alternativní název (MODEL stanoviště)T

alternativní název pro entitualternative name (Site MODEL)CEN TS 16614-1

autobusové stanovištěZ

dopravní plocha upravená pro provoz vozidel autobusové dopravy a vybavená jen nejnutnějšími objektybus standČSN 73 6425

centrální ovládací stanovištěV

stanoviště, v němž jsou soustředěny tyto ovládací, komunikační a signalizační funkce: 1 pevné systémy hlášení požáru a požárního poplachu; 2 automatické systémy skrápěcích samočinných hasicích zařízení, hlášení požáru a požárního poplachu; 3 indikační panel protipožárních dveří; 4 uzávěr protipožárních dveří; 5 indikační panel vodotěsných dveří; 6 uzávěr vodotěsných dveří; 7 ventilátory; 8 všeobecné požární poplachové zařízení; 9 sdělovací systémy včetně telefonů a 10 mikrofony k systémům místního rozhlasu; centrální ovládací stanoviště s trvalou obsluhou je stanoviště, které trvale obsluhují odpovědní členové lodní posádkycentral control stationSOLAS

centrální ovládací stanoviště s trvalou obsluhouV

centrální ovládací stanoviště nepřetržitě obsluhované odpovědnými členy posádkycontinuously manned central control stationSměr. 2009/45/ES

dodávající pracovní stanovištěV

výrobní stanoviště, které svými produkty zásobuje následující pracovní stanovištěfeeder workstationČSN EN 14943

druh čekárny (MODEL zařízení stanoviště)T

klasifikace ZAŘÍZENÍ ČEKÁRNYtype of waiting room (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

druh přístřešku (MODEL zařízení stanoviště)T

klasifikace PŘÍSTŘEŠKŮtype of shelter (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

druh úschovy zavazadel (MODEL zařízení stanoviště)T

klasifikace ZAŘÍZENÍ K ÚSCHOVĚ ZAVAZADEL (např. úschova zavazadel, úložné skříňky, přeprava jízdních kol, odnos zavazadel, vozíky zdarma, placené vozíky)type of luggage locker (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

hranice přestupového stanoviště (MODEL obslužného spoje)T

jeden konec PŘESTUPOVÉHO STANOVIŠTĚsite connection end (Service Connection MODEL)CEN TS 16614-1

komponenta stanoviště (MODEL stanoviště)T

prvek STANOVIŠTĚ popisující část jeho struktury; KOMPONENTY STANOVIŠTĚ sdílí společné vlastnosti pro správu dat, přístup a další vlastnostisite component (Site MODEL)CEN TS 16614-1

koncové kontrolní stanovištěT

stanoviště podléhající správci systému AEI, kde jsou kontrolovány přepravované předmětyterminal monitoring pointČSN CEN ISO/TS 17262

obráběcí stanovištěV

stroj schopný vykonávat různorodé operace obrábění materiálu z dílu, většinou na základě číslicového řízenímachining centreČSN EN 14943

obslužné stanovištěZ

místo, kde jsou umístěna zařízení pro zpracování obrazového signálu a jeho pozorovánícontrol stationTNŽ 34 2680

ovládací stanovištěV

prostory, v nichž se nacházejí radiotelekomunikační nebo hlavní navigační zařízení, nebo nouzový zdroj energie nebo kde je soustředěna požární signalizace a ovládání protipožárních zařízenícontrol stationsSOLAS

kormidelna, prostor, který obsahuje nouzový zdroj elektrické energie nebo jeho součásti, nebo prostor s místem trvale obsazeným lodním personálem nebo členy posádky, např. pro hlásiče požáru, dálkové ovládaní dveří nebo požární klapkycontrol centreSměr. 2006/87/ES

posloupnost bodů stanoviště (MODEL cest a navigačních tras)T

BOD vytvářející NAVIGAČNÍ TRASU v uspořádané množině dalších POSLOUPNOSTÍ BODŮ STANOVIŠTĚ; může být také začátkem nebo koncem POSLOUPNOSTI CEST SPOJEsite point in sequence (Path & Navigation Path MODEL)CEN TS 16614-1

pracovní stanovištěV

nejmenší sdružení zdrojů vytvářející výrobní jednotku v daném místě za účelem plánování, kalkulace a řízeníwork stationČSN EN 14943

prvek stanoviště (MODEL stanoviště)T

druh MÍSTA definující běžné vlastnosti STANOVIŠTĚ nebo KOMPONENTY STANOVIŠTĚ za účelem jeho popsání, včetně přístupnostisite element (Site MODEL)CEN TS 16614-1

přestupové stanoviště (MODEL obslužného spoje)T

fyzická (prostorová) možnost pro cestující přestoupit z jednoho veřejného dopravního prostředku na jiný, aby mohli pokračovat v jízdě, určená fyzickou polohou jako jsou STANOVIŠTĚ a/nebo jeho komponenty a/nebo VSTUPY, především ZASTÁVKOVÉ MÍSTO a/nebo jeho komponenty; různé doby přestupu mohou být potřebné pro přechod v rámci přestupního místa v závislosti na mobilitě cestujícíhosite connection (Service Connection MODEL)CEN TS 16614-1

přístřeškové zařízení (MODEL zařízení stanoviště)T

specializace ČEKACÍHO ZAŘÍZENÍ na přístřešekshelter equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

řídicí stanovištěV

control positionČSN EN 13551

řídicí stanoviště elektrodispečeraZ

místo, z kterého elektrodispečer řídí provoz pevných elektrických trakčních zařízení a činnost s tím souvisejícísupervisory control stationČSN 34 5145

řídicí stanoviště na křídleV

wing control positionČSN EN 13551

sada vybavení stanoviště (MODEL vybavení)T

sada ZAŘÍZENÍ, které jsou k dispozici pro STANOVIŠTĚ nebo PRVEK STANOVIŠTĚsite facility set (Facility MODEL)CEN TS 16614-1

sčítací stanovištěS

místo, na němž se nachází/je umístěn sčítač při přímém dopravním sčítánítraffic survey pointČSN 73 6100-2

servisní stanoviště (MODEL stanoviště)T

podtyp STANOVIŠTĚ, vyjma ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA, které je zvlášť důležité pro provozovatele (například kde je nabízena společná služba nebo společný poplatek)service site (Site MODEL)CEN TS 16614-1

snímací stanovištěZ

místo, ve kterém dochází ke změně obrazu na obrazový signálscanning stationTNŽ 34 2680

specializované výrobní stanovištěV

výrobní stanoviště specializované k výrobě pouze jedné položky nebo několika málo podobných položekdedicated capacityČSN EN 14943

stanovištěZ

libovolný bod na ploše, kde lidé mohou stát nebo se procházetstanding surfaceČSN EN 50122-1

stanoviště (MODEL stanoviště)T

druh MÍSTA jako je ZASTÁVKOVÉ MÍSTO, BOD ZÁJMU nebo ADRESA, do kterých může chtít cestující cestovat; STANOVIŠTĚ může mít vyhrazené VSTUPY, které představují nejlepší bod přístupu podle různých UŽIVATELSKÝCH POTŘEBsite (Site MODEL)CEN TS 16614-1

stanoviště osoby řídící vozidloZ

prosklený prostor se sedadlem a řídicím pultem, s ovladači a sdělovacími prvky pro řízení hnacího vozidla nebo speciálního hnacího vozidla a sledování jeho funkcí za provozudriver's footplateČSN 28 0001

stanoviště transformátoruZ

výkonový transformátor, který je potřebnou částí řídicího systému a pomocných zařízení umístěn ve vnitřním nebo venkovním prostoru provedeném podle požadavků na provoz transformátoru a na ochranu okolí před nebezpečnými a škodlivými vlivy transformátorutransformer standing surfaceTNŽ 01 0101

ústřední řídicí stanice, centrální ovládací stanoviště s trvalou obsluhouV

ústřední řídicí stanice, kterou trvale obsluhují odpovědní členové posádky; centrální ovládací stanoviště obsluhované stálou obsluhou odpovědnými členy posádkycontinuously manned central control stationSměr. 2009/45/ES

území, na kterém má vozidlo obvyklé stanovištěS

1. území státu, jehož státní poznávací značkou nebo jinou registrační značkou je vozidlo opatřeno, bez ohledu na to, zda uvedená značka je trvalá nebo dočasná, nebo 2. území státu, v němž značka přidělená vozidlu pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka byla vydána, jestliže vozidlo nepodléhá evidenci vozidel, ale na vozidle je umístěna značka přidělená pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka, která je obdobou státní poznávací značky, nebo 3. území státu, v němž má vlastník nebo spoluvlastník (dále jen „vlastník“) vozidla bydliště, jestliže se pro takové vozidlo nevyžaduje ani registrační značka ani značka přidělená pojistitelem nebo jiná rozlišovací značka, která je obdobou státní poznávací značky, nebo 4. území státu, ve kterém došlo ke škodné události, jestliže se jedná o vozidlo bez státní poznávací značky, přestože mělo být takovou značkou opatřeno, nebo o vozidlo se státní poznávací značkou či jinou registrační značkou, která neodpovídá nebo přestala odpovídat vozidlu, a to v případech poskytnutí plnění territory in which the vehicle is normally basedZák. 168/1999 Sb.

venkovní stanoviště výpravčíhoZ

objekt v železniční stanici, vybavený zařízením a pomůckami pro výkon služby výpravčího, který provádí především výpravu vlaků a organizačně podléhá nadřízenému výpravčímutrain dispatcher's outdoor postTNŽ 01 0101

vjezd pro vozidlo (MODEL stanoviště)T

fyzický vjezd nebo výjezd pro VOZIDLO na/ze ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA; mohou jím být dveře, zátaras, brána nebo další rozpoznatelné přístupové bodyvehicle entrance (Site MODEL)CEN TS 16614-1

vstup (MODEL stanoviště)T

fyzický vstup nebo východ na/z STANOVIŠTĚ (například dveře, zátaras, brána nebo další rozpoznatelné přístupové body)entrance (Site MODEL)CEN TS 16614-1

vybavení stanoviště (MODEL vybavení stanoviště)T

specializace VYBAVENÍ MÍSTA na STANOVIŠTĚ (například ÚSCHOVA ZAVAZADEL, VYBAVENÍ PRO ČEKÁNÍ, POJÍZDNÝ VOZÍK apod.)site equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

vytyčení stanoviště vozidlaT

<IFOPT> přiřazení určitého nástupního místa ke vstupu k vozidlu v důsledku umístění vozidla v patřičném místě zastavení vozidlavehicle position alignment – IFOPTCEN TS 16614-1

zařízení k sezení (MODEL zařízení stanoviště)T

specializace ZAŘÍZENÍ MÍSTA popisující možnosti k sezeníseating equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

zařízení k úschově zavazadel (MODEL zařízení stanoviště)T

specializace ZAŘÍZENÍ ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA na úschovu zavazadelluggage locker equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

zařízení pojízdného vozíku (MODEL zařízení stanoviště)T

specializace ZAŘÍZENÍ ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA na pojízdné vozíkytrolley stand equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

zařízení pro čekání (MODEL zařízení stanoviště)T

specializace ZAŘÍZENÍ ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA na ZAŘÍZENÍ PRO ČEKÁNÍ (přístřešek, čekárna atd.)waiting equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1