČSN 30 0027

motor se smíšeným chlazenímS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 113air and liquid cooled engineČSN 30 0027

motor se zapalováním elektrickou jiskrouS

motor, ve kterém dochází k zážehu elektrickou jiskrouspark ignition engine; Otto engineČSN 30 0027

motor SV, motor s postranními ventilyS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 88side-valve engine; SV engineČSN 30 0027

motor; vznětový motorV

motor, který pracuje na principu zapalování kompresí engine; diesel engineSměr. 2009/46/ES

motorář druhé třídyV

držitel průkaz způsobilosti motoráře druhé třídy opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v pomocné úrovnimotorman $2^{nd}$ classVyhl. 450/2000 Sb.

motorář první třídyV

držitel průkazu způsobilosti motoráře první třídy, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v pomocné úrovnimotorman $1^{st}$ classVyhl. 450/2000 Sb.

motorizovaný člunV

motorized boatČSN EN 13551

motorová jachtaV

větší kajutový člun dokonale vybavený k dlouhodobým plavbámmotor yacht; motor cruiserČSN 32 0000

motorová jednotkaZ

jednotka s motorovými vozy nebo hlavovými hnacími vozidly s hlavním spalovacím motoremmotor-coach trainČSN 28 0001

motorová loďV

loď, jejímž pohonným zařízením je spalovací motormotor vessel; motor ship; powered vesselČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES

motorová lokomotivaZ

lokomotiva motorové trakce nezávislé vozbylocomotive with internal combustion engine; diesel locomotiveČSN 28 0001

lokomotiva, jejímž hlavním zdrojem energie je dieselový motor, bez ohledu na druh instalovaného hnacího ústrojídiesel locomotiveEUROSTAT

motorová naftaV

palivo získané z nejnižší frakce destilací ropy za atmosférického tlakudiesel oil; distillate fuel oilEUROSTAT

motorová naftaS

1. plynové oleje určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 41, 2. střední oleje určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 29, 3. plynové oleje s obsahem maximálně 5 procent objemových methylesterů mastných kyselin určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 41, 4. střední oleje s obsahem maximálně 5 procent objemových methylesterů mastných kyselin, určené k pohonu spalovacích vznětových motorů uvedené pod kódem kombinované nomenklatury 2710 19 29diesel fuelVyhl. 229/2004 Sb.

motorová nafta s velmi nízkým obsahem síryS

motorová nafta, která vykazuje maximální obsah síry 10 mg/kgultra-low sulphur dieselVyhl. 229/2004 Sb.

motorová trakceZ

pohon hnacího vozidla, který využívá hlavní spalovací motor pro přeměnu tepelné energie na energii kinetickouinternal combustion engine traction; diesel tractionČSN 28 0001

motorová vozbaZ

vozba, která k pohonu hnacích vozidel používá spalovacího motoru, umístěného ve vozidlediesel tractionTNŽ 28 0002

motorové ložeV

základ motoru pro zabudovaný motormotor foundationVyhl. 223/1995 Sb.

motorové vozidloS

silniční vozidlo s vlastním mechanickým pohonem, s výjimkou vozidla trvale jezdícího po kolejích, zpravidla používané pro přepravu cestujících nebo zbožímotor vehicleNař. ES 561/2006

nekolejové vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou a trolejbusmotor vehicleZák. 361/2000 Sb.

vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou; podle zvláštního předpisu se jedná o nekolejové vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou a trolejbusmotor vehicleČSN 73 6100-2

každé silniční vozidlo poháněné vlastním motorem a zpravidla používané pro silniční přepravu osob nebo věcí anebo pro tažení vozidel používaných pro přepravu osob nebo věcí po silnici; tento výraz nezahrnuje zemědělské traktorymotor vehicleVyhl. 108/1976 Sb.

motorový (univerzální) vozíkZ

speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob a dopravu železničních vozidel; může být vybaven doplňkovými pracovními zařízeními nebo sloužit jako nosič jednoúčelových pracovních mechanizmůmultipurpose motor trolleyTNŽ 01 0101

motorový benzinS

1. minerální oleje určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 2. minerální oleje s obsahem bioethylalkoholu maximálně do 5 procent objemových určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 3. minerální oleje s obsahem bio-ethyltercbutyl-etheru maximálně do 15 procent objemových určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatur 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 4. minerální oleje obsahující současně bioethyl-alkohol i bio-ethyltercbutylether tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 2,7 procent hmotnostních, určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49, 5. minerální oleje uvedené v bodech 1 až 4 s obsahem dalších kyslíkatých složek tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 2,7 procent hmotnostních, určené k pohonu spalovacích zážehových motorů uvedené pod kódy kombinované nomenklatury 2710 11 41, 2710 11 45 a 2710 11 49petrol fuelVyhl. 302/2001 Sb.

motorový benzin; benzinV

lehké uhlovodíkové palivo pro použití ve spalovacích motorech s výjimkou letadlových motorůmotor gasoline; petrolEUROSTAT

motorový člunV

sportovní nebo rekreační člun poháněný spalovacím motoremmotor boat; power boatČSN 32 0000,ČSN EN 13551

motorový plošinový vůzZ

speciální hnací vozidlo pro přísun kolejových polí po vozech s válečkovou dráhou pod výložník kolejového pokládacího jeřábumotor flat wagonČSN 28 0001

motorový pracovní vůzZ

speciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, pro dopravování ostatních železničních kolejových vozidel pomocí táhlového a narážecího ústrojí a pro činnosti umožněné přídavným zařízenímgang trailerČSN 28 0001

speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob, železničních kolejových vozidel, případně může sloužit jako zdroj energieengineering train carTNŽ 01 0101

motorový univerzální vozíkZ

speciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, dopravování speciálních vozidel pomocí tuhé spojky a pro činnosti umožněné přídavným zařízením track motor carČSN 28 0001

motorový vůzZ

hnací drážní vozidlo, které pro svoji pracovní činnost používá spalovací motor a je určeno pro přepravu osob a věcíinternal combustion engine rail car; diesel railcarVyhl. 209/2006 Sb.

motorový vůz pro prohlídku trolejeZ

speciální hnací vozidlo vybavené zařízením pro prohlídku a údržbu trakčního vedení, které umožňuje přepravu osob nebo i nákladu na určené místooverhead line inspection railcarČSN 28 0001

naftový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 8oil engineČSN 30 0027

naftový vznětový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 26compression ignition oil engine; Diesel engineČSN 30 0027

náhradní motoryZ

nově vyrobené motory určené k náhradě motoru ve stroji, které byly dodány pouze k tomuto účelureplacement enginesSměr. 2002/88/ES

nákladní motorová loďV

plavidlo jiné než tanková motorová loď, určené pro přepravu zboží a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor cargo vessel; powered cargo vesselČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

nákladní motorová tlačná loďV

ordinary powered pusher vesselČSN EN 13551

nákladní silniční motorové vozidloS

jakékoliv jediné silniční motorové vozidlo určené k dopravě zboží (nákladní automobil) nebo jakákoliv spojená souprava silničních vozidel určená k dopravě zboží (tj. nákladní automobil s přívěsem (přívěsy) nebo silniční tahač s návěsem a s přívěsem nebo bez přívěsu)goods road motor vehicleEUROSTAT

nemotorové vozidloS

vozidlo pohybující se pomocí lidské nebo zvířecí síly, například jízdní kolo, ruční vozík nebo potahové vozidlomotorless vehicleZák. 361/2000 Sb.

odpružený (trakční) motorZ

trakční motor zcela upevněný v odpruženém rámu vozidla nebo podvozkususpended motor; frame-suspended motorČSN 34 5145

osvědčení o registraci silničního motorového vozidla a přípojného vozidlaS

povinný doklad, kterým řidič při provozu vozidla na pozemních komunikacích prokazuje identitu vozidla, základní technické údaje vozidla, údaje o zaregistrování vozidla a registrační značku přidělenou na vozidlocertificate of registration powered road vehicle...Vyhl. 243/2001 Sb.

osvědčení o registraci zvláštního motorového vozidla a zvláštního přípojného vozidlaS

povinný doklad, kterým řidič při provozu zvláštního vozidla na pozemních komunikacích prokazuje identitu zvláštního vozidla, základní technické údaje zvláštního vozidla, údaje o zaregistrování zvláštního vozidla a registrační značku přidělenou na zvláštní vozidlocertificate of registration powered road vehicle...Vyhl. 243/2001 Sb.

otáčky motoruS

počet otáček klikového hřídele za danou časovou jednotkuengine speed; rotational frequencyČSN 30 0027

plynový motorS

viz ČSN 09 0022-72, čl. 5gas engineČSN 30 0027

podélná elektromotorická sílaZ

elektromotorická síla indukovaná střídavým elektromagnetickým polem trakčního proudu v okruhu tvořeném vodičem sdělovacího (zabezpečovacího) vedení a zemílongitudinal electromotive forceČSN 34 2040

podmínky instalace motoru na lodiV

podmínkami instalace motoru na lodi se rozumí, že motor je: – instalován na lodi a připojen k příslušnému zařízení, které je jím poháněno; – a v chodu proto, aby byl splněn účel zařízeníengine on-board conditionsMARPOL

podstatná modifikace lodního vznětového motoruV

u motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která by eventuálně mohla způsobit u motoru překročení emisních norem stanovených v pravidle 13 přílohy VI Úmluvy MARPOL; rutinní výměna součástí motoru za díly specifikované v technické dokumentaci, jejíž realizací se nemění emisní vlastnosti, není považována za „podstatnou modifikaci“ bez ohledu na to, zda došlo k výměně jednoho či více dílů; u motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která zvyšuje jeho stávající emisní vlastnosti, které byly stanoveny pomocí zjednodušené metody měření popsané v příloze VI Úmluvy MARPOL a překračují povolené vymezené odchylky; tyto změny, mimo jiné, zahrnují provozní změny nebo změny technických parametrů (např. změna háčkového hřídele, systémů vstřikování paliva, vzduchových systémů, konfigurace spalovací komory nebo časové kalibrace motoru)substantial modification of marine diesel engineMARPOL

pohonný motorV

motor sloužící k pohonu plavidla vnitrozemské plavby, jak ho definuje článek 2 směrnice 97/68/ES propulsion engineSměr. 2009/46/ES

pokyny výrobce motoru pro monitorování konstrukčních dílů a parametrů motoru významných z hlediska výfukových plynůV

dokument vydaný za účelem provedení montážní zkoušky a provozních nebo zvláštních zkoušekengine manufacturer’s instructions on monitoring the components and engine parameters of relevance in an exhaust gas contextSměr. 2009/46/ES

pomocný motorV

motor určený k jinému použití než za účelem pohonu plavidlaauxiliary engineSměr. 2009/46/ES

pomocný spalovací motorZ

vznětový nebo zážehový spalovací motor pro pohon pomocných zařízení hnacího vozidla motorové trakce nebo zdroje elektrické energieauxiliary combustion motorČSN 28 0001

posun silničními motorovými vozidlyZ

posun, při kterém je pohyb železničních kolejových vozidel prováděn silničními motorovými vozidlyshunting by road motor vehiclesTNŽ 01 0101

pracovní prostor motoru $V_{m}$S

součet jmenovitých pracovních prostorů všech válců motoruengine cylinder volumeČSN 30 0027

pravidelná kontrola motorového vozidlaT

povinná pravidelná (např. roční) kontrola způsobilosti k jízdě motorového vozidla, nebo certifikát o splnění této kontrolyperiodic motor vehicle testEN ISO 24534-4

protokol o parametrech motoruV

dokument podle dodatku V, ve kterém jsou řádně zaneseny veškeré parametry a jejich změny, včetně konstrukčních dílů a seřízení motoru, jež mají vliv na úroveň emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motoruengine parameter protocolSměr. 2009/46/ES

provozní hodnoty motoruV

údaje o motoru, jako např. maximální tlak ve válci, teplota výfukového plynu atd., které jsou uvedeny v motorové knize a týkají se emisních vlastností ve vztahu k $NO_{x}$; tyto údaje závisejí na zátěžiengine operating valuesMARPOL

přepínač řazení motorůZ

spínací přístroj, jímž se uskutečňuje přechod z jednoho motoru na jinétransition apparatusČSN 34 5145

přepínač směru jízdy s odpojovačem motorůZ

přepínač směru jízdy, kterým je možno odpojovat jednotlivé trakční motory nebo jejich skupinydisconnecting switch reverser; reverser-disconnectorČSN 34 5145

přípojka pro motorovou naftuV

connection for diesel oilČSN EN 13551

přívěsný motorV

samostatná přenosná lodní pohonná jednotka tvořená pohonným motorem a pohonným zařízením s lodní vrtulí, umístěná otočně vně zádě plavidlaoutboard motorČSN 32 0000,Nař. 174/2005 Sb.,Vyhl. 223/1995 Sb.

přívěsný motorový vůzZ

netažný osobní železniční vůz připojený na jeden nebo více motorových vozůrailcar trailerEUROSTAT

psofometrická elektromotorická sílaZ

dvojnásobek psofometrického napětí měřeného na konci daného úseku telefonního vedení na svorkách ohmického odporu 600 ohmů, jímž je úsek zakončenpsophometric electromotive forceČSN 34 2040

regulace skupinovým řazením motorůZ

druh regulace změnou napětí dosaženou změnou počtu motorů zapojených sériově v jedné skupiněseries parallel grouping of enginesČSN 34 5145

rodina motorůV

výrobcem stanovená skupina motorů, které mají mít konstrukcí dané stejné vlastnosti z hlediska emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z výfuku podle definice v článku 2 čtvrté odrážce směrnice 97/68/ES v platném znění a které splňují požadavky předpisů v souladu s článkem 8a.03engine familySměr. 2009/46/ES

rodina motorů; konstrukční řada motorů (vyhl. 209/2006 Sb.)Z

výrobcem stanovená skupina motorů, které mají mít konstrukci dané stejné vlastnosti z hlediska emisí z výfuku a které splňují požadavky směrnice 97/68/ESfamily of engine typesSměr. 97/68/ES

rozvor motorového vozidla; rozvor přívěsuS

vzdálenost kolmic spuštěných na podélnou střední rovinu vozidla ze stopníků dvou kol, umístěných za sebou na téže straně vozidla POZNÁMKA 1 Rozvor u dvoustopých a vícestopých vozidel může být na levé a pravé straně vozidla různý. V tom případě se udává pro obě strany vozidla. Údaje se oddělují lomítkem. První údaj platí pro levou, druhou pro pravou stranu POZNÁMKA 2 U vozidel se třemi nebo více nápravami se celkový rozvor udává jako součet stejně určených dílčích rozvorů směrem odpředu dozadumotor vehicle wheel space; trailer wheel spaceČSN 30 0026

seřízení motoruV

úprava nastavitelného prvku, který ovlivňuje emisní vlastnosti motoru ve vztahu k NOxengine settingMARPOL

schvalovací dokumentace (motoru drážního vozidla)Z

úplné údaje obsažené v informačním dokumentu a jeho přílohách se všemi zkušebními protokoly nebo jinými dokumenty, které přiložila k dokumentaci výrobce právnická osoba pověřená ministerstvem nebo Drážní úřadapproval documentationVyhl. 209/2006 Sb.

skupina motorůV

výrobcem stanovená skupina motorů, u kterých je možno s ohledem na jejich konstrukci předpokládat podobné vlastnosti, pokud se týká emisí výfukových plynůmotor groupNař. 174/2005 Sb.

součásti motoruV

vyměnitelné díly, které ovlivňují emisní vlastnosti NOx a které jsou označeny konstrukčním číslem či číslem díluengine componentsMARPOL

stupeň emisních vlastností motoru drážního vozidlaZ

stanovená hladina přípustných emisí pro kategorii motoru drážního vozidladegree of emission properties of a traction unit motorVyhl. 209/2006 Sb.

stupeň motorizace / stupeň automobilizaceS

počet motorových vozidel/osobních automobilů připadajících na 1 000 obyvatel nebo počet obyvatel připadajících na 1 motorové vozidlo/osobní automobildegree of automobilizationČSN 73 6100-2

tanková motorová loďV

plavidlo určené pro přepravu zboží v pevných nádržích a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor tanker; powered tankerČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

tanková motorová tlačná loďV

powered pusher tankerČSN EN 13551

technická dokumentace motoruV

záznam obsahující veškeré podrobnosti o parametrech, včetně součástí a nastavení motoru, které by mohly ovlivnit emise NOx motoru, a to v souladu s Technickým předpisem NOxengine technical fileMARPOL

těžká motorová naftaV

motorová nafta podle definice v revidovaném pravidle 13G přílohy I úmluvy MARPOL 73/78heavy diesel oilNař. ES 417/2002

tlapový trakční motor; tlapový motorZ

trakční motor částečně spočívající tlapovými ložisky na nápravě a částečně zvláštním nálitkem na rámu vozidla nebo podvozkunose-suspended motorČSN 34 5145

trakční motorZ

točivý elektrický stroj pro pohánění hnacích dvojkolí hnacího vozidla elektrické trakce nebo hnacího vozidla s elektrickým přenosem výkonutraction motorČSN 28 0001

trvalý proud hnacího elektromotoruZ

největší proud hnacího elektromotoru, který může protékat trvale, aniž by oteplení vinutí a komutátor překročilo dovolenou hodnotuconstant current of a driving electric motorTNŽ 28 0002

typ motoru (drážního vozidla)Z

motor drážního vozidla nelišící se v podstatných charakteristických vlastnostech od motorů shodné kategorie a třídy téhož výrobcetype of an engine (for machinery)Vyhl. 209/2006 Sb.

uvedení motoru drážního vozidla na trhZ

okamžik, kdy je motor na trhu Evropského společenství poprvé úplatně nebo bezúplatně předán nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používáníplacing of a rail vehicle motor on the marketVyhl. 209/2006 Sb.

vestavěný motorV

pohonný motor zabudovaný uvnitř plavidla pohánějící pohonné zařízení, např. hřídelové vedení s lodní vrtulíinboard motorNař. 174/2005 Sb.

vibrátor s přírubovým motoremS

vibrátor, u něhož hnací jednotka je připojena k hlavici, která může být prodlouženadam vibratorČSN 73 8000

vibrátor s vestavěným motoremS

vibrátor, u něhož budič vibrace a hnací jednotka jsou vestavěny v hlavicimotor-in-head poker vibrator; motor-in-head concrete vibratorČSN 73 8000

vibrátor se spalovacím motoremS

vibrátor, u něhož je pohonnou jednotkou spalovací motorvibrator powered by internal combustion engineČSN 73 8000

výklopný motorový vozíkS

malý dampr s objemem korby do 1 $m^{3}$dumper; small dumperČSN 73 8000

výkon motoruZ

střední netto výkonengine power outputSměr. 97/68/ES

výkon motoru (drážního vozidla)Z

netto výkon změřený v kW na konci klikového hřídele nebo rovnocenného výstupního zařízení motoru drážního vozidla, přičemž naměřený výkon je zvýšen o výkon chladícího ventilátoru, pokud byl při měření chladící ventilátor použitengine power output (of a guideway system vehicle)Vyhl. 209/2006 Sb.

výměnný motorV

použitý, renovovaný motor, jímž má být nahrazen nyní používaný motor a který má stejnou konstrukci (řadový motor, vidlicový motor) jako motor, který má být nahrazen, který má stejný počet válců a jehož výkon a otáčky se neliší od výkonu a otáček motoru, který má být nahrazen, o více než 10 %exchange engineSměr. 2009/46/ES,Vyhl. 173/2009 Sb.

výrobce motoruV

právnická nebo fyzická osoba, která schvalovacímu orgánu odpovídá za všechna hlediska schvalování typu a za zajištění shodnosti výroby; tato osoba přitom nutně nemusí být zapojena přímo do všech stupňů výroby motoruengine manufacturerVyhl. 173/2009 Sb.

zabudovaný motorV

motor umístěný v odděleném prostoru plavidla – strojovně nebo opatřený kryteminboard motorVyhl. 223/1995 Sb.

záďový motorV

pohonný motor zabudovaný uvnitř plavidla u jeho zádě spojený se Z – pohonem, kterým je natáčecí pohonná jednotka s lodní vrtulístern motorNař. 174/2005 Sb.

základní motorZ

motor vybraný z rodiny motorů tak, aby splňoval požadavky směrnice 97/68/ESparent engineSměr. 97/68/ES

základní motor (drážního vozidla)Z

motor drážního vozidla vybraný z konstrukční řady motorů, který tuto řadu reprezentujeparent engineVyhl. 209/2006 Sb.

zdvihový objem motoru $V_{M}$S

součet objemů všech válců motoruengine swept volume; engine capacityČSN 30 0027

ženijní motorový člunV

motorový člun, určený pro ženijní práce na vodě, s vestavěným motoremworking boat; workboatČSN 32 0000