antivibrační rohožZ

plošný prvek ve tvaru desky nebo pásu, vyrobený např. ze syntetických pryží, určený do konstrukčních vrstev tělesa železničního spodku v případě, kdy je nutno omezit vibrace a hluk způsobené železničním provozemanti-vibration matTNŽ 01 0101

běžná prohlídkaS

prohlídka komunikace, kterou se zjišťuje stav dopravního značení, bezpečnostního zařízení a závady ve sjízdnosti ve stanovených lhůtáchvisual inspectionČSN 73 6100-1

biodegradační rohožZ

rohož z přírodních látek organického původu (slámy, kokosových vláken, lnu, netkaných geotextilií apod.), které jsou kompletně biologicky odbouratelné; umožňují akumulaci vody i na strmých svazích a vytváří vlhké a teplé mikroklima a optimální podmínky vzrůstubiodegradating matTNŽ 01 0101

čtyřrohá plachtaV

každá plachta obdélníkového nebo lichoběžníkového tvarusquare sailČSN 32 0000

dílenská prohlídkaZ

prohlídka, prováděná na požadavek u nově dodávaných nebo rekonstruovaných železničních kolejových vozidel před zahájením sériové výroby za účelem ověření technologického postupu demontáže, kontrol, měření, údržby a montáže při opraváchworkshop inspectionTNŽ 28 0006

dodatečná prohlídkaV

může být provedena kdykoli příslušnými orgány členského státu v souladu s přílohou VIII za účelem kontroly, zda je na plavidle osvědčení podle této směrnice a zda plavidlo splňuje požadavky stanovené v tomto osvědčení nebo představuje zjevné nebezpečí pro osoby na plavidle, životní prostředí nebo plavbuadditional inspectionSměr. 2006/87/ES

elektrohydraulická jednotkaZ

jednotka ovládající brzdu s elektrickými a hydraulickými vstupy a výstupyelectro-hydraulic unit; electro-hydraulic brake control unitČSN EN 14478

elektrohydraulické ovládáníZ

vlaková brzda je ovládána elektricky a místní brzda hydraulickyelectro-hydraulic brake controlČSN EN 14478

formulář prohlášení o shodě implementaceT

dokument ve formě dotazníku, který se po vyplnění pro určitou implementaci nebo systém stává prohlášením o shodě implementaceimplementation conformance statement proformaČSN P CEN ISO/TS 14907-2,ISO 13140-1,ISO 13143-2

georohožZ

trojrozměrná propustná konstrukce vyrobená z polymerních nekonečných vláken a/nebo jiných prvků (syntetických nebo přírodních) pojená mechanicky a/nebo tepelně a/nebo chemicky a/nebo jinakgeomatTNŽ 01 0101

hodnota smykové pevnosti po prohněteníS

remoulded shear strength valueČSN 73 0001-7

inspekce a prohlídkyV

inspekce a prohlídky, které jsou podle mezinárodních úmluv povinnéinspections and surveysSměr. 2009/15/ES

jakostní prohlídkaZ

přezkoušení a ověření zásilky, zda jakost zboží odpovídá smluvním podmínkámquality inspectionTNŽ 01 0101

komisionální prohlídkaZ

prohlídka prováděná komisí u železničních kolejových vozidel za účelem zjištění aktuálního technického stavu a v případě poškození posouzení rozsahu poškození, lze-li i jeho příčiny a odhadu vzniklé škodycommission inspectionTNŽ 28 0006

mimořádná prohlídkaS

prohlídka komunikace včetně součástí a příslušenství při zásadních změnách stavu komunikace a jejích součástí, a pro získání dat pro systémy hospodaření s vozovkouunplanned inspectionČSN 73 6100-1

motorový vůz pro prohlídku trolejeZ

speciální hnací vozidlo vybavené zařízením pro prohlídku a údržbu trakčního vedení, které umožňuje přepravu osob nebo i nákladu na určené místooverhead line inspection railcarČSN 28 0001

periodická prohlídkaZ

plánovaný údržbový zásah prováděný podle stanoveného rozsahu prací v depu kolejových vozidelperiodical overhaul; periodical inspectionTNŽ 28 0006

povodňová prohlídkaV

prohlídka, jejímž účelem je zjistit, zda na vodních tocích, vodních dílech a v záplavových územích, popř. na objektech nebo zařízeních ležících v těchto územích, nejsou závady, které by mohly zvýšit nebezpečí povodně nebo její škodlivé následkyflood protection inspectionČSN 75 0101

pravidelná technická prohlídkaS

technická prohlídka provedená ve lhůtách stanovených zákonem. Pravidelná technická prohlídka se provádí v plném rozsahu; obsahuje proto i evidenční kontrolu vozidlaperiodical surveysZák. 56/2001 Sb.

právo na prohlídku lodiV

s výjimkou případů, kdy se činy vměšování zakládají na oprávněních daných smlouvou, nemůže válečná loď, která nepatří mezi lodě požívající plné imunity v souladu s články 95 a 96 Úmluvy UNCLOS, provádět zjišťování totožnosti této lodi, ledaže je důvodné podezření, že: a) tato loď je používána k provozování pirátství; b) tato loď je používána k provozování obchodu s otroky; c) tato loď je používána k provozování neoprávněného vysílání a stát vlajky zmíněné válečné lodi má jurisdikci podle článku 109 Úmluvy UNCLOS; d) tato loď je bez státní příslušnosti; anebo e) loď plující pod cizí vlajkou nebo odmítající vztyčit svou vlajku má ve skutečnosti tutéž státní příslušnost jako zmíněná válečná loďright of visit of a shipUNCLOS

prohibitivní zónaZ

zóna, ze které jsou vyloučeny či tepelně odstíněny zdroje tepla, jako např. výfuky, které mohou ovlivnit chování detektoru horkoběžnosti ložiskových skříníprohibitive zoneČSN EN 15437-1

prohlášení o bezúplatném vývozuZ

doklad vydávaný podniky zahraničního obchodu na bezúplatné vyvážení zboží, obsahuje stejné údaje jako vývozní prohlášenídeclaration of a free of charge exportTNŽ 01 0101

Prohlášení o dodržení podmínek práce na mořiV

prohlášení týkající se životních a pracovních podmínek námořníků podle ustanovení nařízení 5.1.3. Úmluvy MLC; každý členský stát zajistí, aby lodě pod jeho vlajkou měly na palubě Prohlášení o dodržení podmínek práce na mořiDeclaration of maritime labour complianceÚmluva MLC

prohlášení o odběru vozové zásilkyZ

doklad vystavený a podepsaný příjemcem, na základě jehož mu stanice určení vydá zásilku v případě, že nemůže předložit nákladní list, který mu byl odevzdaný, nebo dojde-li zásilka do stanice určení bez nákladního listudeclaration of a taken delivery of wagon loadTNŽ 01 0101

prohlášení o shoděV

dodavatelem podepsaný dokument, většinou uváděný ve standardní formě, doručený spolu se zbožím zákazníkovi, který ověřuje, že dodané položky vyhovují specifickým požadavkům zákazníkacertificate of conformance; certificate of conformityČSN EN 14943

prohlášení o shoděS

prohlášení podle článku 18 směrnice 2007/46/EScertificate of conformityNař. ES 443/2009

u stanovených výrobků povinné písemné prohlášení výrobce nebo dovozce před uvedením výrobku na trh, jímž výrobce nebo dovozce na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek je ve shodě s požadavky uvedenými v zákoně č. 22/97 Sb. a příslušného nařízení vládycertificate of conformityTKP 1

prohlášení o shodě implementaceT

prohlášení vydané dodavatelem o shodě implementace nebo systému se specifikací, ve které jsou definovány implementované schopnosti a funkceimplementation conformance statementČSN P CEN ISO/TS 14907-2,ISO 13143-1

prohlášení o shodě implementace protokoluT

protocol implementation conformance statementEN 12855

prohlášení o shodě systémuT

system conformance statementISO 13143-2

prohlášení o vykládceS

landing statementISAP

prohlídkaZ

vizuální zjištění stavu železničního kolejového vozidla nebo jeho dílů bez použití měřidel nebo jiných pomůcekinspectionTNŽ 28 0006

prohlídkaS

inspectionČSN 73 0001-1

prohlídka a zkouška určeného technického zařízeníZ

kontrola a prohlídka za provozu určeného technického zařízení, podléhajících dle zákona č. 266/1994 Sb. a jeho prováděcích předpisů v platném znění zvláštnímu režimu kontroly, kterým se ověřuje jejich stavinspection and test of specified technical equipmentTNŽ 28 0006

prohlídka kolejí a skladišťZ

prohlídka za účelem zjištění ztrát a přebytků, jakož i jiných nedostatků v manipulaci se zásilkami a průvodními listinamiinspection of tracks and storesTNŽ 01 0101

prohlídka TBDV

vizuální zjišťování stavu konstrukce bez speciálních měřicích pomůcek; jeden z prostředků TBDinspectionČSN 75 0120

prohlídka vlakuZ

prohlídka každého vozidla v soupravě, zaměřená jak na technický stav vozidla, tak i na uložení a zajištění nákladu ložených nákladních vozů, lze-li toto zjistit pohledem; prohlídku vykonává odborně způsobilá osoba dopravceinspection of a trainVyhl. 173/1995 Sb.

prohlídka vozuZ

souhrn úkonů, kterými příslušní pracovníci zjišťují stav vozucar inspectionTNŽ 01 0101

prohlídková a čisticí jámaZ

drobná stavba umístěná v koleji, která slouží k prohlížení a provoznímu ošetření kolejových vozidelinspection pitTNŽ 01 0101

prohlubeňS

přetvoření vozovky pod účinkem nadměrného zatížení, které se projevuje svislou trvalou deformací vozovky v místě zatíženípunchingPIARC

prohnětený vzorekS

vzorek zeminy nebo skalní horniny, jehož struktura je zcela porušenaremoulded sampleČSN EN 1997-2

prohnětený zkušební vzorekS

plně porušený zkušební vzorek se zachováním přirozené vlhkostiremoulded specimenČSN EN 1997-2

prohnutí izolátoruZ

maximální rozdíl mezi teoretickou osou izolátoru a reálnou spojnicí procházející geometrickými místy středů všech kolmých řezů nezatíženého izolátoruinsulator deflectionTNŽ 01 0101

prohrábka koryta vodního tokuV

umělý zásah do dna koryta vodního toku jeho částečným nebo úplným sníženímchannel dredgingČSN 75 0120

prohrábka vodní cestyV

odtěžení dna plavební dráhy nebo odstranění splavenin ze dna plavební dráhy za účelem prohloubení plavební dráhy; provádí se pomocí zemních strojů plovoucích nebo podvodníchwaterway dredgingČSN 75 0120

přepravní prohlídkaZ

prohlídka vozů, kterou se zjišťuje vhodnost vozu pro jeho použití k přepravě určitého druhu zboží, do určité stanice určení a po určité přepravní cestětransport inspection of wagonsTNŽ 01 0101

rohV

hornČSN EN 13551

roh náběžné hrany systému čelní ochranyS

bod dotyku systému čelní ochrany se svislou rovinou, která svírá úhel 45° se svislou podélnou rovinou vozidla a dotýká se vnějšího povrchu systému čelní ochrany. Dolní okraj roviny musí být ve výšce 600 mm nebo 200 mm pod nejvyšší částí systému čelní ochrany, podle toho, co je vyššícorner of frontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

roh nárazníkuS

bod dotyku vozidla se svislou rovinou, která svírá se svislou podélnou rovinou vozidla úhel 60° a dotýká se vnějšího povrchu nárazníkucorner of bumperNař. ES 631/2009

roh smykadlaZ

koncová zaoblená část smykadlahornČSN 34 5145

roh systému čelní ochranyS

bod dotyku systému čelní ochrany se svislou rovinou, která svírá se svislou podélnou rovinou vozidla úhel 60° a dotýká se vnějšího povrchu systému čelní ochranycorner of frontal protection systemNař. ES 631/2009

roh; koutS

cornerČSN 73 0001-5

rohatinaV

mooring chockČSN EN 13551

rohatinkaV

jednoduché zřízení opatřené výčnělky, sloužící k ovíjení lancleatČSN 32 0000

rohová konstrukceS

sestava sestávající z horního a dolního rohového prvku a rohového sloupkucorner structureČSN ISO 830

rohová vzpěraS

corner stayČSN 73 0001-3

rohové prvkyS

prvky umístěné v rozích kontejneru umožňující podepření, stohování, manipulaci a fixaci kontejnerucorner fittingČSN ISO 830

rohový prvekV

prvek nacházející se v základně kontejneru nebo výměnné nástavby, který zapadne do otočného uzamykatelného čepu nosného vozidla, aby byla přepravní jednotka zajištěna v průběhu přepravy POZNÁMKA 1 Kontejnery jsou jimi vybaveny i na vrchu a umožňují zdvihání portálovým nebo mobilním jeřábem a kontejnery jsou jimi vzájemně zajištěny při stohování POZNÁMKA 2 Technické údaje jsou uvedeny v normách ISOcorner castingČSN EN 14943

rohový sloupekS

svislý konstrukční prvek na obou stranách „čelního rámu“ kontejneru, který spojuje horní a dolní rohový prvek (a takto tvoří „rohovou konstrukci“)corner postČSN ISO 830

rohožV

ploché poddajné těleso vytvořené spojením opevňovacích prvků, např. spojením betonových tvárnic POZNÁMKA Viz také vrbová rohožmatČSN 75 0120

rohož pro ochranu svahůZ

opevňovací prvek, který vznikne spojením betonové dlažby z tvárnic drátěnými oky (v rozích a na stranách) nebo spojením tvárnic na pero a drážku apod.; může být vytvořen z prostorové voštiny z plastické hmoty (geobuňky), vyplněné humusem a rozprostřené na povrchu svahuslope protective matTNŽ 01 0101

rohož vrbováV

rohož, vytvořená strojním splétáním vrbových prutů, která se ke svahu připevňuje obvykle kolíkywillow matČSN 75 0120

rostlinolékařská prohlídka; fytopatologická prohlídkaZ

předepsaná nebo nařízená prohlídka přepravovaných rostlin, semen nebo určených produktů rostlinného původu v určené staniciphytopatological inspectionTNŽ 01 0101

sběrná prohlubeňS

prohlubeň s mírně skloněnými svahy, často značně porostlá vegetací nebo vydlážděná štěrkem, kamenem nebo betonem, občas bažinatá, vybudovaná pro sběr vody a jiných kapalinswaleČSN P ISO 6707-1

stanice technické prohlídkyZ

provozní jednotka vozového depa, která vykonává technické prohlídky, zkoušky brzd, mazání vozů, čištění, zbrojení a předtápění osobních vlakových soupravstation for technical inspectionTNŽ 01 0101

stanice technické prohlídky s opravnouZ

provozní jednotka vozového depa, která také provádí opravy osobních a nákladních vozůstation for technical inspection and repairsTNŽ 01 0101

stanice technických prohlídekZ

organizační útvar odvětví vozového hospodářství, který zajišťuje technickou prohlídku vozů, běžnou údržbu a opravu vozů bez vyřazení z vlaku, současně zajišťuje doprovod vlaků vlakovými vozmistry, předávání a přejímání vozů na vlečkách a na přechodech se zahraničními železnicemistation for technical inspectionTNŽ 01 0101

subjekt pověřený prohlídkamiV

odborná komise nebo pověřená právnická osobainspection bodyVyhl. 173/2009 Sb.

technická prohlídkaV

ověřuje, zda plavidlo splňuje požadavky podle přílohy II této směrnice, přičemž tuto prohlídku provádějí příslušné orgánytechnical inspectionSměr. 2006/87/ES,Zák. 114/1995 Sb.

technická prohlídka silničního vozidlaS

kontrola technického stavu, činnosti ústrojí a zařízení silničního vozidlaroadworthiness test for road vehicleZák. 56/2001 Sb.

technická prohlídka vozuZ

prohlídka vozu, kterou vykonávají vozmistři podle předpisů pro technickou službu vozovoutechnical inspection of a carTNŽ 01 0101

travní rohožZ

síť ze syntetických nerozpadavých látek, pod kterou je položena živná vrstva z odpadových rozpaduschopných textilních materiálů obsahujících travní semenograss matTNŽ 01 0101

TV prohlídkaS

optická inspekce potrubí/objektu prováděná barevnou TV kamerou s pořízením videozáznamu. Současně s videozáznamem se vyžaduje podrobný protokol s popisem zjištěných závad. Podrobnosti pro provádění, technické vybavení, video záznam, fotodokumentace, klasifikace vyhodnocení a vzor grafického vyhodnocení úseku je uveden v DOS – T 04.03.02.001camera inspectionTKP 3

věrohodná třetí stranaS

subjekt, který může být odpovědný za provoz, monitorování, posuzování systému a jeho zabezpečení (včetně správy bezpečnostních klíčů), stejně tak za udělování licencítrusted third partyČSN 73 6100-1

veterinární prohlídkaZ

předepsaná nebo nařízená prohlídka přepravovaných zvířat v určené stanici (odesílací, určení, pohraniční přechodové stanici), prováděná odborně způsobilým veterinárním pracovníkemveterinary inspectionTNŽ 01 0101

vizuální prohlídka pozemní komunikaceS

činnost směřující k objevení a záznamu viditelných poruchvisual inspection of a pavementČSN 73 6100-1

vozidlo pro prohlídku trolejeZ

speciální hnací vozidlo vybavené zařízením pro prohlídku nebo údržbu trakčního vedení, které umožňuje přepravu osob nebo i nákladu na určené místooverhead line inspection vehicle; contact line inspection vehicleTNŽ 01 0101

vstupní prohlídkaZ

prohlídka prováděná při převzetí železničního kolejového vozidla do opravyinspection in receptionTNŽ 28 0006

vývozní prohlášeníZ

předepsaný tiskopis vyplňovaný při vývozu zboží, je podkladem pro schválení obchodního případu a současně slouží jako doklad při přechodu zboží přes státní hraniciexport declarationTNŽ 01 0101

vývozní prohlášeníS

právní úkon, kterým projevuje osoba předepsanou formou a způsobem svoji vůli propustit zboží dvojího užití do režimu vývozuexport declarationNař. ES 428/2009

vztažný rohový bodS

průsečík vztažné čáry náběžné hrany kapoty s boční vztažnou čároucorner reference pointNař. ES 631/2009

záruční technická prohlídkaZ

kontrola, prováděná u všech nově dodaných železničních kolejových vozidel před ukončením smluvně sjednané záruční lhůty nebo ve stanoveném rozsahu a lhůtě v průběhu záruční dobyguarantee technical inspectionTNŽ 28 0006

zvláštní prohlídkaV

prohlídka vykonávaná hostitelským státem, jak je stanoveno v článcích 6 a 8 směrnice 1999/35/ESspecific surveySměr. 1999/35/ES