audit (položek nákladu)T

metodické ověření a kontrola informací o položkách v nákladu a dalších relevantních datauditISO 15638-1,ISO 26683-1,ISO TS 26683-2

automobil (nákladní)S

truckČSN 73 0001-2

balíkový nákladV

kusový náklad přepravovaný v balících (lepenka, látky, linoleum) a v polobalících (juta, bavlna)bale cargoČSN 32 0000

bednový nákladV

kusový náklad přepravovaný v bednách nebo polobednách (latění)case cargoČSN 32 0000

boční nakladač kontejnerůS

návěs vybavený manipulačním zařízením umožňující nakládku a vykládku kontejnerů pouze ze země na sebe a naopakself-service single-sidetransfer vehicleČSN 26 9375

boční nakládkaZ

obvyklý způsob nakládání zboží do vozu z jeho podélné stranyside loadingTNŽ 01 0101

brzdný režim „nákladní“; brzdný režim „G“Z

brzdný režim charakterizovaný dlouhými dobami brzdění a odbrzdění specifickými pro rozvaděče použité ve vlacích pro nákladní dopravu s nízkou rychlostíbraking mode “goods”; braking mode “freight”ČSN EN 15355,ČSN EN 15612

celkové dopravní nákladyS

generalized costPIARC

celokontejnerový náklad, FCLV

kontejner, který je naložen nebo vyložen na odpovědnost a náklady odesilatele nebo příjemce POZNÁMKA Za kontejner s celokontejnerovým nákladem (FCL) se považuje takový kontejner, do kterého již nelze vložit žádný náklad v průběhu přepravy a je přepravován podle podmínek FCLfull container load, FCLČSN EN 14943

cena; nákladyS

částka zaplacená (nebo která má být zaplacena) objednatelem za výrobek, službu nebo dokončenou prácicost; priceČSN P ISO 6707-1

centrum nákladní dopravyT

viz přepravní centrumfreight centreISO 6813

cesta námořního nákladuV

plavba po moři zahrnující přepravu nákladu mezi místem nakládky nebo nalodění a přístavem vykládky nebo vyloděnícargo journeyEUROSTAT

čas/datum nakládkyT

časový údaj určující, kdy má nakládka podle plánu začít nebo kdy skutečně začalaloading time/dateISO 6813

čas/datum nakládky – požadovanéT

datum, kdy má být zboží podle požadavků příkazce naloženoloading time/date – requestedISO 6813

čas/datum nakládky – předpokládanéT

datum/čas, kdy odesilatel zboží předpokládá, že začne nakládkaloading time/date – estimatedISO 6813

čas/datum nakládky – skutečnéT

datum/čas, kdy je náklad vyzvednut (EDIFACT TRCL 91.1 kód 200 Datum/Čas vyzvednutí/shromáždění nákladu, v CL 2005)loading time/date – actualISO 6813

čelní nakládkaZ

nakládání zboží do vozu z jeho čelní stranyfront loadingTNŽ 01 0101

člen osádky nákladního automobilu nebo autobusuS

řidič, pomocník řidiče a průvodčí v silniční dopravěcrew member of camion or bussZák. 247/2000 Sb.

člun nákladníV

říční loď bez vlastního pohonu na dopravu nákladů; podle druhu dopravovaného nákladu může být pro suchý náklad, pro tekutý náklad nebo pro plyny; podle způsobu remorkáže může být vlečný nebo tlačný, podle provedení nákladových jícnů otevřený nebo zavřenýbargeČSN 32 0000

doba nakládky / vykládkyT

plánovaná nebo skutečná doba trvání nakládky/ vykládkyloading / unloading durationISO 6813

doplňkový list nákladního listu CIMZ

zvláštní list s údaji o přepravovaném zboží, které nebylo možno zapsat pro nedostatek místa do příslušného sloupce nákladního listu, sepsaný odesilatelem a připojený v pěti vyhotoveních k nákladnímu listu CIMwaybill supplementTNŽ 01 0101

doprava (nákladní)T

1. pohyb dopravních prostředků;
2. počet cestujících, množství nákladu, dopravních prostředků atd. přepravených na dané trase
trafficČSN EN 14943

v kontextu AVI a DG, vozidla sloužící k přesunu zásilky od dodavatele zboží k příjemci, nebo vratných jednotek systémem nazpěttransportISO 17687

dopravní nákladyV

náklady vzniklé odesilateli při pohybu zboží z jednoho místa do druhého za podmínek uvedených v přepravní smlouvě POZNÁMKA Kromě přepravních nákladů sem patří náklady na balení, dokumentaci, nakládku, vykládku a pojištění (v rozsahu vztahujícím se k dopravním nákladům)freight costsČSN EN 14943

druh nákladuV

klasifikace přepravovaného nákladu nebo nákladu určeného k přepravě dopravním prostředkem podle jeho obecných charakteristikcargo typeČSN EN 14943

druhy karoserie nákladního silničního vozidlaS

klasifikace nákladních silničních vozidel podle druhů jejich karoserií. Platí tato klasifikace druhů karoserií nákladních silničních vozidel: – běžná otevřená skříňová karoserie, – s víkem, – plochá, – sklápěcí automobil, – cisternové vozidlo, – pro volně ložené sypké materiály, – pro volně ložené kapalné materiály, – karoserie s řízenou teplotou, – jiná uzavřená karoserie, – skeletový kontejner a dopravník s výměnnou nástavbou, – vůz pro přepravu hospodářských zvířat, – ostatní types of body of goods road vehicleEUROSTAT

druhy nákladuV

přepravovaný náklad může být klasifikován jak podle vlastní konstrukce plavidla, tak i podle manipulačního zařízení potřebného v přístavech a na plavidle; hlavní kategorie jsou: i) tekuté látky ii) pevné látky iii) kontejnery iv) jednotky typu ro-ro (s vlastním pohonem) v) jednotky typu ro-ro (bez vlastního pohonu) vi) ostatní kusový nákladtypes of cargoEUROSTAT

druhy nákladů; druhy výdajůV

hlavní kategorie nákladů: – mzdové náklady, – náklady na materiál a služby, – náklady na spotřebu energie, – daně, – finanční náklady, – ostatní nákladytypes of costsEUROSTAT

elektronická podpora nákladní dopravyT

bezpapírový, elektronický tok informací spojující fyzický tok zboží s bezpapírovým systémem záznamů s využitím IKT; zahrnuje schopnost sledovat a vyhledávat zboží během jeho cesty různými druhy dopravy a automatizovat výměnu údajů vztahujících se k obsahu zásilky pro regulační a obchodní účely.e-freightDop. 2009/387/ES

elektronická správa nákladní dopravyT

Electronic Freight ManagementISO TS 17187,ISO 26683-1

elektronický manifest nákladuT

termín se používá pro navržený koncept tvorby, ukládání, distribuci a přístup k datům souvisejících s manifestem (seznamem nákladu) – v rámci celého dodavatelského řetězce, od jeho počátku až do konce (což je cílem normy ISO/TS 24533)
POZNÁMKA V některých případech je synonymem „elektronický manifest dodavatelského řetězce“.
electronic freight manifestISO 24533

expresní nákladní vlakZ

nákladní vlak určený pro přepravu přednostních zásilek především mezistátní přepravyexpress freight trainTNŽ 01 0101

faktura za nákladní dopravuT

faktura dopravce za přepravní náklady týkající se nákladní zásilky (ELA: nákladní list)freight invoiceISO 6813

formulář IMO FAL 2 deklarace nákladuV

základní doklad při připlutí nebo odplutí, který poskytuje informace požadované orgány členského státu o lodním nákladuIMO FAL form 2 cargo declarationFAL

hmotnost bez nákladuS

unladen weight; tare weightISAP

hmotnost vozidla bez nákladuS

hmotnost vozidla bez nákladu stanovená příslušným orgánem země evidenceunladen vehicle weightEUROSTAT

hromadný nákladV

nezabalený, homogenní, volně ložený náklad umístěný v určené části plavidla, příkladem je ropa nebo obilíbulk cargoČSN EN 14943

volně ložený náklad stejného druhu bez obalu (např. písek, uhlí, rudy, umělá hnojiva, obilí, dříví, nafta, olej apod.)bulk cargoČSN 32 0000

hrubá hmotnost nákladuZ

rezervovaná/skutečná hmotnost zboží včetně obalů, ale bez vybavení dopravcegross weight of loadNař. ES 2006/62

chladicí nákladní vůzZ

izolovaný nákladní vůz užívající zdroj chlazení (přírodní led, s přídavkem nebo bez přídavku soli; eutektické desky; suchý led s regulací nebo bez regulace sublimace; zkapalněné plyny s regulací nebo bez regulace odpařování; atd.) jiný než strojní nebo „absorpční“ chladicí zařízení. Takový nákladní vůz je při průměrné venkovní teplotě +30 °C schopen snížit teplotu uvnitř prázdné skříně na níže uvedené hodnoty a potom je udržovat: – nejvýše na +7 °C u třídy A; – nejvýše na –10 °C u třídy B; - nejvýše na –20 °C u třídy C; – nejvýše na 0 °C u třídy D, pomocí vhodných chladiv a armaturrefrigerated wagonEUROSTAT

identita nákladuT

jednoznačné označení pro fyzické jednotky položek nákladu; často je uvedeno na štítku zboží, např. jako čárkový kód přilepený k uvedeným jednotkámcargo identityISO 6813

informace získané měřením fyzikálních veličin v nákladuT

data sbíraná ze senzorů připevněných k položce, kontejneru nebo nákladu, která poskytují informace o parametrech, které mohou ovlivnit podmínky nákladu
PŘÍKLAD Teplota, vzpřímenost nákladu, tlak, náraz, vlhkost.
cargo stress measurement informationISO 26683-1

intermodální nákladT

nákladní kontejner vyměňovaný mezi druhy dopravy a v případě kompatibilního zařízení mezi více systémy
POZNÁMKA 1 k heslu Druhy dopravy zahrnují silniční, železniční, lodní a letecké přepravce.
intermodal freightISO 24533

intermodální nákladní dopravaT

přeprava zboží jednou nebo více přepravními jednotkami (například intermodálním kontejnerem) nebo vozidlem, které používá různé druhy dopravy bez manipulace se zbožím při změně druhu dopravyintermodal (freight) transportISO 24533

intermodální nákladní dopravaT

používá se k vyjádření pohybu kontejnerů se zbožím, překládaných mezi druhy dopravy, např. mezi silničními, železničními, lodními a leteckými dopravními prostředky, a kde zařízení je kompatibilní v rámci více systémůintermodal freight transportISO 24533

intermodální nákladní kontejnerT

velký objekt pro převoz nákladu (různé podoby) používaný k dopravě nebo skladování podle ISO 6346; nákladní kontejner navržený a vyrobený pro používání při překládce mezi dvěma nebo více druhy dopravyintermodal freight containerISO 26683-1

intermodální nákladní kontejner ISO; intermodální kontejner ISO; ISO kontejnerT

velký objekt pro převoz nákladu používaný k dopravě nebo skladování podle ISO 668, sady 1 KontejneryISO intermodal freight container; ISO Intermodal container; ISO containerISO 26683-1

izolovaný nákladní vůzZ

krytý nákladní vůz, jehož skříň tvoří izolační stěny, dveře, podlaha a střecha umožňující omezit výměnu tepla mezi vnitřkem a vnějškem skříně tak, že celkový součinitel přestupu tepla bude mít hodnotu, podle které lze zařízení zařadit do jedné z těchto dvou kategorií: $I_{N}$ = normálně izolované zařízení – charakterizované součinitelem K nejvýše $0,7 W/m^{2}$ °C, $I_{R}$ = silně izolované zařízení – charakterizované součinitelem K nejvýše $0,4 W/m^{2}$ °Cinsulated wagonEUROSTAT

jednotkový nákladZ

počet jednotlivých balení slepených, paletovaných nebo svázaných dohromady, aby tvořily jeden celek umožňující efektivnější mechanickou manipulaciunit loadNař. ES 2006/62

kniha přihlášek nakládkyZ

manipulační tiskopis ve formě knihy, do kterého stanice zapisuje počet vozových jednotek, případně vozů, přepravních pomůcek a vozové výstroje požadovaných přihláškami nakládky podle jednotlivých dní a přepravcůloading registration bookTNŽ 01 0101

kombinovaná loď typu OBO pro hromadnou přepravu kapalných a pevných nákladůV

loď určená pro hromadnou přepravu buď ropy, nebo pevného nákladucombination carrier; OBOMARPOL

komunikace týkající se nebezpečného / nadrozměrného nákladuT

aktuální hlášení v reálném čase o stavu a poloze, jak je požadováno, přímo z vozidla do centra řízení dopravy, nebo nepřímo prostřednictvím střediska managementu vozového parku, a příjem instrukcí od managementu vozového parku nebo střediska řízení dopravy (TCC)hazardous goods communicationISO 6813

koncová nakládkaZ

nakládání silničních a jiných vozidel na vozy s využitím prostoru nad nárazníky na konci dvou sousedních vozůend loadingTNŽ 01 0101

konosament; nákladní list; náložný listT

dokument evidující smlouvu o přepravě a převzetí nebo nakládku zboží dopravcem
POZNÁMKA 1 k heslu Oproti tomuto dokumentu přebírá dopravce zodpovědnost za dodávku zboží, Tato záruka je dána podmínkou v dokumentu, že zboží má být přepraveno na objednávku jmenované osoby. Dokument má následující funkce: 1. příjmový doklad ke zboží, podepsaný řádně autorizovanou osobou zastupující dopravce; 2. dokument o vlastnictví zboží v něm popsaném; 3. důkaz časových a jiných podmínek dopravy, odsouhlasených dvěma stranami.
bill of ladingČSN EN ISO 14814,ISO 24533

konstrukční únosnost při nerovnoměrně rozloženém nákladuZ

odolnost proti tíhovým účinkům vyvolaným maximální hmotností jednotlivých částí nákladu, které nelze rovnoměrně rozmístit na ložné ploše nákladního vozuload limit at unequally distributed loadTNŽ 01 0101

konstrukční únosnost při rovnoměrně rozloženém nákladuZ

odolnost proti tíhovým účinkům vyvolaným maximální hmotností rovnoměrně rozmístěného nákladu na ložné ploše nákladního vozu, pro kterou je vůz konstruovánload limit at equally distributed loadTNŽ 01 0101

kontejner pro jmenovitý nákladS

kontejnery různých typů, jako jsou kontejnery pro automobily, živá zvířata a jiné, vyrobené v souladu s požadavky na kontejnery ISO, určené buď výhradně, nebo především pro přepravu jmenovitého nákladu POZNÁMKA Číslo kódu typu bylo stanoven pro přepravu živých zvířat (S0), automobilů (S1) a živých ryb (S2) a další čísla byla vyhrazena pro jiné „typy jmenovitého nákladu“named-cargo typesČSN ISO 830

kontejner pro specifický nákladS

všeobecný termín používaný pro typy kontejnerů, které jsou přednostně určeny pro přepravu zvláštních kategorií nákladuspecific cargo containerČSN ISO 830

kontejner pro všeobecný nákladS

kontejner, který není přednostně určen pro použití v letecké dopravě ani není zamýšlen pro přepravu zvláštní kategorie nákladů, požadujících řízenou teplotu, kapalných nebo plynných nákladů, suchých sypkých materiálů nebo nákladů, jako jsou automobily nebo živá zvířatageneral cargo containerČSN ISO 830

kontejnerový nákladV

kusový náklad přepravovaný v jednotlivých přepravních kontejnerechcontainer cargoČSN 32 0000

náklad kontejnerů sestávající z kontejnerů s nákladem nebo bez nákladu, které jsou nakládány na plavidlo přepravující tyto kontejnery po moři nebo z něj vykládánycontainer cargoEUROSTAT

krytý nákladní vůzZ

nákladní vůz charakteristický svou uzavřenou konstrukcí (plné stěny až ke střeše a střecha) a bezpečností, kterou poskytuje zboží v něm přepravovanému (možnost uzamčení visacím zámkem a zapečetění)covered wagonEUROSTAT

kusový nákladV

náklad obvykle nestejného druhu, v obalech nebo bez obalu, který lze počítat na kusygeneral cargoČSN 32 0000

kyvadlový nákladní vlakZ

nákladní vlak kyvadlové dopravyshuttle freight trainTNŽ 01 0101

lehký nákladní automobilS

N1 (pro účel celostátního sčítání dopravy na dálnicích a silnicích) automobil určený k přepravě nákladů bez přívěsu s užitečnou hmotností do 3,5 t (celkovou hmotností do 6 t), označuje se N1; LNA (pro účel sčítání dopravy na místních komunikacích v Praze a dalších městech) automobil určený k přepravě nákladů bez přívěsu od 3,5 t do 6 t celkové hmotnosti včetně dodávkových vozidel se zdvojenými zadními koly, označuje se LNAlight vehicleČSN 73 6100-2

letecký nákladní listT

dokument vystavený dopravcem nebo za dopravce, potvrzující přijetí zboží dopravcem a dokazující obchodní vztah mezi odesilatelem a dopravcem za účelem letecké přepravy zboží podle podmínek v něm uvedenýchair way bill; AWB; air consignment noteČSN EN 14943

letecký nákladní list speditéra/zasilateleV

dokument vystavený konsolidátorem za každý jednotlivý letecký konosament POZNÁMKA Vykonává stejnou funkci jako letecký nákladní listhouse air waybillČSN EN 14943

loď na hromadný nákladV

loď pro náklad stejného druhu, bez obalu (uhlí, ruda, obilí, apod.)bulk-carrierČSN 32 0000

loď na kusový nákladV

loď pro náklad nestejného druhu v obalech anebo bez obalu, který lze počítat na kusy (sudy, pytle, žoky, auta apod.)general cargo shipČSN 32 0000

loď na smíšený nákladV

loď, na které může být naložen současně hromadný a kusový náklad, hromadný a tekutý náklad apod.mixed cargo shipČSN 32 0000

lodní nákladV

veškeré věci, zboží, výrobky a předměty, přepravované na palubě lodě vyjma poštovních zásilek, lodních zásob, lodních náhradních dílů, lodní výstroje, osobního majetku a věcí posádky a spoluzavazadel cestujícíchship cargoFAL

logistické nákladyV

náklady vztahující se k činnostem v logisticelogistics costsČSN EN 14943

logistika nákladní dopravyT

plánování, organizace, správa, řízení a provádění operací nákladní dopravy v dodavatelském řetězcifreight transport logisticsDop. 2009/387/ES

ložná kapacita pro kusový náklad; kusová ložnostV

kapacita nakládacích prostorů námořní lodi pro nakládání kusového nákladu, udávaná v krychlových metrech nebo krychlových stopáchbale capacityČSN 32 0000

malý nákladní výtahS

výtah, jehož výtahová kabina je nepřístupná pro osoby pro malé rozměry a konstrukciservice lift; dumbwaiter AmČSN P ISO 6707-1

management manipulace s nebezpečným náklademT

aktivity přepravce a řidiče týkající se správné manipulace při přepravě nebezpečného nákladu, včetně souvisejícího informačního tokuhazardous goods operation managementISO 6813

management nákladní dopravyT

soubor aktivit týkající se logistického řetězce od dodavatele zboží k jeho příjemci, s doprovodným tokem informací a transakcífreight managementISO 6813

management nákladní dopravy a vozového parkuT

kombinované aktivity managementu nákladní dopravy a managementu vozového parku nákladní dopravyfreight and fleet managementISO 6813

manifest; přepravní dokumentace; seznam nákladuT

dokument uvádějící kompletní výčet zboží naloženého za účelem přepravy do nákladního kontejneru nebo jiné přepravní jednotky, vyhotovený subjektem odpovědným za jeho naložení
do kontejneru nebo jednotky
POZNÁMKA 1 k heslu Přepravní dokumentace je zpravidla připravována v místech nakládky a jejím základem jsou zpravidla nákladní listy. Pro přepravu přepravní dokumentace reprezentuje soubor průvodních nákladních listů pro úřední a správní účely.
manifestČSN EN ISO 14814

manipulační nákladní vlakZ

nákladní vlak určený k rozvozu vozidel do mezilehlých stanic, ke svozu z mezilehlých stanic a k provádění dalších manipulací; označuje se zkratkou Mnpick-up goods train; slow goods trainTNŽ 01 0101

materiálové nákladyZ

finanční náklady vynaložené na materiál při daném rozsahu opravymaterial expensesTNŽ 28 0006

maximální rychlost osobní dopravy/nákladní dopravyZ

dodatečná informace poskytnutá správcem infrastruktury stanovující všeobecné omezení pro maximální dopravní rychlost na trati podle typu dopravymaximum passenger traffic speed/maximum freight traffic speedČSN EN 15528

mechanizovaná nakládkaZ

nakládání zboží do vozu s použitím mechanizačního zařízenímechanized loadingTNŽ 01 0101

mezinárodní nákladní dopravaZ

dopravní služby, při kterých vlak překročí nejméně jednu hranici členského státu (Evropského společenství); vlak může být spojen a/nebo rozdělen a různé jeho části mohou mít různý původ a určení s podmínkou, že všechny vozy překročí nejméně jednu hraniciinternational freight servicesSměr. 91/440/EHS

mezinárodní nákladní přepravaZ

přeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako kusové nebo vozové zásilky podle mezinárodních železničních přepravních podmínekinternational freight transportTNŽ 01 0101

Mezinárodní osvědčení o nákladové značceV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o nákladové značce, 1966 a Protokolu, 1988International Load Line CertificateLoad Line

lodní listina potvrzující správnost vyznačené nákladové značky námořních plavidelLoadline certificateČSN 32 0000

místo nakládkyV

místo, ve kterém bylo zboží naloženo na nákladní loď vnitrozemské plavby nebo ve kterém byla provedena výměna tlačných remorkérů a remorkérůplace of loadingEUROSTAT

místo nakládkyT

místo pro nakládku zbožíloading locationISO 6813

místo nakládkyZ

místo, ve kterém se zboží nakládá na železniční vozidlo, kterým má být přepravenoplace of loadingEUROSTAT

množství nákladuV

amount of cargoČSN EN 13551

množství nákladu na lodi v tunáchV

množství nákladu v tunách na obchodní lodi při připlutí do přístavu nebo při vyplutí z přístavutonnes on boardEUROSTAT

monitorování nákladuT

zaznamenávání dat týkajících se stavu nákladu, např. polohy, vlhkosti, teplotycargo monitoringISO 6813

monitorování nebezpečného nákladuT

řada aktivit úřadů k monitorování a kontrole přepravy nebezpečného nákladuhazardous goods monitoring (HGM)ISO 6813

nadměrný nákladZ

náklad vezený kolejovým vozidlem, při jehož přepravě velikost kolejového vozidla a/nebo hmotnost na nápravu vyžaduje zvláštní souhlas k odjezdu a/nebo dodržení zvláštních podmínek jízdy pro celou trasu jízdy nebo její částexceptional loadRoz. 2006/920/ES

nákladT

to, co je přepravováno od dodavatele zboží k jeho příjemci; zásilka, balení, paleta a/nebo nádoba, která je menší než ISO kontejnerloadČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO 17687,ISO TR 17452,ISO 26683-1

nákladT

1. (v dopravě) množství nebo vlastnost čehokoliv co je přepravováno (POZNÁMKA Tento termín se obyčejně vztahuje na silniční dopravu);
2. množství práce uvalené danou objednávkou nebo souborem objednávek na dané pracovní stanoviště
loadČSN EN 14943

zboží (přemisťované dopravním prostředkem) přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA Náklad může obsahovat jak tekuté, tak pevné materiály, nebo látky bez obalu (např. hromadný náklad), nebo volně ložené nezabalené zboží, přepravní kusy, paletizované, kontejnerizované, nebo zboží naložené na přepravní jednotce a přepravované dopravním prostředkem.
cargoČSN EN 14943

zboží nebo produkty přepravované lodí, letadlem, vlakem, dodávkou nebo nákladním autem, obvykle za účelem zisku; zboží přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA 1 k heslu V moderní době se ve většině intermodální dálkové nákladní dopravy používají kontejnery.
freight; goods, cargo, loadČSN EN 14943,ISO 24533,ISO 26683-1

1. všeobecně vše co plavidlo dopravuje (náklad, posádka, cestující, inventář, pohonné hmoty apod.); 2. věci přepravované na určitých místech v lodních prostorechcargoČSN 32 0000

nákladS

věc nebo souhrn věcí, které jsou přepravovány dopravním zařízením, popř. které jsou připraveny k ložení nebo přeloženíloadingČSN 01 8500

náklad podléhající zkázeV

náklad, který během dopravy může být znehodnocenparishable freight cargoČSN 32 0000

náklad typu ro-roV

náklad typu ro-ro sestává ze zboží na jednotkách typu ro-ro, bez ohledu na to, zda se jedná o zboží v kontejnerech nebo ne, a z jednotek typu ro-ro, které se naloďují do plavidel převážejících je po moři nebo se z nich vyloďujíro-ro cargoEUROSTAT

náklad; zbožíT

zboží nebo produkty přepravované lodí, letadlem, vlakem, dodávkou nebo nákladním autem, obvykle za účelem zisku; zboží přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA 1 k heslu V moderní době se ve většině intermodální dálkové nákladní dopravy používají kontejnery.
freight; goods, cargo, loadISO 24533,ISO 26683-1

nakládací lanoV

lodní lano, které se používá k ovládání nakládacích výložníků a ke spouštění a zvedání nákladůtopping liftČSN 32 0000

nakládací navijákV

palubní stroj s vodorovným lanovým bubnem, sloužící k manipulaci s břemenycargo winchČSN 32 0000

nakládací plošinkaZ

pomocné zařízení sloužící ke snadnějšímu přemísťování drobného zbožísliding load frameTNŽ 01 0101

nakládací pomůckaZ

jednoduchý předmět nebo nářadí určený k usnadnění nebo urychlení nakládky, vykládky a překládky (např. lopata, skluz, ližiny, sochor posuvné válečky, páka apod., nikoliv kolečko, vozík)loading aidČSN 01 8500

nakládací rampaS

výklenek s plošinou pro nakládku a vykládku vozidelloading bayČSN P ISO 6707-1

nakládací síťV

síť pro nakládání některých druhů kusového nákladucargo net; net slingČSN 32 0000

nakládací staniceZ

stanice určená k nakládce zboží do určitého vozuloading stationTNŽ 01 0101

nakládací stožárV

lodní stěžeň nižší konstrukce, pevný nebo pohyblivý, obvykle opatřený nakládacím výložníkem nebo jiným zařízením; slouží k nakládání a vykládání nákladových prostorůcargo mast; derrick mastČSN 32 0000

nakládací výložníkV

rameno upevněné otočně a sklopně nad patou nakládacího stožáru; je ovládané lanem vedeným přes kladku na vrcholu stožáruderrick; cargo boomČSN 32 0000

nakládací zařízeníV

palubní zařízení sestávající z nakládacích stožárů, výložníků, jeřábů a z příslušenství nakládacích navijáků, které slouží k překládání lodních nákladůcargo handling equipmentČSN 32 0000

nakladačZ

mechanizační zařízení na kolovém nebo pásovém podvozku sloužící pro vykládku, nakládku nebo překládku sypkých hmot pomocí drapáku nebo radlicové lopatyloaderTNŽ 01 0101

nakladač sněhuS

stroj nebo zařízení pro nakládání sněhu na dopravní prostředeksnow loaderČSN 73 8000

nakládání s odpadyS

jejich shromažďování, sběr, výkup, třídění, přeprava a doprava, skladování, úprava, využívání a zneškodňování. Pro nakládání s nebezpečnými odpady platí stejné právní předpisy jako pro výrobky, chemické látky a přípravky se stejnými nebezpečnými vlastnostmiwaste managementTP 105

nakládání s vodamiV

veškeré způsoby užívání vod, včetně jejich vzdouvání a akumulování vodními díly use of water; water useČSN 75 0101

nakládání/vykládání (nakládka/vykládka)S

nakládání nebo vykládání IPJ se zbožím nebo bez na dopravní prostředky nebo z dopravních prostředkůloading/unloadingČSN 26 9375

nákladištěZ

místo na širé trati s odbočnou kolejí, které je obsluhováno, aniž se zpravidla uvolňuje traťová kolejloading pointTNŽ 01 0101

nakládkaV

loadingČSN EN 13551

nakládkaZ

nakládání zboží do vozu, jeho uložení a zabezpečení ve voze a ostatní s tím související doplňující úkonyloadingTNŽ 01 0101

nakládka kontejneruZ

nakládání kontejneru na dopravní prostředek nebo dopravní zařízeníloading of a containerTNŽ 01 0101

nakládková a vykládková kolejZ

manipulační kolej určená k ložným manipulacím s vozovými zásilkamiloading and unloading trackTNŽ 01 0101

nakládková a vykládková kolejS

kolej na níž je zboží nakládáno, vykládáno, překládáno ze železničních vozů na rampu, vyrovnávací plošinu nebo na silniční vozidla a naopakloading trackČSN 26 9375

nákladní automobilS

samostatné silniční motorové vozidlo určené výhradně nebo hlavně k přepravě zbožílorryEUROSTAT

automobil, který svou konstrukcí je určen zejména pro dopravu nákladů. Může rovněž táhnout přívěs POZNÁMKA Nákladní automobil, jehož celková hmotnost nepřesahuje 3,5 t se označuje jako malý nákladní automobil (dodávkový automobil)commercial vehicleČSN 30 0024

nákladní automobil speciální-kontejnerovýS

automobil bez podlahy, vybavený fixačními prostředky a určený pro přepravu kontejnerů, případně výměnných nástaveb; může rovněž táhnout přívěscontainer vehicleČSN 26 9375

nákladní automobil speciální-plošinový kontejnerovýS

automobil s podlahou, vybavený fixačními prostředky a určený pro přepravu kontejnerů i nákladů, případně výměnných nástaveb; může rovněž táhnout přívěscontainer vehicle platformČSN 26 9375

nákladní automobil; nákladní vozidlo nad 3,5tT

heavy goods vehicleCEN TR 16405

nákladní člunV

vlečný člun nebo tankový člunbarge; lighterČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES

nákladní člun pro plavbu na kanáleV

plavidlo vnitrozemské plavby, jehož délka nepřesahuje 38,5 m a šířka 5,05 m, které obvykle obstarává dopravu na kanále Rýn-Rhônacanal bargeSměr. 2006/87/ES

nákladní člun pro plynyV

nákladní člun, přepravující náklad plynů i zkapalněnýchbarge for transport of gasesČSN 32 0000

nákladní člun pro suchý nákladV

nákladní člun, přepravující suchý náklad (hromadný nebo kusový)dry-cargo bargeČSN 32 0000

nákladní dopravaZ

doprava, jejímž základním cílem je přeprava nákladufreight transportČSN 01 8500

nákladní internet (Internet for cargo)T

možnost zobrazovat a porovnávat online informace o službách poskytovaných provozovateli nákladní dopravy na internetuinternet for cargoDop. 2009/387/ES

nákladní kontejnerT

nákladní ISO kontejner specifikovaný normou ISO 668 i kontejnery v normách ISO nedefinovanéfreight containerISO 17363

nákladní kontejnerT

nákladní kontejner podle ISO: – má stálý tvar a je dostatečně pevný pro opakované používání, – je navržen pro přepravu zboží jedním nebo více druhy dopravy bez nutnosti překládky obsaženého zboží, – je opatřen prostředky umožňující snadnou manipulaci, obzvlášť při přesunu z jednoho druhu dopravy na druhý, – je navržen pro snadnou nakládku/vykládku, – má minimální vnitřní objem 1 $m^{3}$freight containerISO 17364,ISO 17365,ISO 17366,ISO 17367

nákladní listT

dokument vystavený odesilatelem nebo jeho jménem, dokládající smlouvu o přepravě zboží mezi odesilatelem a dopravcem
POZNÁMKA 1 k heslu Průběžný nákladní list pokrývá veškerou přepravu od odjezdu až po místo určení zásilky. Není dokladem o vlastnictví.
waybillISO 24533

nákladní listZ

dokument, který je dokladem smlouvy na přepravení jedné zásilky dopravcem z určeného místa převzetí na určené místo dodání; obsahuje podrobnosti o přepravované zásilceconsignment noteNař. ES 2006/62

dokument vystavený přepravcem nebo jménem přepravce, který je dokladem smlouvy o přepravě nákladuwaybillNař. ES 2006/62

přepravní doklad o uzavření smlouvy o přepravě věcí nebo živých zvířat jako vozové zásilkyconsignment noteNař. 1/2000 Sb.

nákladní list CIMZ

nákladní list pro mezinárodní přepravu určený Jednotnými právními předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží (CIM), který se skládá z pěti číslovaných listů; je určen pro přepravu vozových zásilek a spěšninCIM consignment noteTNŽ 01 0101

nákladní list s přítiskemZ

nákladní list s některými vytištěnými údaji, které je povinen nebo oprávněn zapisovat odesilatel; například druh zboží, adresa odesilatele apod.consignment note with additional dataTNŽ 01 0101

nákladní list vnitrostátní přepravyZ

druh nákladního listu, kterým se podávají k přepravě vozové zásilky obyčejného a rychlého zboží, přičemž druh přepravy se rozlišuje označením příslušného pole v horní části nákladního listuconsignment note for inland trafficTNŽ 01 0101

nákladní loďV

loď s vlastním pohonem, určená pro dopravu nákladů; může přepravovat max. 12 cestujícíchcargo vessel; cargo shipČSN 32 0000,ČSN EN 13551,ISM,SOLAS

nákladní loď vnitrozemské plavbyV

plavidlo o přepravní kapacitě nejméně 20 tun určené pro přepravu nákladu po splavných vnitrozemských vodních cestáchIWT freight vesselEUROSTAT

nákladní lodní dopravaV

přeprava nákladů nákladními plavidly po vodních cestáchship cargo trafficČSN 32 0000

nákladní motorová loďV

plavidlo jiné než tanková motorová loď, určené pro přepravu zboží a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor cargo vessel; powered cargo vesselČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

nákladní motorová tlačná loďV

ordinary powered pusher vesselČSN EN 13551

nákladní návěsS

návěs, který svojí konstrukcí je určen pro dopravu nákladů. Může být, podle řešení ložného prostoru, proveden obdobně jako nákladní automobily general purpose semi-trailerČSN 30 0024

nákladní návěs speciální-kontejnerovýS

návěs bez podlahy, vybavený fixačními prostředky a určený pro přepravu kontejnerů, případně výměnných nástavebcontainer semi-trailerČSN 26 9375

nákladní návěs speciální-plošinový kontejnerovýS

návěs s podlahou, vybavený fixačními prostředky a určený pro přepravu kontejnerů i nákladů, případně výměnných nástavebcontainer semi-trailer platformČSN 26 9375

nákladní plavidlo s vlastním pohonemV

nákladní loď vnitrozemské plavby vybavená vlastním strojním pohonemself-propelled bargeEUROSTAT

nákladní pokladnaZ

vedlejší pokladna, v níž se provádějí pokladní a evidenční úkony vztahující se k přepravě zbožíbooking office; cashier's office for goods transport; forwarding pay officeTNŽ 01 0101

nákladní pokladna pro podej zbožíZ

nákladní pokladna specializovaná pro zásilky zboží, které byly v odesílací stanici přijaté k přepravěforwarding officeTNŽ 01 0101

nákladní pokladna pro výdej zbožíZ

nákladní pokladna specializovaná pro zásilky zboží, které došly do stanice určení receiving officeTNŽ 01 0101

nákladní pokladna stanice kusových zásilekZ

vedlejší pokladna, v níž se provádějí pokladní a evidenční úkony týkající se kusových zásilekpart-load consignment officeTNŽ 01 0101

nákladní pontonV

hold pontoonČSN EN 13551

nákladní prostorS

ohraničený prostor stěnami kontejneru nebo skořepinou, když jsou zavřeny všechny otvorycargo spaceČSN ISO 830

nákladní přívěsS

přívěs, který svou konstrukcí je určen pro dopravu zboží. Může být podle řešení ložného prostoru proveden obdobně jako nákladní automobily general purpose trailerČSN 30 0024

nákladní přívěs speciální-plošinový; nákladní přívěs speciální-kontejnerovýS

přívěs s podlahou, vybavený fixačními prostředky a určený pro přepravu kontejnerů i nákladů, případně výměnných nástaveb POZNÁMKA Termíny a definice ostatních silničních vozidel jsou uvedeny v ČSN 30 0024container trailer platformČSN 26 9375

nákladní přívěsová soupravaS

souprava skládající se z nákladního automobilu nebo z tahače přívěsů spojeného ojí s jedním nebo několika přívěsyroad trainČSN 30 0024

nákladní silniční motorové vozidloS

jakékoliv jediné silniční motorové vozidlo určené k dopravě zboží (nákladní automobil) nebo jakákoliv spojená souprava silničních vozidel určená k dopravě zboží (tj. nákladní automobil s přívěsem (přívěsy) nebo silniční tahač s návěsem a s přívěsem nebo bez přívěsu)goods road motor vehicleEUROSTAT

nákladní speditér; speditér; zasilatelT

subjekt zařizující přepravu zboží včetně souvisejících služeb a/nebo formálních úkonů jménem odesilatele nebo příjemcefreight forwarderISO 24533,ISO 26683-1

nákladní tlačný člunV

plavidlo jiné než tankový tlačný člun, určené pro přepravu zboží, postavené nebo zvlášť upravené jako tlačné, bez vlastního pohonu nebo s vlastním pohonem dostatečným pouze k provádění omezených manévrů, není-li součástí plavidel tlačné sestavycargo lighterSměr. 2006/87/ES

nákladní vlakZ

vlak nákladní dopravy, mimo lokomotivní vlakfreight train; goods trainTNŽ 01 0101

nákladní vozidloT

goods vehicleCEN TR 16405

nákladní vozidloS

lorryČSN 73 0001-1

nákladní vůzZ

železniční vůz pro přepravu nákladufreight car; wagonČSN 28 0001

železniční vůz určený zpravidla k dopravě zbožíwagonEUROSTAT

nákladní vůz pro intermodální dopravuZ

nákladní vůz speciálně zkonstruovaný nebo vybavený pro dopravu intermodálních přepravních jednotek (ITU) nebo jiných nákladních silničních vozidelwagon for intermodal transportEUROSTAT

nákladní vůz pro zvláštní účelyZ

železniční vůz, který železnice používá k plnění jiných úkolů než přepravníchspecial freight car; special wagonTNŽ 01 0101

nákladní vůz se strojním chlazenímZ

izolovaný nákladní vůz vybavený buď vlastním chladicím zařízením, nebo užívající takové zařízení společně s jinými jednotkami dopravního zařízení (strojní kompresor, „absorpční“ zařízení, atd.)mechanically refrigerated wagonEUROSTAT

nákladní vůz v soukromém vlastnictvíZ

nákladní vůz, který železničnímu subjektu nepatří, je mu však k dispozici a byl schválen k provozování za stanovených podmínek, nebo nákladní vůz pronajatý železničním subjektem třetím stranámprivately-owned wagonEUROSTAT

nákladní vůz ve vlastnictví železničního subjektuZ

jakýkoliv nákladní vůz patřící železničnímu subjekturailway body-owned wagonEUROSTAT

nákladní výtahS

výtah určený hlavně pro přepravu zboží a předmětů, ale kterým se také mohou přepravovat osobygoods lift; service elevator AmČSN P ISO 6707-1

nákladová jednotkaS

manipulační jednotka ložená na dopravní nebo přepravní prostředek (v kombinované přepravě představuje kontejner nebo výměnnou nástavbu, případně silniční vozidla) POZNÁMKA Termíny a definice ostatních manipulačních jednotek jsou uvedeny v ČSN 26 9004loading unitČSN 26 9375

nákladová průchodnostS

celkové roční množství benzinu odebraného z mobilních kontejnerů do čerpací stanicethroughputSměr. 2009/126/ES

nákladová vodoryska dělení plavidla na úsekyV

vodoryska odpovídající rovině největšího ponoru, při kterém jsou ještě splněny požadavky vztahující se k dělení plavidla na úsekysubdivision load lineVyhl. 223/1995 Sb.

nákladové nádražíZ

část stanice určená pro přepravní manipulace nebo ložné manipulacegood station; freight depotTNŽ 01 0101

nákladové prostoryV

všechny prostory používané pro náklad (včetně palivových tanků) a chodeb k nim; prostory pro vozidla jsou prostory určené pro přepravu motorových vozidel s palivem v nádržích pro vlastní pohoncargo spacesSOLAS

nákladové prostory typu ro-roV

prostory obvykle nijak nerozdělené, které se rozprostírají buď po značné, nebo po celé délce lodě, a v nichž mohou být motorová vozidla s palivem v nádržích k vlastnímu pohonu a/nebo náklad (kusový nebo hromadný, v nebo na železničních vozech a silničních vozidlech (včetně silničních a železničních cisternových vozů), přívěsech, kontejnerech, paletách, snímatelných skříních, nebo na podobných dopravních prostředcích nebo jiných přepravních skříních) běžně vykládána a nakládána horizontálněro-ro cargo spacesIMDG Code,SOLAS

nákladové značkyV

jasně viditelné nesmazatelné značky provedené podle předpisu, udávající rovinu největšího přípustného ponoru; u plavidel nedopravujících zboží postačuje jeden pár nákladových značek uprostřed lodního trupu, ostatní plavidla musí mít symetricky na obou bocích vyznačeny aspoň tři páry nákladových značek, z toho jeden pár uprostřed trupu a ostatní v blízkosti přídě a zádě, u plavidel s délkou L do 40 m postačují dva páry nákladových značek asi ve čtvrtinách délky L od přídě a zádě plavidla loading marks; draught marksVyhl. 223/1995 Sb.

nákladovostV

množství určitého druhu nákladu při plně naložené lodicargo capacity; loading capacityČSN 32 0000

nákladový jícenV

jícen pro nakládání a vykládánícargo hatchway; cargo hatchČSN 32 0000

nákladový obvodZ

přepravní obvod vybavený příslušným zařízením pro provádění ložných manipulací a dalších úkonů, které s tím souvisejíloading yard; loading and unloading facilityTNŽ 01 0101

nákladový prostorV

prostor určený k přepravě nákladucargo hold; cargo space; cargo hold areaČSN 32 0000,ČSN EN 13551

nákladový prostor tankeru, tankové loděV

ta část lodě, která obsahuje nákladové tanky, kalové tanky a prostory s čerpadly na náklad, včetně čerpacích stanic, koferdamů, balastních/zátěžových a prázdných prostorů sousedících s nákladovými tanky a také části paluby po celé délce a šířce lodě nad výše uvedenými prostorytanker cargo areaSOLAS

nákladový součinitelV

poměrové číslo udávající kolik tun nákladu se vejde do jedné prostorové jednotkycoefficient of loadingČSN 32 0000

nákladový tarifní systémZ

tarifní systém založený na principu úhrady vlastních nákladů a přiměřené rentability podle konkrétních podmínek, za nichž se přeprava uskutečňujecost tariff systemČSN 01 8500

nákladyZ

výše disponibilních zdrojů vynaložených podnikem v souvislosti s některým provozem nebo některou službou nebo s řadou provozů a služebcostsEUROSTAT

náklady kříženíT

entita datového modelu, která uvádí časové nebo finanční náklady pro výpočet trasy mezi vstupním a výstupním spojem kříženíIntersection CostISO TS 17931

náklady na projekt (na akci)S

cost of a projectPIARC

náklady na seřízeníV

náklady vynaložené na přípravu zařízení ke zpracování specifického dílu, zahrnující náklady na kancelářskou práci; viz přestavovací náklady (changeover cost)set-up costČSN EN 14943

náklady na správu zásobV

náklady související s držením zásob POZNÁMKA 1 Tyto náklady se skládají z: – úroku z investovaného kapitálu; – nákladů souvisejících s prostorem vyhrazeným pro danou zásobu; – nákladů souvisejících s rizikem poklesu ceny nebo s neprodejností výrobku; – nákladů na administrativu, pojištění, audit a řízení POZNÁMKA 2 Při stanovení úrovně nákladů na zásoby se rozlišuje mezi: 1. výpočtem nákladů pomocí nákladové ceny; 2. výpočtem nákladů k zajištění optimální úrovně zásob (ekonomický kompromis)stock carrying costsČSN EN 14943

náklady na vozidlo/kmT

součet všech nezbytných nákladů spojených s provozováním vozidla, vyjádřených v peněžní podobě a běžná předem nebo dodatečně vypočtená hodnota celkové předpokládané/zaznamenané vzdálenosti ujeté během kalkulační dobycost of vehicle per kmISO 6813

náklady spojeníT

entita datového modelu, která uvádí časové nebo finanční náklady spojení pro výpočet trasyLink CostISO TS 17931

náklady z vyčerpání skladové zásobyV

viz náklady způsobené vyčerpáním zásob (shortage cost)stock out costsČSN EN 14943

náklady způsobené vyčerpáním zásobV

náklady způsobené z důvodu výskytu nedostatku nebo výpadku zásob POZNÁMKA Příklady těchto nákladů jsou: – ztráta dobrého jména; – dodatečné vyhledávání a přednostní vyřizování objednávek; – držení zásoby souvisejících dílů, dokud není odstraněn nedostatek; – výrobní nedostatkyshortage costs; stock-out costsČSN EN 14943

náklady životního cyklu, LCCV

náklady spojené s životním cyklem výrobku POZNÁMKA Tyto náklady zahrnují veškeré náklady nezbytné k pořízení (výzkumu a vývoje, konstrukce, výroby a stavby a implementace), provozu, podpoře a likvidaci produktulife cycle cost, LCCČSN EN 14943

námořní nákladní člun pro přepravu suchého nákladuV

do této kategorie patří nákladní čluny s palubou, násypné nákladní čluny, plovoucí kontejnery typu lash/seabee, odkryté čluny pro přepravu suchého nákladu, kryté čluny pro přepravu suchého nákladu a ostatní plavidla pro přepravu suchého nákladudry cargo seagoing bargeEUROSTAT

námořní nákladní listV

neobchodovatelný dokument prokazující smlouvu o přepravě zboží po moři a převzetí nakládky zboží dopravcem a na základě kterého dopravce realizuje dodání zboží příjemci jmenovaného v dokumentu; srovnej s: leteckým nákladním listem (airway bill)sea way billČSN EN 14943

nebezpečný / nadrozměrný nákladT

zboží, které je svojí povahou nebezpečné a/nebo má nadměrnou váhu nebo nadměrné rozměry s ohledem na dopravu a přepravu a pro které platí zvláštní nařízeníhazardous goodsISO 6813

nebezpečný nákladV

hořlavé, výbušné nebo jinak nebezpečné látky, pro jejichž přepravu jsou stanoveny zvláštní přepravní podmínkydangerous cargoČSN 32 0000

nebezpečný nákladZ

věci, které pro své vlastnosti mohou ohrozit bezpečnost osob a věcí, a pro jejichž přepravu jsou stanoveny zvláštní podmínkydangerous loadČSN 01 8500

nejmenší celkové nákladyV

technika dynamického stanovení velikosti dávky, kalkulující množství objednávky porovnáváním udržovacích nákladů a nákladů na seřízení (nebo objednacích) pro různé velikosti dávek; nakonec vybere takovou velikost dávky, při které jsou tyto náklady téměř stejnéleast total costČSN EN 14943

nepřetržitá nakládka a vykládkaZ

nakládka a vykládka vozů přepravci v kterékoli denní i noční době, včetně dnů pracovního kliducontinuous loading and unloadingTNŽ 01 0101

obecné nakládání s povrchovými vodamiV

užívání povrchových vod, ke kterému není zapotřebí povolení ani souhlasu vodoprávního úřadugeneral use of surface waterČSN 75 0101

obchodní transakce při nákladní dopravěT

projednání obchodní poptávky, zhodnocení nabídek a dodavatelů, dojednání smluv včetně požadavků na doručení v přesný čas (just-in-time), fakturace a platbyfreight business transactionsISO 6813

obsah nákladních dopravních prostředků a komunikační architekturaT

freight land conveyance content and communicationČSN 736100-5

osobně-nákladní loďV

loď pro současnou dopravu cestujících (více než 12 osob) a nákladucargo-passenger shipČSN 32 0000

osobní nákladyV

osobní náklady se definují jako celková odměna, v hotovosti nebo v naturáliích, vyplácená zaměstnavatelem zaměstnanci (řádným zaměstnancům a zaměstnancům na přechodnou dobu, jakož i domácím dělníkům) za práci vykonanou těmito zaměstnanci v průběhu sledovaného období; osobní náklady také zahrnují daně a příspěvky na sociální zabezpečení zaměstnanců jednotkou nerozdělené, jakož i povinné a dobrovolné sociální příspěvky zaměstnavatelepersonnel costsEUROSTAT

Osvědčení o bezpečné konstrukci nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo ship safety construction certificateSOLAS

Osvědčení o bezpečném vybavení nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety Equipment CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnosti nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnostním rádiovém radiotelekomunikačním vybavení nákladní loděV

osvědčení zavedené protokolem z roku 1988 přijatým Mezinárodní námořní organizací (IMO), kterým se mění úmluva SOLASCargo ship safety radio certificateSměr. 2009/15/ES

otevřené nákladové prostory typu ro-roV

otevřené nákladové prostory typu ro-ro buď otevřené na obou koncích nebo otevřené na jednom konci a vybavené příslušným přirozeným větráním účinným po celé délce přes stálé otvory v boční obšívce nebo palubě nebo seshora nebo u lodí postavených 1. ledna 2003 nebo později o celkové ploše přinejmenším 10 % celkové plochy boční obšívkyopen ro-ro cargo spacesSměr. 2009/45/ES,SOLAS

otvor pro plnění nákladuS

otvor v kontejneru pro plnění suchým sypkým materiálemopening for cargo loadingČSN ISO 830

otvor pro vyprazdňování nákladuS

otvor v kontejneru pro vyprazdňování suchých sypkých materiálůopening for cargo dischargingČSN ISO 830

palubní nákladV

náklad přepravovaný na palubáchdeck cargoČSN 32 0000

park nákladních vozů; nákladní vozový parkZ

všechny nákladní vozy v železniční sítifreight car stock; wagon stockTNŽ 01 0101

plán řadění nákladních vlakůZ

pomůcka, která obsahuje konkrétní údaje o sestavě jednotlivých nákladních vlaků, pokyny pro sestavu rozborů a jiné potřebné údaje a pokyny pro zajištění stanoveného plánu vlakotvorbywagon grouping planTNŽ 01 0101

plánování a příprava nákladní dopravyT

příprava přepravních dokladů jako jsou přepravní příkazy, celní odbavení, prohlášení o nebezpečném zboží a oznámení o odeslánífreight operation planning and preparationISO 6813

plánování přepravní trasy pro nebezpečný nákladT

aktivity spojené s vypracováním plánu přepravní trasy, s ohledem na omezení týkající se nákladů a v případě potřeby i získání oprávnění od odpovědných orgánůhazardous goods route planningISO 6813

platící náklad; výdělečný nákladV

náklad přepravovaný za úplatupaying cargoČSN 32 0000

podnik nákladní silniční dopravyS

silniční dopravní podnik nabízející a provádějící služby v přepravě zboží, jehož hlavní činností v oblasti silniční dopravy podle přidané hodnoty je nákladní silniční dopravaroad goods transport enterpriseEUROSTAT

podnikatel v silniční nákladní dopravě -nerezidentS

podnik silniční nákladní dopravy, který svou činnost provozuje v hostitelském členském státěnon-resident haulierNař. ES 1072/2009

podpalubní nákladový prostorV

část plavidla vymezená vpředu a vzadu přepážkami, otevřená nebo uzavřená pomocí krytů jícnů, která je určena k přepravě nákladu, a to baleného i volně loženého, nebo k uložení nádrží, jež nejsou součástí trupu plavidlaholdSměr. 2006/87/ES

pojízdná nákladní klecT

klec s podvozkem pro přepravu volných položekrollercageISO 26683-1

ponor plně naloženého plavidla; nejvyšší přípustný ponor; nákladový nebo cejchovní ponorV

svislá vzdálenost nejnižšího bodu maximálně naloženého plavidla od hladinyload draught; loaded draught; full-load draughtČSN 32 0000

povolání podnikatele v silniční nákladní dopravěS

činnost jakéhokoli podniku přepravujícího náklad pro cizí potřebu buď motorovým vozidlem, nebo jízdní soupravouthe occupation of road haulage operatorNař. ES 1071/2009

pracovní doba člena osádky nákladního automobilu nebo autobusuS

doba řízení vozidla, nakládka a vykládka, kontrola a dohled nad cestujícími při nastupování do autobusu nebo vystupování z autobusu, čištění a prohlídka vozidla, sledování nakládky a vykládky, práce, kterou se zajišťuje bezpečnost vozidla, nákladu nebo cestujících, technická údržba vozidla a administrativní práce spojené s řízením vozidlahours of work; working hoursZák. 475/2001 Sb.

proces intermodální nákladní dopravyT

Intermodal Freight ProcessISO TS 17187

proces mezinárodní nákladní dopravyT

International Freight ProcessISO TS 17187

průběžný nákladní vlakZ

nákladní vlak určený pro přímou přepravu nákladu zpravidla na větší vzdálenosti; označuje se zkratkou Pnthrough freight trainTNŽ 01 0101

přehled nákladních vlakůZ

pomůcka, která obsahuje informace o nejdůležitějších mezistátních spojích i o nejrychlejších spojích vnitrostátníchfreight train reviewTNŽ 01 0101

překlad hromadného nákladuV

bulk goods transhipmentČSN EN 13551

překlad kusového nákladuV

general cargo transhipmentČSN EN 13551

překlad nákladuV

transhipment systemČSN EN 13551

překlad tekutého nákladuV

transhipment of liquidsČSN EN 13551

přepážka nákladového prostoruV

hold bulkheadČSN EN 13551

přeprava nadměrného nákladuS

přeprava nákladu vozidlem překračujícím povolenou celkovou hmotnost vozidel připuštěných k silničnímu provozu podle vyhlášky č. 102/1995 Sb. (hmotnost těchto vozidel může obecně překročit normovou zatížitelnost příslušného mostního objektu)exceptional load transportTP 74

přeprava vozových zásilek; nákladní přepravaZ

přeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako vozové zásilkywagon load transport; car load transportTNŽ 01 0101

přepravní dokumentace; seznam nákladuT

dokument uvádějící kompletní výčet zboží naloženého za účelem přepravy do různých míst určení
POZNÁMKA 1 k heslu Přepravní dokumentace je zpravidla připravována v místech nakládky a jejím základem jsou zpravidla nákladní listy. Pro přepravu přepravní dokumentace reprezentuje soubor průvodních nákladních listů pro úřední a správní účely
manifestČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO 17687,ISO 24533

přepravní dokumentace; seznam nákladuT

dokument uvádějící kompletní výčet zboží naloženého za účelem přepravy do různých míst určení
POZNÁMKA 1 k heslu Přepravní dokumentace je zpravidla připravována v místech nakládky a jejím základem jsou zpravidla nákladní listy. Pro přepravu přepravní dokumentace reprezentuje soubor průvodních nákladních listů pro úřední a správní účely.
manifestČSN EN ISO 14814,ISO 6813

přepravní kapacita nákladního vozuZ

přepravní kapacitou nákladního vozu se rozumí maximální přípustná přepravovaná hmotnostcarrying capacity of wagonEUROSTAT

přidaná hodnota v nákladech na výrobní činiteleV

přidaná hodnota v nákladech na výrobní činitele se vypočítá očištěním přidané hodnoty v základních cenách o provozní dotace spojené s poskytováním služeb a o cla a daně spojené s poskytováním služebvalue added at factor costEUROSTAT

přídavné nakládací zařízeníV

normalizovaná přepravní plošina vhodná pro zařízení pro manipulaci s materiálem nebo okolní/naloďující plavidlo, které nakládá zboží a kombinuje je pro přepravu, překládku nebo skladováníadditional loading deviceČSN EN 14943

přihláška nakládkyZ

písemná žádost odesilatele o přichystání určitého druhu vozu k nakládceloading registrationTNŽ 01 0101

přichystání vozu k nakládce; přichystání vozu k vykládceZ

činnost stanice spočívající v přistavení vozu k nakládce (vykládce) na manipulační místo, včetně informování přepravcesupply of wagons for loading/unloadingTNŽ 01 0101

přípustná hmotnost nákladuZ

hmotnost nákladu omezená pevností konstrukce železničního kolejového vozidla nebo přechodnostíadmissible loadČSN 28 0001

přípustná hmotnost nákladu uloženého na dvou podpěráchZ

největší dovolená hmotnost jednotlivého nákladu uloženého na dvou podpěrách v polohách na nákladním voze vyznačenýchadmissible weight of a loading carried by two supportsTNŽ 01 0101

přípustná hmotnost těžkého nákladuZ

největší dovolená hmotnost jednotlivého těžkého nákladu uloženého po celé ložné délce na nákladním voze vyznačenéadmissible weight of a heavy loadTNŽ 01 0101

přístav nakládkyV

přístav, v kterém byla zásilka zboží naložena na loď, z které je vyložena v přístavu vykazující zeměport of loadingEUROSTAT

pytlový nákladV

kusový náklad přepravovaný v pytlích nebo žocíchbag cargoČSN 32 0000

rámec pro kooperativní telematické aplikace pro regulaci komerčních nákladních vozidelT

telematics applications for regulated commercial freight vehiclesČSN 736100-5

regulované komerční nákladní vozidloT

<TARV> vozidlo určené pro přepravu komerčního nákladu, které podléhá předpisům jurisdikce v oblasti užívání silničního systému dané jurisdikce a splnění zvláštních předpisů pro třídu komerčního nákladního vozidla, často prostřednictvím informací poskytovaných přes TARVregulated commercial freight vehicleISO 15638-1

roční oprava nákladního vozuZ

plánovaná údržbářská činnost nejnižšího stupně prováděná podle technických předpisůannual wagon repairTNŽ 01 0101

rozdružení nákladuV

oddělení jedné nebo více částí ze zásilky (od ostatních částí zásilky) pro jiné účely než kvůli předložení této části nebo těchto částí celním úřadům na zvláštní žádostcargo disassembly; in air cargoČSN EN 14943

ruční nakládkaZ

nakládání zboží do vozu bez použití mechanizačního zařízenímanual loadingTNŽ 01 0101

rychlý nákladní vlakZ

nákladní vlak pro přepravu přednostních zásilek; označuje se zkratkou Rnexpress freight train; fast goods trainTNŽ 01 0101

řízení provozu nákladní dopravyT

sledování nákladu, zásilky a stavu přepravy, monitorování a příjem informací o doručenífreight operation controlISO 6813

sběrný letecký manifest; sběrný letecký nákladní listT

letecký nákladní list pokrývající konsolidovanou zásilku, vykazující konsolidátora jako odesilatelemaster air waybillISO 24533

sdružení nákladuV

sdružení samostatných balíků nebo balení do jedné zásilky za účelem jejich pozdějšího odeslánícargo assembly (in air cargo)ČSN EN 14943

seznam nákladuV

seznam obsahující všechny položky nákladu určeného k odeslání daným letadlem, plavidlem nebo vozidlemcargo manifest (freight manifest)ČSN EN 14943

seznam nákladu v kontejneru; kontejnerový manifestV

dokument upřesňující obsah daného kontejneru nebo jiné přepravní jednotky vyhotovený smluvní stranou, která je zodpovědná za nakládku zboží do kontejneru nebo do jiné přepravní jednotkycontainer manifest; unit packing listČSN EN 14943

seznam nákladu; manifestV

(v dopravě) doklad, který obsahuje seznam kompletních specifikací naloženého zboží určeného k přepravě do různých míst prostřednictvím plavidla nebo jiného dopravního prostředku viz UN Recommendations POZNÁMKA 1 Pravidlem je, že seznam nákladu vyhotovuje agent v přístavu nakládky a odvíjí se od daného konosamentu. Pro přepravu seznam nákladu reprezentuje souhrnný kusovník POZNÁMKA 2 pro oficiální a administrativní potřebymanifest; cargo manifest; freight manifestČSN EN 14943

silniční nákladní dopravaZ

doprava po silnicihaulageNař. ES 2006/62

sklápěcí nákladní automobilS

nákladní automobil se sklápěcí valníkovou karosérií nebo korbou a s uzavřenou kabinoutipper truckČSN 30 0024

skříňový nákladní automobilS

nákladní automobil se skříňovou karosériívan truckČSN 30 0024

sledování zásilky a nákladuT

sledování přepravy zboží/nákladu na celém území nebo v určitých bodech přepravyconsignment and load monitoringISO 15638-14

služební vůz pro nákladní vlakyZ

železniční vůz, který je vnitřním vybavením určen pro činnost vlakvedoucíhoservice coach for goods trainsTNŽ 01 0101

směrová nakládka kontejneruZ

organizovaná nakládka kontejneru pro určitý směr nebo dopravní spojdirectional container loadingTNŽ 01 0101

smíšený nákladV

náklad složený z různých druhů nákladůmixed cargoČSN 32 0000

speciální nákladní automobilS

nákladní automobil, který svou konstrukcí a vybavením je určen pouze pro dopravu určitých druhů nebo skupin nákladů, pro které jsou nutné zvláštní úpravy (např. automobil chladírenský, pro přepravu osobních automobilů, pro přepravu tekutých paliv, mouky, cementu apod.)special commercial vehicleČSN 30 0024

speciální nákladní vůzZ

nákladní vůz zvláštní stavby, který je určený pro přepravu pouze určitého druhu nákladuspecial wagonČSN 28 0001

spěšný nákladní vlakZ

nákladní vlak určený pro přepravu důležitých a přednostních zásilek, které nejsou přepravovány Rn vlakythrough freight trainTNŽ 01 0101

spoj nákladní námořní dopravyV

spojení mezi přístavem nakládky a přístavem vykládky zboží přepravovaného po moři goods sea transport linkEUROSTAT

spoj nákladní silniční dopravyS

spojení místa nakládky a místa vykládky zboží dopravovaného po silnici, jehož cestovní trasa vede po silnicigoods road transport linkEUROSTAT

spoj nákladní vnitrozemské vodní dopravyV

spojení místa nakládky a místa vykládky zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách, jehož cestovní trasa vede po vnitrozemských vodních cestáchgoods IWT linkEUROSTAT

spoj železniční nákladní dopravyZ

spojení místa nakládky a místa vykládky zboží dopravovaného po železnici, jehož cestovní trasa vede po železnicigoods rail transport linkEUROSTAT

stanice soustředěné nakládky a vykládkyZ

stanice, která v určeném atrakčním obvodu obstarává za přepravce vykládku, nakládku, popřípadě svoz a odvoz vozových zásilek podle stanovených podmínekcentral station for complete wagon-load trafficTNŽ 01 0101

středisko nákladové dopravyS

místo, v němž se nachází terminál, ale i další technická, administrativní zařízení a sklady spojené s kombinovanou přepravou zboží, (agenti, přepravci, silnice) a objekty společností a firem zabývající se kombinovanou přepravou zbožífreight villageČSN 26 9375

sudový nákladV

náklad v sudech, bečkách a přenosných nádržíchbarrel cargoČSN 32 0000

suchý nákladV

náklad neobsahující volné tekutiny; tekutiny v sudech nebo jinak balené se považují za suchý nákladdry cargo; dry goodsČSN 32 0000,ČSN EN 13551

sypký nákladV

náklad, který se nakládá sypáním jako obilí, rýže, uhlí, ruda atd.bulk cargoČSN 32 0000

systém rozmístění nákladuV

freight order placementČSN EN 13551

tekutý nákladV

náklad volně nalévaných (napouštěných) kapalin v tancíchliquid cargoČSN 32 0000

těžký nákladní automobilS

N3 (pro účel celostátního sčítání dopravy na dálnicích a silnicích) automobil určený k přepravě nákladů s užitečnou hmotností přes 10 t, označuje se N3; TNA (pro účel sčítání dopravy na místních komunikacích v Praze a dalších městech) automobil určený pro přepravu nákladů nad 6 tun celkové hmotnosti, tří i víceosý, bez/nebo s přívěsem/ návěsem, označuje se TNAheavy good vehicle; truck; lorryČSN 73 6100-2

typový kód nákladuV

číselný systém označující druhy nákladu, balení a obalových materiálů v obchodě, dopravě a jiných činnostech vztahujících se k mezinárodnímu obchoducargo type codeČSN EN 14943

úkol nakládkyZ

povolení vozů k nakládce v určité stanici nebo obvodupermit for loadingTNŽ 01 0101

uložení nákladuV

umisťování a zabezpečení nákladu nebo kontejnerů na palubě nebo na dopravním prostředku nebo v kontejnerustowageČSN EN 14943

Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě, CMRV

dohoda v mezinárodní silniční nákladní dopravě zboží stanovující podmínky přepravy a závazky dopravcůConvention on the contract for the international carriage of goods by roadČSN EN 14943

úprava nákladuZ

činnost zaměřená na odstranění ložné závady u vozové zásilkyre-loading of a displaced consignmentTNŽ 01 0101

usměrněná nakládkaZ

činnost k zajištění nakládky vozových zásilek na stanovený den pro určitý směr v různých stanicích pro tvorbu pravidelných nebo mimořádných ucelených vlaků nebo skupin vozů v souladu s plánem vlakotvorbyregulated loadingTNŽ 01 0101

uzavřené nákladové prostory typu ro-roV

prostory pro vozidla, které nejsou ani otevřenými nákladovými prostory typu ro-ro, ani otevřenou palubou; jedná se uzavřené prostory nad nebo pod přepážkovou palubou, určené pro přepravu motorových vozidel s palivem pro vlastní pohon v nádržích, do/z kterých tato vozidla vjíždějí/vyjíždějí a do nichž mají přístup cestujícíclosed ro-ro cargo spacesSOLAS

vertikální nakládka a vykládka, lo-loV

nakládka/vykládka vlastními výložníky/jeřáby plavidla nebo pobřežními jeřábylift-on lift-off, lo-loEUROSTAT

vlak nákladní dopravyZ

vlak určený pro dopravu ložených nebo prázdných nákladních vozů nebo jiných vozidel (může být i s přepravou cestujících)freight train; goods trainTNŽ 01 0101

vlečný nákladní člunV

nákladní loď vnitrozemské plavby určená k vlečení, která není vybavena vlastním strojním hnacím zařízenímdumb bargeEUROSTAT

vložka k nákladnímu listuZ

list připojený k nákladnímu listu, stejné velikosti se třemi průpisy, vyhotovený odesilatelem, nedostačuje-li v nákladním listu místo pro pojmenování zboží, případně i pro další údaje, tvoří součást nákladního listuwaybill insertTNŽ 01 0101

vnitrostátní nákladní přepravaZ

přeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako vozové zásilky podle vnitrostátních železničních přepravních podmínekdomestic freight carriageTNŽ 01 0101

vojenský nákladní listZ

druh nákladního listu vnitrostátní přepravy určený pro přepravu vojenských převozů a vojenských transportůmilitary waybillTNŽ 01 0101

všeobecná nakládková a vykládková kolejZ

nakládková a vykládková kolej určená k ložným manipulacím přepravcůloading and unloading track provided for customersTNŽ 01 0101

vyhodnocení provozu nákladní dopravyT

analýza ceny a výkonu a vypracování statistiky nákladní dopravyfreight operation evaluationISO 6813

výměna informací o nákladuT

jednotná celosvětová výměna informací o nákladu
POZNÁMKA 1 k heslu Některé příklady zahrnují program „elektronické správy nákladní dopravy“ (EFM) ve Spojených státech nebo evropský program „eFreight“ a jeho případné pobočky.
Freight information-eXchangeISO TS 17187

vyrovnávkový nákladní vlakZ

nákladní vlak určený jen pro dopravu prázdných nákladních vozů do míst nakládky; označuje se zkratkou Vntrain of empty stockTNŽ 01 0101

vysokorychlostní nákladní plavidloV

plavidlo, které není osobním vysokorychlostním plavidlemcargo high-speed craftISM

vysokostěnný nákladní vůzZ

nákladní vůz bez střechy a s pevnými bočnicemi vyššími než 60 cmhigh sided wagonEUROSTAT

vytápěný nákladní vůzZ

izolovaný nákladní vůz vybavený vytápěcím zařízením; takový nákladní vůz je schopen zvýšit teplotu uvnitř prázdné skříně na téměř konstantní hodnotu nejméně +12 °C a potom ji udržovat po dobu nejméně 12 hodin bez obnovení dodávky energie, jestliže průměrná venkovní teplota skříně odpovídá hodnotě uvedené pro tyto dvě třídy: třída A: vytápěcí zařízení užívané tehdy, je-li průměrná venkovní teplota -10 °C; a třída B: vytápěcí zařízení užívané tehdy, je-li průměrná venkovní teplota -20 °Cheated wagonEUROSTAT

využití nákladní kapacityV

uskutečněné tunokilometry vyjádřené jako procentní podíl nabídnutých tunokilometrůfreight capacity utilisationEUROSTAT

zákaz nakládkyZ

opatření železnice, kterým v určitých případech (živelní pohroma, velká nehoda, opatření orgánů státní správy atd.) zastavuje příjem všech nebo jen některých vozových nebo kusových zásilek či spěšnin k přepravě pro určité směry nebo do určitých stanicprohibity loadingTNŽ 01 0101

zařízení pro nakládku a vykládkuV

loading and unloading deviceČSN EN 13551

zařízení vozidla (nakládací/vykládací)T

mechanická zařízení namontovaná na vozidle a umožňující nakládání/vykládání, např. jeřáb, deriky, zadní zvedací plošinaequipment of vehicle (loading/unloading)ISO 6813

závěsné zařízení pro nákladV

periferní příslušenství nebo přídavný prostředek pro manipulaci s materiálem, pro nakládku zboží, které může být často měněno bez speciálních rekonstrukčních nebo instalačních činnostíload suspension deviceČSN EN 14943

zboží; vozový nákladZ

1. věci nebo souhrn věcí, které tvoří zásilku 2. všechno, co organizace nakupuje za účelem prodeje v nezměněném stavu; jedná se dle zákona o cenách o výrobky, výkony, práce a službygoods; loadTNŽ 01 0101

zbytek nákladuV

cargo residueČSN EN 13551

živý nákladV

náklad živých zvířatlive cargoČSN 32 0000