čistý konosamentV

konosament, který neobsahuje žádné zhodnocení zjevného stavu a podmínek zboží určeného k přepravě (Hágská pravidla) POZNÁMKA Nemá přednost před výslovně uvedenými doložkami o nevyhovujícím stavu zboží a obalů (Resoluce Mezinárodní námořní komory 1951 ICS)clean bill of ladingČSN EN 14943

kilometr ujetý samostatným plavidlem nebo lodní sestavou, soupravouV

měrná jednotka představující pohyb jednotlivého plavidla nebo lodní sestavy/soupravy ve vnitrozemské plavbě na vzdálenost jednoho kilometruvehicle-kilometreEUROSTAT

konosamentV

doklad o naložení zboží na loď a jeho převzetí; má povahu cenného papírubill of ladingČSN 32 0000

konosament přepravceT

dokument speditéra, který má podobné funkce jako konosament, ale není vlastnickou listinou, ani jej nelze smluvně měnit
POZNÁMKA 1 k heslu Letecký konosament přepravce se používá především ke kontrole zboží v rámci vlastního systému přepravce.
house bill of ladingISO 24533

konosament speditéra/zasilateleV

zasilatelský dokument, který vykonává podobnou funkci jako konosament, ale není obchodovatelným cenným papírem, a používá se převážně pro kontrolu zboží uvnitř vlastního systému služeb zasilatelehouse bill of ladingČSN EN 14943

konosament; nákladní list; náložný listT

dokument evidující smlouvu o přepravě a převzetí nebo nakládku zboží dopravcem
POZNÁMKA 1 k heslu Oproti tomuto dokumentu přebírá dopravce zodpovědnost za dodávku zboží, Tato záruka je dána podmínkou v dokumentu, že zboží má být přepraveno na objednávku jmenované osoby. Dokument má následující funkce: 1. příjmový doklad ke zboží, podepsaný řádně autorizovanou osobou zastupující dopravce; 2. dokument o vlastnictví zboží v něm popsaném; 3. důkaz časových a jiných podmínek dopravy, odsouhlasených dvěma stranami.
bill of ladingČSN EN ISO 14814,ISO 24533

kormidelní zařízení samočinnéV

kormidelní zařízení, které samo udržuje plavidlo v daném směrugyro-pilot; auto-pilotČSN 32 0000

mechanismus samovratné výhybkyZ

zařízení umožňující samočinný návrat výhybky do přednostní polohy po přestavení kolejovým vozidlem při jízdě po hrotu; je-li požadována jízda proti hrotu do opačného směru, než je přednostní poloha (např. při posunu), je možné mechanismus odemknutím zámku a překlopením závory vyloučit ze samovratného režimu a výhybku obsluhovat místněself-returning point mechanismTNŽ 01 0101

soubor komponentů, které u výhybky vhodné konstrukce, opatřené závěrem, umožňují kontrolovat stav jejího uvedení do samovratného režimu, přestavovat ji v samovratném režimu a kontrolovat přestavování do preferované polohyself-returning point mechanismTNŽ 01 0101

námořní konosamentV

dokument prokazující kontrakt o přepravě po moři, převzetí nebo naložení zboží na plavidlo, na základě čehož dopravce vykoná službu a vydá zboží po předložení originálu tohoto dokumentu POZNÁMKA 1 Ustanovení v dokumentu stanoví, komu může být zboží vydáno, zda jde o dokument vydaný jako převoditelný na jméno, na řad nebo na doručitele. Dokument může mít následující funkce: příjemka zboží podepsaná řádně oprávněnou osobou zastupující dopravce; doklad popisující přepravované zboží; důkaz o termínu a podmínkách přepravy odsouhlasený oběma stranamibill of lading; sea B/LČSN EN 14943

návěstidlo samovratné výhybkyZ

světelné návěstidlo přiřazené samovratné výhybce, informující při jízdě proti hrotu o tom, že výhybka je v samovratném režimu a je správně přestavena do přednostní polohy; u světelných návěstidel se název „návěstní světlo“ používá obvykle jen pro kruhová světlaspring switch turnout indication signalTNŽ 01 0101

nesamostatná staniceZ

železniční stanice, jež je organizační částí samostatné železniční staniceauxiliary stationTNŽ 01 0101

nesamostatná vedlejší pokladnaZ

vedlejší pokladna, ve které pokladní činnost provádí zaměstnanec neustanovený do funkce pokladníka, za její vedení zodpovídá pokladník, jemuž byla pokladna svěřenadependent subsidiary cashier's officeTNŽ 01 0101

objemová hmotnost samoodvodňující směsiS

srovnávací laboratorní objemová hmotnost samoodvodňující směsi po vysušenídry density at bleedingČSN EN 13286-2

osamělá kolejnicová podporaZ

samostatný prvek ze železobetonu nebo předpjatého betonu určený jako podpora kolejnic v kolejisingle-block sleeperTNŽ 01 0101

osamělé břemenoS

vertical concentrated static forceČSN 73 0001-5

osamělý sloupS

isolated columnČSN 73 0001-1

osamělý základS

individual footingČSN 73 0001-7

plavba samotížíV

rozumí se plavba po proudu bez použití vlastního pohonu; tato plavba je zakázána kromě případů menšího přemísťování v místech stání, v místech nakládky a vykládkydrifting; gravity navigationČSN 32 0000,Vyhl. 344/1991 Sb.

přednostní poloha samovratné výhybkyZ

předem stanovená koncová poloha obou jazyků výměnové části jednoduché výhybky; do této polohy jsou jazyky v samovratném režimu výhybky přestavovány samovratným přestavníkemnormal position of self-returning pointsTNŽ 01 0101

říční konosamentV

přepravní dokument pro vnitrozemskou vodní dopravu vydaný na jméno, řád nebo doručitele, podepsaný dopravcem a předaný doručiteli po přijmutí zbožíinland waterways bill of loadingČSN EN 14943

samT

typ rychlé zprávy pro zprávu se seznamem podporovaných služebsamISO 24102-5

samočinná vlaková brzda; nepřímočinná brzdaZ

brzda, u které přerušení nebo roztržení hlavního potrubí vlaku vyvolá brzděníautomatic train brake; indirect brakeČSN EN 14478

samočinné brzděníZ

schopnost rozvaděče zajistit maximální výstupní tlak v případě ztráty vstupního tlakuautomatic brakingČSN EN 15355

samočinné brzděníS

brzdění přípojného vozidla nebo přípojných vozidel, které nastává automaticky při oddělení spojených vozidel jízdní soupravy, včetně takového oddělení při přetržení spojovacího zařízení, kdy není dotčen brzdný účinek zbytku jízdní soupravyautomatic brakingNař. ES 12/98

samočinné napínací zařízeníZ

přístroj používaný v napínacím zařízení na samočinné udržování konstantního mechanického napětí vodičů v určitém rozmezí teplotautomatic tensioning equipmentČSN IEC 913

samočinný odbrzďovačZ

doplňující přístroj brzdové výstroje nákladních vozů, který zajišťuje při vyprázdněném hlavním potrubí úplné odvětrání brzdového válce po krátkodobém zatažení za táhlo odbrzďovačeautomatic release deviceTNŽ 28 4216

samočinný spojitý snímač zatíženíZ

zařízení připojené k vozidlu, které reaguje na ložení tohoto vozidla tak, že do zařízení pro ovládání brzdy dodává spojitý signál o zatíženíautomatic variable load sensorČSN EN 15624

samočinný závěr výměnZ

zařízení, sloužící k mechanickému a elektrickému závěru jízdní cesty na mechanickém ústředním stavědleautomatic point lockingTNŽ 01 0101

samočisticí kapacitaV

schopnost vodního útvaru samovolným způsobem eliminovat určité množství znečišťujících látek za časovou jednotku (ČSN 75 0130)receiving capacityČSN 75 0101

samočištěníV

přirozené fyzikální, chemické a biologické pochody ve vodách, jejichž následkem se snižuje znečištění vody v přírodě (ČSN 75 0130)self-purificationČSN 75 0101

samohybný mostV

most sestavený z jednotlivých plovoucích částí s vlastním motorickým pohonem pro plavbu a jízdu na soušitransporter-bridge; transportable self-propelling ponton bridgeČSN 32 0000

samojistná maticeZ

matice spojkového nebo svěrkového šroubu opatřená kroužkem z plastické hmoty, který zabraňuje jejímu uvolňováníself-locking nutTNŽ 01 0101

samojízdná zemní frézaS

s motory pro pojezd a pro pohon rotorůself – propelled mixing machineČSN 73 8000

samokontrolaS

průběžná statistická kontrola jakosti cementu, prováděná výrobcemautocontrolČSN EN 197-1

samolepící dopravní knoflíkS

dopravní knoflík, předem opatřený lepicí vrstvouself-adhesive road studČSN 73 6100-3

samolepící materiálZ

samolepící fólie určená k výrobě značek, štítků a popisů pro značení železničních vozidelself-adhesive materialTNŽ 28 0083

samonosná skříňZ

skříň železničního kolejového vozidla, která přejímá z části nosnou funkci kostry spodku nebo hlavního rámuintegral bodyČSN 28 0001

samonosnýS

self-bearingČSN 73 0001-1

samonosný kabelZ

kabel určený k zavěšení na nadzemní trati, u něhož nosné lano nebo dráty tvoří s kabelem jeden konstrukční celekself-supporting cableTNŽ 01 0101

samonosný optický kabelZ

kabel s optickým vlnovodem obsahující speciální nosný prvek nebo přizpůsobený vlastní konstrukční prvek, který umožňuje zavěšení kabeluself-supporting fibre-optic cableTNŽ 01 0101

samoodvodňující směsS

směs, u které dochází během hutnění ke ztrátě vody, a tudíž nelze stanovit Proctorova křivka maximální objemové hmotnosti suché směsi POZNÁMKA $w_{0} - w_{F}$ > 0,3 %self-draining mixtureČSN EN 13286-2

samopřestavitelný přestavníkZ

součást mechanismu samovratné výhybky, která je zdrojem přestavné a přídržné sílyresetting point operating mechanismTNŽ 01 0101

samořezný šroub formující závitS

thread-forming self-tapping screwČSN 73 0001-3

samořezný šroub vyřezávající závitS

thread-cutting self-tapping screwČSN 73 0001-3

samořezný šroub; závitořezný šroubS

self-tapping screwČSN 73 0001-3

samosběrS

stroj k odstraňování nečistot z povrchu vozovky metením a mechanickou nebo pneumatickou dopravou smetků do sběrné nádrže umístěné rovněž na podvozku strojeself-collecting sweeper; sweeper collector; mobile sweeper; power vacuum cleanerČSN 73 8000

samostatná opakovací světelná předvěstZ

návěstidlo, které se zřizuje zpravidla tam, kde nelze dosáhnout předepsané dohlednosti hlavního návěstidla nebo kde je to potřeba z jiných důvodůindependent repeating warning light signalTNŽ 01 0101

samostatná předvěstZ

návěstidlo umístěné na zábrzdnou vzdálenost před hlavním návěstidlem; upozorňuje na návěst hlavního návěstidlaindependent warning signalTNŽ 01 0101

samostatná úlohaT

jedna úloha (primární nebo sekundární) bez další přidané činnosti (jako opak dvojité úlohy)single taskISO 26022

samostatná vedlejší pokladnaZ

vedlejší pokladna, kterou vede zaměstnanec ustanovený do funkce pokladníkaindependent subsidiary cashier's officeTNŽ 01 0101

samostatná železniční staniceZ

železniční stanice řízená jedním přednostou, který v této železniční stanici má systemizací určeno trvalé pracovištěindependent railway stationTNŽ 01 0101

samostatné napájení osvětleníZ

způsob napájení osvětlení, při kterém je světelný obvod každého vozidla napájen z vlastního zdroje a je nezávislý na napájení druhých vozidelindividual lightingČSN 34 5145

samostatné opakovací spádovištní návěstidloZ

návěstidlo před kmenovým spádovištním návěstidlem, které opakuje nebo předvěstí návěsti kmenového spádovištního návěstidlaindependent repeating shunting signalTNŽ 01 0101

samostatně plující plavidloV

plavidlo s vlastním pohonem nebo tlačná sestava, jejichž rozměry nepřesahují 110 m x 12 msingle motorized vesselVyhl. 344/1991 Sb.

samostatné světlomety/svítilnyS

světlomety/svítilny mající samostatné svítící plochy, zdroje světla a pouzdra světlometu/svítilnyindependent lampsSměr. 2009/67/ES

samostatné zemní tělesoZ

zemní těleso vybudované výhradně pro provoz tramvajové dopravyindependent earthwork structureČSN 73 6405

samostatný osvětlovací výložníkS

nosná konstrukce určená pro upevnění svítidla nebo svítidel na jiném podpěrném bodu, než je osvětlovací stožár, např. na zdilamppost bracketČSN 73 6100-3

samostatný pohon dvojkolíZ

pohon vzájemně nezávislých dvojkolí, kde každý trakční motor nebo dvojmotor pohání pouze jedno dvojkolíindividual transmissionČSN 34 5145

samostatný provozovatelS

podniky jiné než autorizovaní obchodní zástupci a opravny přímo nebo nepřímo zapojené do oprav a údržby motorových vozidel, zejména opravny, výrobci nebo distributoři opravárenských zařízení, nástrojů nebo náhradních dílů, vydavatelé technických informací, automobilové kluby, poskytovatelé silničních asistenčních služeb, subjekty nabízející inspekční a zkušební služby a subjekty zajišťující školení pro instalační techniky, výrobce a servisní techniky zaměřené na vybavení vozidel poháněných alternativním palivemindependent operatorNař. ES 595/2009

samotížné seřaďovací nádraží; gravitační seřaďovací nádražíZ

seřaďovací nádraží, jehož všechny koleje jsou v takovém sklonu, který umožňuje pohyb vozů bez pomoci hnacích vozidelgravity yardTNŽ 01 0101

samotvrdnoucí suspenzeS

self-hardening slurryČSN 73 0001-7

samovratná výhybkaZ

rozřezná výhybka, umožňující přestavení výměny koly železničního vozidla jedoucího od srdcovky k hrotům jazyka a jejíž jazyky se po průjezdu vozidla samočinně vrátí do původní (přednostní) polohyspring switch; self-returning points; resetting trailable pointsTNŽ 01 0101

samovratný přestavníkZ

zařízení na výhybce, vracející samočinně výhybku do přednostní polohy a umožňující jízdy drážních vozidel ze směru, do kterého výhybka nebyla přestavenaresetting point operating mechanismTNŽ 34 2620

samovratný režimZ

stav samovratné výhybky, vylučující její ruční přestavení, kdy je možné její přestavování koly vozidel pojížděním po odlehlém jazyku a zpětné přestavení samopřestavitelným přestavníkem okamžitě po sjetí vozidel z odlehlého jazykaresetting modeTNŽ 01 0101

samovykládací člunV

otevřený nákladní člun, opatřený výsypkami a transportním zařízenímself unloading barge; barge with loading dredgerČSN 32 0000

samovykladače na kámenV

self-unloaders; rock packersČSN EN 13551

sběrný konosamentT

konosament vydaný velitelem plavidla pověřeného vlastníkem nebo provozovatelem plavidla
POZNÁMKA 1 k heslu Sběrný konosament může zahrnovat několik jednotlivých konosamentů přepravců.
master bill of ladingISO 24533

sběrný konosamentV

konosament používaný při sdružení zboží do jednoho kontejneruconsolidated bill of ladingČSN EN 14943

světelné návěstidlo výhybky se samovratným přestavníkemZ

návěstidlo, které návěstí správné přestavení výhybky do přednostní polohy při jízdě přes výhybku proti hrotuspring switch turnout light signalTNŽ 01 0101

zabrzdění proti samovolnému pohybuZ

zabrzdění pro zajištění stojícího vlaku proti samovolnému pohybu za předepsaných podmínekimmobilization brakingČSN EN 14478

zámek samovratného režimu; spojovací zámekZ

mechanický zámek umožňující uzamčení mechanismu samovratné výhybky v přednostní poloze výhybky a tím její uvedení do samovratného režimu (jinak též spojovací zámek). Může být doplněn elektrickým kontaktemtrain operated point lockTNŽ 01 0101