agresivní prostředíS

prostředí, které způsobuje korozní porušení stavebního materiálu v dílci nebo konstrukciaggresive environmentČSN 73 0080

celní zprostředkovatelT

subjekt oprávněný otevřít zásilku a zboží proclít
POZNÁMKA 1 k heslu Odpovědností celního zástupce jsou také vyhotovení přihlašovacího formuláře; doporučení importérovi zaplatit clo; postoupení cla a dalších výloh; zajištění doručení importérovi.
customs brokerISO TS 17187

certifikační úřad střední úrovněT

certifikační úřad, pro který vydává certifikáty veřejného klíče certifikační úřad nejvyšší úrovně
POZNÁMKA 1 k heslu Tato definice předpokládá, že může existovat pouze jedna „úroveň“ certifikačních úřadů střední úrovně.
intermediate certification authorityEN ISO 24534-4

citlivost životního prostředíS

the sensitivity of the environmentNař. ES 401/2009

dálkové ovládání rozhlasové ústřednyZ

obsluha rozhlasového zařízení ze vzdálenosti až několika desítek kilometrů pomocí přenosového systému, umožňujícího přeměnu povelových signálů na příslušné regulační veličiny pro ovládací prvky zapojené v ovládacích okruzích rozhlasové ústřednyremote control of the public address system switchboardTNŽ 34 2570

defektoskopické střediskoZ

pracoviště provádějící kontrolu povrchových a vnitřních vad materiálů a součástí nedestruktivním způsobemflaw detection centreTNŽ 01 0101

diagnostické středisko vozidelZ

pracoviště, které na základě diagnostických kontrol a metod určuje rozsah a stupeň opravvehicle diagnostic centreTNŽ 01 0101

dopad na životní prostředíS

účinek na celkové životní prostředí vyplývající ze zajištění služby PPTenvironmental impactČSN EN 13816

dopravní prostředekT

plavidlo, vozidlo nebo jiné zařízení používané pro přepravu zboží nebo osobmeans of transportČSN EN 14943

dopravní prostředek používaný k přepravě zboží, tj. loď, vlak, letadlo či silniční vozidlo
POZNÁMKA Zahrnuje vozidla, přívěsy, lodě, vlaky, letadla, nebo jejich kombinace, potřebné k vykonání cesty, doručení zásilky k příjemci nebo navrácení vratných položek, společně s řidičem/ pilotem/ posádkou fyzicky podnikajícím cestu.
transport meansISO 17687

dopravní prostředekZ

technický prostředek, jehož pohybem se uskutečňuje přemísťování osob a věcímeans of transportČSN 01 8500

dopravní prostředek pozemní dopravyT

dopravní prostředek pro druhy pozemní nákladní dopravyland transport conveyanceISO 26683-1

dopravní prostředek; přepravaT

vozidlo nebo přívěs/návěs určený pro přepravuconveyanceISO 15638-6,ISO 26683-1

dopravní prostředkyV

železniční dopravní prostředky, námořní, jezerní a říční plavidla a silniční vozidla; nosiče a tažná zvířata tam, kde to místní podmínky vyžadujímeans of transportUNCLOS

dostřednýS

concentricČSN 73 0001-5

dostředný sklonS

příčný sklon ve směrovém oblouku, klesající směrem ke středu křivosticentripetal cross fallČSN 73 6100-2

elektromagnetické prostředíS

souhrn elektromagnetických jevů přítomných v daném místěelectromagnetic environmentSměr. 2009/64/ES

excentricita; výstřednostS

eccentricityČSN 73 0001-1

fotometrický středS

pokud není výrobcem stanoveno jinak, je fotometrický střed geometrickým středem světelného polephotometric centreČSN EN 12352

hluk prostředíS

veškerý zvuk vyskytující se v dané situaci a v daném čase, který je obvykle složený ze zvuku mnoha blízkých a vzdálených zdrojůambient noiseČSN ISO 1996-1

hluk prostředí v telefoniiZ

hluk v místě telefonního přístroje a jeho okolíroom noiseTNŽ 01 0101

hostitelské geologické prostředíS

host rockČSN 73 0001-7

hostitelské prostředí (úložiště)S

host rockČSN 73 0001-7

hromadný záchranný prostředekV

collective rescue equipmentČSN EN 13551

hutnící prostředekS

compacterPIARC

chemické látky nebezpečné pro životní prostředíS

chemical substances which are hazardous for the environmentNař. ES 401/2009

izolátor pro znečištěné prostředíZ

izolátor, který má vnější profil navržen pro použití ve znečištěném prostředíantipollution-type insulatorTNŽ 01 0101

kapacita dopravního prostředkuS

maximální přípustné množství IPJ, které je možné umístit na dopravním prostředkucapacity transport of equipmentČSN 26 9375

kombinované střední opotřebení valivých tělísek ze zkoušek opakovatelnostiZ

hmotnost středního opotřebení valivých tělísek ze čtyř nebo více zkoušek, každé se dvěma ložisky, prováděných na stejném zkušebním stavu a s mazáním mazivem ze stejného vzorkucombined mean rolling element wear from repeatability testsČSN EN 14865-1

kombinované střední opotřebení valivých tělísek ze zkoušek reprodukovatelnostiZ

hmotnost středního opotřebení valivých ložisek ze zkoušek, každá se dvěma ložisky, prováděných jako dvě nebo více zkoušek v různých laboratořích a s mazáním s mazivem ze stejného vzorkucombined mean rolling element wear from reproducibility testsČSN EN 14865-1

korozivní (agresivní) prostředíS

corrosive enviromentČSN 73 0001-1

kovový spojovací prostředekS

metal fastenerČSN 73 0001-5

kvalita životního prostředíS

the quality of the environmentNař. ES 401/2009

lehký kolejový prostředekZ

přenosný stroj konstruovaný nebo upravený pro práci na železniční trati, který lze přemísťovat ručně nebo který může pojíždět po kolejnici (koleji) s použitím vozíku nebo bez něj, či pomocí k tomu určených podpěrných zařízení/opěr, a je poháněn vlastním zdrojem energie, popřípadě energií z vnějšího zdroje; koncepční řešení umožňuje stroj i jeho jednotlivé odnímatelné části na kolej osazovat a z koleje odstraňovat ručně; není speciálním vozidlem; v ČSN EN 13977 „přenosný stroj pro stavbu a údržbu koleje“portable machine for track construction and maintenanceTNŽ 01 0101

loď se středovou nástavbouV

námořní nebo vnitrozemská loď s jedinou nástavbou ve středu lodi; strojovna bývá obvykle ve středu lodiship with centre superstructureČSN 32 0000

malé a střední podnikyT

každý subjekt vykonávající hospodářskou činnost, bez ohledu na jeho právní formu, který je charakterizovaný počtem zaměstnanců, ročním obratem a/nebo bilanční sumou roční rozvahy, které nepřesahují stanovený limit
POZNÁMKA 1 k heslu V rámci Evropské unie se jedná o podniky, které zaměstnávají méně než 250 zaměstnanců a jejichž roční obrat nepřesahuje 50 milionů eur, nebo jejichž bilanční suma roční rozvahy nepřesahuje 43 milionů eur. (Doporučení Evropské komise ze dne 6. května 2003 s definicí mikropodniků, malých a středních podniků.)
small and medium-size enterpriseISO TS 17187

management prostředí mýtných systémůT

objekt řídicího podniku pro prostředí mýtných systémů
POZNÁMKA Management prostředí mýtných systémů může překračovat několik rozdílných entit, např. politickou/legislativní, regulační, soukromé asociace, normalizační orgány a tak podobně.
toll systems environment managementČSN CEN ISO/TS 17573

manuální telefonní ústřednaZ

telefonní ústředna s manuálním provozemmanual exchangeTNŽ 01 0101

mechanický spoj; spoj s mechanickými spojovacími prostředkyS

mechanical jointČSN 73 0001-5

mechanický spojovací prostředekS

mechanical fastenerČSN 73 0001-5

mimostředné zatěžováníS

eccentric loadingČSN 73 0001-7

mořské prostředíS

umístění ovlivněné slanou mořskou mlhou s průměrnou rychlostí koroze zinku mezi 30 $g/m^{2}$ za rok až 60 $g/m^{2}$ za rok (99,9 % Zn)marine environmentČSN EN 1337-9

nafouknutý záchranný prostředekV

záchranný prostředek, jehož plovatelnost je zabezpečena oddělenými komorami s nevyztuženými přepážkami naplněnými plynem stále v naplněném stavu a připravený k okamžitému použitíinflated life- saving applianceSOLAS

nafukovací záchranný prostředekV

záchranný prostředek, jehož plovatelnost je zabezpečena oddělenými komorami s nevyztuženými přepážkami naplněnými plynem, který je normálně v nenaplněném stavu až do okamžiku použitíinflatable life-saving applianceSOLAS

nepřímé ovládání rozhlasové ústřednyZ

obsluha rozhlasového zařízení ovládacími prvky na hovorových soupraváchindirect control of public address system switchboardTNŽ 34 2570

nový záchranný prostředek nebo zařízeníV

záchranný prostředek nebo zařízení, které se vyznačují novými vlastnostmi, jež nejsou v Úmluvě SOLAS plně popsané, avšak poskytují rovnocenný nebo dokonce vyšší stupeň bezpečnostinovel life-saving appliance or arrangementSOLAS

období bezprostředně před odjezdemZ

časová rezerva před odjezdem podle jízdního řádu; začíná v čas odjezdu podle jízdního řádu minus rezerva a končí v čas odjezdu dle jízdního řádupre-departure periodNař. ES 2006/62

obsaditelnost dopravního prostředkuZ

stanovený počet osob, které lze současně přepravovat v určitém dopravním prostředkumaximum passenger capacity of a vehicleČSN 01 8500

obsah nákladních dopravních prostředků a komunikační architekturaT

freight land conveyance content and communicationČSN 736100-5

odstředivé čerpadloS

čerpadlo, do něhož kapalina vstupuje v ose, a z něhož je působením rotujícího oběžného kola vytlačována tangenciálněcentrifugal pumpČSN P ISO 6707-1

ochrana a uchovávání mořského prostředíV

státy mají povinnost chránit a uchovávat mořské prostředí protection and preservation of the marine environmentUNCLOS

ochrana životního prostředíV

environmental protectionČSN EN 13551

ochranný prostředekS

blocking agentČSN 73 0001-3

ochranný prostředek na dřevoS

chemický prostředek užívaný k dosažení odolnosti dřeva a jiných výrobků na bázi dřeva proti organizmům, které ničí dřevo wood preservativeČSN P ISO 6707-1

ochranný prostředek proti chladuV

vak nebo oblek zhotovený z vodotěsného materiálu s nízkou tepelnou vodivostí bez vlastní plovatelnostithermal protective aidSOLAS

opatření k předcházení, omezení a kontrole znečišťování mořského prostředíV

státy učiní všechna nezbytná opatření, která jsou v souladu s Úmluvou UNCLOS, k předcházení, omezení a kontrole znečišťování mořského prostředí z jakéhokoli zdroje; k tomu účelu použijí, podle svých schopností a podle potřeby, buď individuálně nebo společně nejúčinnější prostředky, které mají k dispozici, a budou koordinovat za tím účelem svoje úsilímeasures to prevent, reduce and control pollution of the marine environmentUNCLOS

optické středěníV

určování osy hřídelového vedení a navazujícího pohonného zařízení pomocí optického přístroje a světelného paprskuoptical centringČSN 32 0000

osobní ochranné prostředkyT

personal protective equipmentISO 17687

osobní ochranné prostředkyV

personal protective equipmentČSN EN 13551

osobní záchranný prostředekV

individual rescue equipmentČSN EN 13551

ověřovací prostředkyT

prostředky pro kontrolu výsledků zkoušení shody správce aplikace (AM) a pro nastavení EUT na hodnoty definované zkušebními postupyverification meansISO 24101-2

podmínky prostředíS

environmental conditionsČSN 73 0001-1

podniková telefonní ústřednaZ

varianta pobočkové telefonní ústředny určená pro neveřejné telefonní sítě (železniční, energetiky a podobně)private branch exchangeTNŽ 01 0101

podpůrný systém sledování překážky při nižších a středních rychlostech při couváníT

systém schopný varovat řidiče před přítomností překážek v prostoru za vozidlem (sledovaná zóna) a vydat varování k signalizaci, že je požadována okamžitá reakce řidičeextended range backing aid systemISO 22840

poškození vlivem prostředíS

poškození způsobené vlivy spojenými s prostředím, ve kterém má být ložisko umístěno a které lze při jeho osazení očekávatenvironmental damageČSN EN 1337-9

prostředek aktivního ovládání lodiV

propulzní zařízení s příslušným pohonným soustrojím, vytvářející při pomalém chodu lodi nebo i za klidu tlak nebo tah pod úhlem k osové rovině lodimeans of active control of shipsČSN 32 0000

prostředíT

zachycení údajů o okolním fyzickém prostředíenvironmentEN ISO 17287

prostředíS

přírodní, umělé nebo vyvolané vnější fyzikální podmínky, které mohou ovlivnit funkční vlastnosti a využití pozemní stavby, inženýrské stavby nebo některé z jejich částíenvironment; mediumČSN P ISO 6707-1

prostředí otevřeného systémuT

komplexní systém rozhraní, služeb a podpůrných formátů včetně uživatelských aspektů, pro interoperabilitu a/nebo přenosnost aplikací, dat nebo osob, jak je stanoveno normami a profily norem pro informační technologieopen system environmentISO 26683-1

prostředky první pomociV

first-aid equipmentČSN EN 13551

provozovatel dopravního prostředkuZ

oprávněná organizace (osoba) organizující a zajišťující provoz dopravního prostředkumean of transport operatorČSN 01 8500

průměr středně opotřebených kolZ

střední hodnota jmenovitého průměru kol a nejmenšího přípustného průměru koldiameter of medium worn wheelsTNŽ 28 0002

přímé ovládání rozhlasové ústřednyZ

obsluha rozhlasového zařízení ovládacími prvky, umístěnými zpravidla na panelu ústředny a zapojenými přímo do ovládacích okruhůdirect control of public address system switchboardTNŽ 34 2570

přístupový dopravní prostředek (MODEL opakovaně použitelného druhu dopravy)T

charakterizace přesunu cestujícího podle druhu dopravního prostředku vyjma veřejné dopravy (například pěšky, na kole apod.)access mode (Reusable Transport Mode MODEL)CEN TS 16614-1

přívěs s nápravami uprostředS

tažené vozidlo se spojovacím zařízením, které se nemůže pohybovat svisle (vzhledem k přívěsu) a u něhož náprava (nápravy) je těsně u těžiště vozidla (jestliže je stejnoměrně naloženo) tak, aby se na tažné vozidlo přenášelo jen malé statické svislé zatížení nepřesahující 10 % hodnoty odpovídající maximální hmotnosti přívěsu nebo zatížení 1 000 daN (podle toho, které z těchto zatížení je menší)centre-axle trailerNař. ES 12/98

působení prostředíS

takové chemické a fyzikální působení, kterému je vystaven beton, jehož účinky na beton nebo na výztuž nebo na zabudované kovové vložky nejsou uvažovány jako zatížení konstrukceenvironmental actionsČSN EN 206-1

referenční středS

průsečík referenční osy s plochou vyzařující světloreference centreČSN ISO 7227

rotační výstředníkový budič vibraceS

budič vibrace, u něhož je vibrace buzena rotujícími nevyváženými hmotamirotary eccentric vibrating element; vibrating element with eccentric shaftsČSN 73 8000

rozhlasová ústřednaZ

souhrn zařízení s přímým nebo nepřímým ovládáním, umožňující příjem, úpravu a zesílení rozhlasového signálubroadcasting switchboardTNŽ 34 2570

signalizační prostředekV

jednoduchý prostředek k podávání signálů, např. vlajka, signální těleso, zvon, raketa, svítilna, megafon, plavební znaksignalling aidČSN 32 0000

služby zprostředkování práce námořníkůV

jakákoli osoba, společnost, instituce, agentura či jiná organizace ve státním nebo soukromém sektoru, která provádí přijímání námořníků jménem vlastníků lodí nebo umísťuje námořníky u vlastníků lodíseafarer recruitment and placement serviceÚmluva MLC

soustava se soustředěnými prvkyZ

fyzikální soustava, jejíž prvky jsou diskrétními součástkami. Jevy v této soustavě probíhající jsou funkcí jedné proměnné (času)system with concentrated membersTNŽ 01 0101

soustava ústředního vytápěníV

lodní soustava zabezpečující rozvod topného media do jednotlivých prostorů plavidla a jejich vytápěnícentral heating plantČSN 32 0000

soustředěná opravaZ

oprava součástí a agregátů vozidel v uzavřeném technologickém procesu, umožňujícím sériový způsob opravyconcentrated repairTNŽ 01 0101

soustředěné zatíženíS

zatížení působící na konstrukci jen v určitém jejím místě, jehož rozměry jsou podstatně menší, než rozměry vyšetřované nosné části konstrukce. Toto zatížení se ve výpočtu konstrukce uvažuje jako zatížení bodové, tj. osamělé břemeno, jako zatížení na úsečce nebo na ploše concentrated loadČSN 73 0035

speciální dopravní prostředekZ

dopravní prostředek určený svou konstrukcí, zvláštní nástavbou nebo jinou speciální úpravou k přepravě určitých kategorií osob nebo jednoho, výjimečně i několika druhů nákladuspecial means of transportČSN 01 8500

spojovací prostředekS

konstrukční prvek, popř. materiál zprostředkující přenášení účinků zatížení mezi dvěma nebo více spojovanými prvky (např. šroub, svar, styčníkový plech, zálivkový beton, hmoždinka)connection means; connector; fastenerČSN 73 0020

výrobek, který se užívá ke spojování prvků ve spoji jointing productČSN P ISO 6707-1

stanice se střední frekvencí osobZ

železniční stanice se špičkovou frekvencí od 500 do 1000 osob za hodinustation with mean passenger frequencyTNŽ 34 2572

stanice soustředěné nakládky a vykládkyZ

stanice, která v určeném atrakčním obvodu obstarává za přepravce vykládku, nakládku, popřípadě svoz a odvoz vozových zásilek podle stanovených podmínekcentral station for complete wagon-load trafficTNŽ 01 0101

stanovení vlivu na životní prostředí (EIA)S

environmental impact assessment (EIA)ČSN 73 0001-7

stav technického prostředkuT

<SIRI> specifický stav technického prostředku, který popisuje jeho stav a dostupnostfacility condition – SIRICEN/TS 15531-4

stavědlová ústřednaZ

část stavědla, umístěná ve zvláštní místnosti (domku), zahrnující elektrické přístroje a zařízení nutné k vytváření požadovaných závislostí a realizaci povelůinterlocking equipment roomTNŽ 01 0101

střadačová ústřednaZ

ústředna s pamětí pro přepojování zpráv (paketů)accumulator switching centreTNŽ 01 0101

středS

centreČSN 73 0001-3

střed délkyV

střední bod délky dělení loděmid-lengthSOLAS

střed dvojité kolejové spojky (SDKS)Z

část dvojité kolejové spojky tvořená dvěma dvojitými srdcovkami, šesti jednoduchými srdcovkami a přímými spojujícími kolejnicemicrossing panel of scissor crossoverTNŽ 01 0101

střed kolejeZ

bod půlící vzdálenost pojížděných hran kolejnictrack centreČSN 73 6360-1

střed kolejové křižovatky; oblast dvojité srdcovkyZ

uspořádání výhybkové konstrukce, které zajišťuje plynulost dvou jízdních směrů, jejichž odpovídající pojížděné hrany se protínají; skládá se ze dvojice dvojitých srdcovek; v ČSN EN 13232-1 „oblast dvojité srdcovky“obtuse crossing panelTNŽ 01 0101

střed kolenaS

bod, kolem něhož se koleno skutečně ohýbácentre of the kneeNař. ES 631/2009

střed křivosti směrového obloukuS

střed oskulační kružnice směrového obloukucurvature centre of a horizontal curveČSN 73 6100-2

středění strunouV

určování osy hřídelového vedení a navazujícího pohonného zařízení ocelovým drátem, napnutým mezi středem náboje vrtulového kozlíku a předním koncem motorového hřídelestring centering; stringingČSN 32 0000

střediska přepravních služebZ

pracoviště sjednocující přepravní činnosti v rámci stanice do pracovního celku s relativně uzavřeným hospodařenímcarriage service centresTNŽ 01 0101

středisko dopravních zprávT

středisko, které vysílá a přijímá zprávy do/z vozidla prostřednictvím libovolného komunikačního zařízení, odlišného od komunikace krátkého dosahu, kde se vysílač nachází na krajnici pozemní komunikace
POZNÁMKA 1 k heslu Předpokládá se, že převážná část těchto zpráv souvisí s dopravním provozem.
traffic message centreISO 15075

středisko nákladové dopravyS

místo, v němž se nachází terminál, ale i další technická, administrativní zařízení a sklady spojené s kombinovanou přepravou zboží, (agenti, přepravci, silnice) a objekty společností a firem zabývající se kombinovanou přepravou zbožífreight villageČSN 26 9375

středisko údržbyS

maintenance depotPIARC

středisko zimní službyS

operation centrePIARC

střední (část)S

centralČSN 73 0001-1

střední (průměrná) hodnota zkušebního vzorkuS

mean value of a sampleČSN 73 0001-1

střední částV

middle bodyČSN EN 13551

střední část bezstykové kolejeZ

část bezstykové koleje mezi dýchajícími konci, v níž kolejnice při potřebné velikosti podélného odporu koleje nevykazují žádný pohybmiddle part of CWR lengthTNŽ 01 0101

střední část výhybkyZ

část výhybky nebo výhybkové konstrukce umístěná mezi výměnovou a srdcovkovou částíclosure panelTNŽ 01 0101

střední dělicí pásS

plocha, která u pozemní komunikace s dvěma jízdními pásy tyto pásy vzájemně odděluje central reserve; median AmČSN P ISO 6707-1

plocha oddělující jízdní pruhy jednoho směru vícepruhové pozemní komunikace od druhého směru; obecně zahrnuje střední pruh a předsunuté chodníkové obruby, které jsou od středního pruhu odděleny svodidlycentral reservationČSN EN 1991-3

střední doba do opravyT

střední doba mezi vznikem chyby a jejím odstraněnímmean time to repairISO TR 21707

střední doba do poruchyT

průměrná doba po kterou systém funguje do první poruchymean time to failureČSN P CEN ISO/TS 14907-1

střední doba mezi poruchamiT

střední doba cyklu mezi poruchami ve sledovaném systémumean time between failuresČSN EN ISO 14815,ČSN P CEN ISO/TS 14907-1,ISO TR 21707

střední dvojkolíZ

dvojkolí mezi nímž a oběma konci rámového kolejového vozidla je stejný počet dvojkolímiddle wheelsetTNŽ 01 0101

střední dvojkolí podvozkuZ

dvojkolí, mezi nímž a oběma konci podvozku je stejný počet dvojkolímiddle bogie wheelsetTNŽ 01 0101

střední efektivní tlak $p_{e}$S

poměr práce vykonané během pracovního oběhu, odpovídající efektivnímu výkonu, ke zdvihovému objemu válcůbrake mean effective pressureČSN 30 0027

střední hmotnost na nápravu vozidlaZ

průměr hmotností na nápravu vozidla navržených jako shodnémean axle load of a vehicleČSN EN 15528

střední hodnotaS

mean valueČSN 73 0001-3

střední hodnota rozchodu kolejeZ

hodnota rozchodu koleje, která se vztahuje ke středu úseku koleje o délce 100 m a je určena aritmetickým průměrem změřených hodnot rozchodu koleje v tomto úseku s krokem měření maximálně 1 mgauge mean valueČSN 73 6360-2,TNŽ 01 0101

střední indikovaný tlak $p_{i}$S

poměr práce vykonané během pracovního oběhu, odpovídající indikovanému výkonu, k objemu válcůindicated mean effective pressureČSN 30 0027

střední kabina strojvedoucího; věžová kabina strojvedoucíhoZ

kabina strojvedoucího kapotového hnacího vozidla, umožňující výhled přes kapoty, obvykle se dvěma stanovišti pro osobu řídící vozidlocentral cabČSN 28 0001

střední kategorie hmotnosti odvěsuZ

střední hodnota svislé kolové síly (kolového tlaku) rozdělená do několika kategorií, které odpovídají stupňům brzdění kolejových brzdmean weight category of a cut (of wagons)TNŽ 01 0101

střední kmitočetZ

průměrná hodnota z nejvyššího a nejnižšího přenášeného kmitočtu při kmitočtové modulacimean frequencyTNŽ 01 0101

střední koaxiální kabelZ

sdělovací kabel s koaxiálními páry typu 2,6/9,5 mmmiddle co-axial cableTNŽ 01 0101

střední kontejnerZ

kontejner s ložným prostorem větším než 3 $m^{3}$ a délkou menší než 6 m, s kterým je možno manipulovat pomocí zdvižného vozíku, popřípadě jeřábumiddle-size containerTNŽ 01 0101

střední mechanizaceZ

stupeň mechanizace ložných manipulací, který odstraňuje větší část ruční činnosti, ta je však nutným doplňkem mechanizačního zařízenímiddle-heavy handling equipmentTNŽ 01 0101

střední nástavbaV

nástavba ve středu loděbridge houseČSN 32 0000

střední nerovnostS

medium roughnessČSN 73 0001-2

střední opotřebení valivých tělísekZ

hmotnost středního opotřebení valivých tělísek ze dvou zkoušek, každé se dvěma ložisky, prováděných na stejném zkušebním stavu a s mazáním mazivem ze stejného vzorkumean rolling element wearČSN EN 14865-1

střední opravaZ

plánovaná údržbářská činnost prováděná podle technických předpisůmiddle repairTNŽ 01 0101

střední pístová rychlost $C_{s}$S

střední rychlost pístu, vypočítaná jako dvojnásobek součinu zdvihu pístu a otáček motorumean piston speedČSN 30 0027

střední podélná rovina vozidlaS

podélná rovina souměrnosti zadního kola vozidlamedian longitudinal plane of the vehicleSměr. 2009/78/ES

střední pohodlíZ

vnímaná úroveň pohodlí, průběžně nastavená vyhodnocením pomocí měření na dlouhodobém časovém základě (nejméně několik minut)mean comfortČSN EN 12299

střední polohaS

osa deskycentral positionČSN EN 12697-33

střední polohová chyba obrysu překážky prostorové průchodnosti tratěZ

údaj charakterizující přesnost polohy obrysu (obrysů) překážky vzhledem ke kolejimiddle position value of envelope of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

střední ponorV

svislá vzdálenost od vodní hladiny k rovině dna, k dolní hraně kýlu, resp. kýlového plechu; měří se zpravidla v polovině délky mezi svislicemi; v provozu je to střední hodnota odečtených ponorů na všech cejchovních stupnicíich plavidlamean draughtČSN 32 0000

střední příčka zábradlíV

intermediate railČSN EN 13551

střední vodič (N)Z

vodič připojený na střed (uzel) zdroje, schopný přispět k přenosu elektrické energieneutral conductor (N)ČSN EN 50122-1

střední zatížení větremS

mean wind loadingČSN 73 0001-3

středniceS

central line; centreline; midlineČSN 73 0001-7

střednice geometrické veličinyZ

křivka vznikající filtrací geometrické veličiny změřené ve vlnovém pásmu 1 m až ∞ m dolnofrekvenční propustí s hraniční hodnotou 25 mcentral line of geometric valueČSN 73 6360-2

křivka vznikající filtrací geometrické veličiny změřené ve vlnovém pásmu 3 m až ∞ m dolnofrekvenční propustí s hraniční hodnotou odpovídající horní hranici rozsahu příslušného vlnového pásmacentral line of geometric valueTNŽ 01 0101

střednice geometrické veličiny ve skutečné geometriiZ

myšlená jako průběh hodnot, jež by vznikly filtrací geometrické veličiny měřené v celém vlnovém rozsahu dolnofrekvenční propusti s hraničními hodnotami pro stanovené vlnové délkycentral line of geometric value in real geometryČSN 73 6360-2,TNŽ 01 0101

střednicová rovinaS

centre plane; middle planeČSN 73 0001-1

středová rovinaZ

rovina, která je proložena osou koleje a osou průjezdného průřezucentre planeČSN 34 5145

středová rovina dvojkolíZ

rovina kolmá na osu dvojkolí, stejně vzdálená od rovin obou styčných kružnic téhož dvojkolíwheelset central planeTNŽ 01 0101

středové ložiskoZ

část točnice, zajišťující kruhový pohyb nosné konstrukce. Vedle funkce vodicí plní středové ložisko i funkci nosnou. Nosná funkce odpadá u točnice prostécentre bearingTNŽ 73 6265

středový otvorS

centre holeČSN 73 0001-5

středový stojanS

stojan, který po vyklopení do pracovní polohy podpírá vozidlo tak, že vytváří jedno nebo více míst styku vozidla a povrchu vozovky na obou stranách od střední podélné roviny vozidlacentre standSměr. 2009/78/ES

středový tank; nádržV

jakýkoli tank uvnitř podélných přepážek loděcentral tankMARPOL

středový úhel směrového obloukuS

úhel sevřený kolmicemi spuštěnými ze středu oblouku na strany směrového polygonu; je roven vnějšímu úhlu směrového polygonucentral angle of a horizontal curveČSN 73 6100-2

suché prostředíS

dry environmentČSN 73 0001-1

školicí střediskoZ

subjekt pověřený nebo uznaný příslušným orgánem k poskytování školenítraining centreSměr. 2007/59/ES

školicí středisko pro svářečeZ

organizace nebo středisko školící svářeče schválené drážním orgánem, nebo organizace či středisko školící svářeče schválené drážním orgánem a patřící drážnímu orgánutraining establishmentČSN EN 15594

technické prostředkyZ

souhrn zařízení, výrobků, prvků a soustav a vedení (umožňující v přenosu dat dálkový přenos informace)technical meansTNŽ 01 0101

technický prostředekT

<SIRI> zařízení nebo služba, které poskytují zvláštní pohodlí nebo služby pro cestující
POZNÁMKA 1 k heslu Technickým prostředkem může být zařízení, služba, osobní zařízení nebo vyhrazená oblast (například stroje na prodej jízdenek, výtahy, strojní schodiště, WC, transport, úschovna zavazadel).
facility – SIRICEN/TS 15531-4

telefonní přístroj ústřední baterieZ

telefonní přístroj, který je napájen z ústředního zdroje stejnosměrného prouducentral battery telephone setTNŽ 01 0101

telefonní ústřednaZ

souhrn zařízení umožňující vzájemné spojování telefonních okruhů, které jsou na toto zařízení zapojenyexchangeTNŽ 01 0101

teplovodní soustava ústředního vytápěníS

vnitřní rozvod teplé vody, instalace z trubek a souvisejících součástí, ve které je voda ohřívána a rozváděna pro vytápění nebo zásobování teplou vodouhot water systemČSN P ISO 6707-1

tlaky na životní prostředíS

the pressures on the environmentNař. ES 401/2009

třída technického prostředkuT

<SIRI> kategorizace typu technického prostředku
PŘÍKLAD Zařízení, služba, osobní zařízení nebo vyhrazená oblast.
facility class – SIRICEN/TS 15531-4

uprostřed lodního trupuV

znamená v polovině délky Lmiddle of the hullVyhl. 223/1995 Sb.

ústřednaZ

místo, v němž jsou umístěna zařízení pro přepojování kanálů, okruhů, zpráv nebo paketůcentral room; central office; switching centreTNŽ 01 0101

Ústředna mobilní sítěT

Mobile Switching CentreCEN TS 16454

ústředně přestavovaná výhybkaZ

výhybka přestavovaná přestavníkem ovládaným ze stavědlacentrally operated pointsTNŽ 01 0101

ústřední baterieZ

zdroj napájecího proudu pro napájení zařízení telefonní ústředny a telefonních stanic připojených na místní telefonní ústřednucentral batteryTNŽ 01 0101

Ústřední komise pro plavbu na Rýně; Rýnská komiseV

komise zabývající se otázkami vodní dopravy na RýněThe central commission for navigation on the RhineČSN 32 0000

ústřední napájení osvětleníZ

způsob napájení osvětlení vlaku, při kterém jsou světelné obvody jednotlivých vozidel připojeny na průběžné vedení napájené z jednoho nebo z několika ústředních zdrojů, podobně se napájí i dveřní ovládání, baterie aj.collective lightingČSN 34 5145

ústřední ovládání (obsluha) úsekových odpojovačů trakčních vedeníZ

pracovník ovládá (obsluhuje) úsekové odpojovače ovládacími prvky z ústředního řídicího stanovištěcentral control of section disconnectorsČSN 34 3109

ústřední pohon dvojkolíZ

pohon všech dvojkolí jediným trakčním motorem nebo dvojmotoremsingle-motor transmissionČSN 34 5145

ústřední řídicí stanice, centrální ovládací stanoviště s trvalou obsluhouV

ústřední řídicí stanice, kterou trvale obsluhují odpovědní členové posádky; centrální ovládací stanoviště obsluhované stálou obsluhou odpovědnými členy posádkycontinuously manned central control stationSměr. 2009/45/ES

ústřední stavědloZ

stavědlo, ze kterého se řídí zabezpečení jízdních cest a současně se ovládají výhybky, kolejové křižovatky, výkolejky a návěstidlacentralized control point; central box; signalling centre; central interlocking unitTNŽ 01 0101

ústřední vyúčtování dovoznéhoZ

způsob vyúčtování dovozného, které se provádí prostřednictvím banky podle zvláštních směrniccentralized calculation of freight chargesTNŽ 01 0101

ústřední zámekZ

mechanický přístroj tvořený soustavou zámků, umožňující zřízení vzájemných klíčových závislostí, např. závislost návěstidel na poloze výhybek apod.central lockTNŽ 01 0101

uvazovací prostředkyZ

prostředky k upevnění nákladu, například ocelové dráty, lana, provazy, popruhy a podobněslinging meansTNŽ 01 0101

ventil středního tlaku; reléový ventil středního tlakuZ

ventil vytvářející výstupní tlak, který je aritmetickým průměrem dvou vstupních tlaků, když vstupy jsou z více než jedné pozice vypruženíaverage pressure valve; averaging relay valveČSN EN 14478

veřejný dopravní prostředekZ

dopravní prostředek používaný ve veřejné dopravěpublic means of transportČSN 01 8500

vlhké prostředíS

humid environmentČSN 73 0001-1

vliv na životní prostředíS

environmental impactČSN 73 0001-7

vliv prostředíS

environmental influenceČSN 73 0001-1

vodicí prostředkyS

guidance meansČSN 73 0001-1

Výbor pro ochranu mořského prostředí IMOV

výbor, který v rámci Mezinárodní námořní organizace IMO projednává veškeré záležitosti týkající se prevence a kontroly znečišťování z lodíMarine environment protection committee IMO (MEPC)MARPOL

výstřednost těžištěS

podélný a/nebo příčný vodorovný rozdíl mezi polohou skutečného těžiště jakéhokoliv kontejneru (prázdného nebo naplněného, s příslušenstvím nebo bez něho) a průsečíku dvou úhlopříček procházejících středy čtyř dolních rohových prvkůeccentricity of centre of gravityČSN ISO 830

vzdálenost středů ložisekZ

vzdálenost míst, kterými se přenáší výslednice svislých sil působících na nápravová ložiskadistance between axle-box centresTNŽ 01 0101

vztažný středS

průsečík vztažné osy s plochou výstupu světla, vztažný střed stanovuje výrobce světlometu/svítilnycentre of reference; reference centreSměr. 2009/67/ES

začátek středu dvojité kolejové spojkyZ

tvořen spojnicí os styků tří jednoduchých srdcovek; u dvou srdcovek jde o styky na začátku křídlových kolejnic, u jedné srdcovky jde o její koncový styk; protože konstrukce je ve svém základním provedení symetrická podle obou os, je definice začátku i konce konstrukce stejnáfront of scissor crossover crossing panelTNŽ 01 0101

záchranný prostředekV

předmět určený k zachraňování osob; jsou individuální (náhrudníky, límce, kruhy) a kolektivní (čluny, vory, tělesa)life-saving equipmentČSN 32 0000,ČSN EN 13551

zajišťovací prostředkyZ

prostředky používané k ochraně a zabezpečení zboží v železničních vozech, zamezení kluzných posuvů nebo valivých pohybůsecuring means (on a wagon)TNŽ 01 0101

zařízení pro peněžní prostředkyT

zařízení uživatele služby, které obsahuje peněžní jednotkyvalue units bearing deviceCEN TR 16092

zlepšování životního prostředíS

obnova a rekonstrukce územíenvironmental improvementČSN P ISO 6707-1

znečištění mořského prostředíV

přímé nebo nepřímé zanesení takových látek nebo energie člověkem do mořského prostředí, včetně ústí řek, které mají či mohou mít takové zhoubné účinky, jako jsou poškození živých zdrojů a mořského života, ohrožení lidského zdraví, zabránění mořské činnosti včetně rybolovu či jinému oprávněnému využívání moře, zhoršení užitné jakosti mořské vody a omezení podmínek pro rekreacipollution of the marine environmentUNCLOS

znečišťování životního prostředíS

znečišťování životního prostředí je vnášení takových fyzikálních, chemických nebo biologických činitelů do životního prostředí v důsledku lidské činnosti, které jsou svou podstatou nebo množstvím cizorodé pro dané prostředíenvironmental pollutionZák. 17/1992 Sb.

zprostředkovatelT

komerční strana poskytující služby zákazníkům, dodavatelům nebo správním úřadům v dodavatelském řetězci
POZNÁMKA 1 k heslu Tyto služby zahrnují i přepravu nákladu
intermediaryISO 24533

zprostředkovatelS

jakákoliv fyzická nebo právnická osoba nebo partnerství se sídlem v členském státě Společenství nebo v něm usazené, které poskytují služby uvedené v bodě 2 ze Společenství na území třetí zeměbrokerNař. ES 428/2009

zprostředkovatel notifikaceT

<WS-PubSub> samostatná zprostředkovatelská entita, která může být použita k distribuci notifikačních zpráv vytvářených entitou vydavatele pro jednu nebo více služeb producenta notifikace
POZNÁMKA 1 k heslu Umožňuje oddělení vydavatelské a producentské role, pokud je to žádoucí. Zprostředkovatel notifikace může poskytovat zvláštní služby, jako je řízení přístupu.
notification broker – WS-PubSubCEN/TS 15531-1

zprostředkovatel požadavku na objektT

funkce v rámci architektury CORBA, která jedná jako zprostředkovatel při plnění požadavků klienta na služby od objektů v distribuovaném prostředíobject request brokerISO TR 24532

zprostředkovatelské službyS

sjednávání nebo organizování operací týkajících se nákupu, prodeje nebo dodávek zboží dvojího užití ze třetí země do jakékoliv jiné třetí země, nebo prodej nebo nákup zboží dvojího užití, které je umístěno ve třetích zemích za účelem jejich přepravy do jiné třetí země. Pro účely tohoto nařízení je z této definice vyloučeno poskytování pouze doplňkových služeb. Doplňkovými službami jsou přeprava, finanční služby, pojištění, obnova pojištění nebo obecně propagace a podporabrokering servicesNař. ES 428/2009

životní prostředíS

životním prostředím je vše, co vytváří přirozené podmínky existence organismů včetně člověka a je předpokladem jejich dalšího vývoje. Jeho složkami jsou zejména ovzduší, voda, horniny, půda, organismy, ekosystémy a energieenvironmentZák. 17/1992 Sb.