běžná stavbaS

normal buildingČSN 73 0001-1

etapová výstavbaS

časová návaznost přizpůsobení pozemní komunikace – pokud jde o tloušťky vrstev vozovky nebo její šířku – zvýšenému objemu dopravy a zatížení nebo jiným účelůmstage constructionPIARC

hrubá stavbaS

pozemní stavba, která je z hlediska nosné funkce kompletní, ale jinak nedokončenácarcass; building shell AmČSN P ISO 6707-1

inženýrská stavbaS

produkt stavební činnosti, který umožňuje realizaci výrobních, dopravních, spojových a jiných procesů (most, zemní hráz, chladicí věž apod.), nebo určený pro skladování hmot nebo hotových výrobků (nádrž, zásobník apod.)civil engineering worksČSN 73 0031

stavba sestávající buď z konstrukce, jako např. přehrada, most, pozemní komunikace, železnice, vzletová a přistávací dráha, inženýrské sítě, produktovody, potrubí, stoková síť, anebo je výsledkem prací, jako jsou např. bagrování, zemní práce nebo geotechnické postupy; ale nepatří sem pozemní stavba a s ní související práce na staveništi POZNÁMKA Související práce na staveništi jsou v USA do inženýrských staveb zahrnutycivil engineering works; civil engineering project AmČSN P ISO 6707-1

loď se dvěma nástavbamiV

námořní nebo vnitrozemská loď s nástavbami ve středu a na zádi lodi; strojovna bývá obvykle ve středu lodi, při 2. alternativě v zádi lodiship with two superstructuresČSN 32 0000

loď se třemi nástavbamiV

námořní nebo vnitrozemská loď s nástavbami na přídi, ve středu a na zádi lodi; strojovna je obvykle ve středu lodithree-island shipČSN 32 0000

malá stavbaS

minor buildingČSN 73 0001-1

montovaná stavbaS

precast constructionČSN 73 0001-1

mostní stavbaZ

mostní dílo, na němž se provádějí stavební práce nesouvisící s údržbou mostu. Tento termín není vhodný pro označování dohotoveného díla, pro které platí názvy most, popřípadě mostní objektbridge structureČSN 73 6200

nástavbaV

u námořních plavidel stavba nad hlavní palubou, rozkládající se od boku k boku; u vnitrozemských plavidel jakákoli část lodního tělesa nad hlavní palubousuperstructureČSN 32 0000

nástavbaZ

účelová část vozidla s příslušenstvím nad úrovní spodku nebo hlavního rámusuperstructureČSN 28 0001

navigační nástavbaV

lodní nástavba, na níž je velitelský můsteknavigation bridgeČSN 32 0000

neúplná nástavbaS

konstrukce bez jakýchkoliv trvale pevných podélných nosných konstrukcí mezi čely, kromě konstrukce spodkuincomplete superstructureČSN ISO 830

nevýrobní stavbaS

budova velkého objemu, jiná než zemědělská nebo průmyslová pozemní stavba non-production buildingČSN P ISO 6707-1

novostavba dráhyZ

stavba nové dráhy či tratě s příslušným zařízením a vybavením, zajišťujícím bezpečný provoz a údržbu dráhynew railway constructionČSN 73 6301

plavební stavbaV

navigation structureČSN EN 13551

podzemní stavbaS

underground constructionČSN 73 0001-7

pozemní stavba; budovaS

stavba, která má zejména poskytovat ochranu jejím uživatelům nebo vnitřnímu obsahu; obvykle je částečně nebo úplně uzavřená a je trvale umístěná na jednom místěbuildingČSN P ISO 6707-1

průmyslová stavbaS

industrial buildingČSN 73 0001-1

přestavbaS

souhrnný název pro rekonstrukci, modernizaci a rozšíření (nástavba, přístavba)rebuildingČSN 73 0038

přestavba dráhyZ

přeložení, rozšíření, rekonstrukce, modernizace nebo optimalizace dráhy nebo její částirailway reconstructionČSN 73 6301

přestavba loděV

přestavba námořních obchodních plavidel s vlastním pohonem ve smyslu písmene a) nařízení rady č. 3094/95 o podpoře lodního stavitelství ve Společenství, za podmínky, že přestavba zahrnuje radikální změny plánu nakládky, trupu lodi, pohonného systému nebo infrastruktury pro přijetí cestujícíchship conversionNař. ES 3094/95

přestavba mostu (rekonstrukce)S

může být částečná nebo úplná. Částečnou přestavbou mostu se rozumí změna funkce a/nebo tvaru některých částí mostu. Úplnou přestavbou pak úplná výměna spodní stavby a/nebo nosné konstrukce mostu nebo celého mostureconstructionTP 120

přestavba silničního vozidlaS

změna nebo úprava podstatných částí mechanismu nebo konstrukce provozovaného silničního vozidlaroad vehicle conversionZák. 56/2001 Sb.

přestavba; stavební úpravaS

změna nebo úprava povahy nebo stavu pozemní stavby, technického zařízení, inženýrské stavby nebo jejich částialteration; renovation AmČSN P ISO 6707-1

příďová nástavbaV

nástavba na přídi loděforecastleČSN 32 0000

přístavbaS

dodatečné přistavění k existující pozemní stavbě extension; addition AmČSN P ISO 6707-1

snímatelná nástavbaV

jednotka pro náklad vybavená skládacími podpěrami, která může být střídavě použita různými silničními vozidly POZNÁMKA Její schopnost samostatně stát umožňuje, aby příslušný tahač mohl být uvolněn na jinou prácidemountable bodyČSN EN 14943

spodní stavbaS

část stavby zcela nebo převážně pod úrovní okolního terénu nebo pod danou úrovnísubstructure; foundation AmČSN P ISO 6707-1

spodní stavba mostuZ

část mostu tvořená základem, podpěrami, kotevními bloky, mostními křídly, závěrnými zdmi a eventuálně ledolamy či zádržnými konstrukcemibridge substructureČSN 73 6200

spolupůsobení stavba-základová půdaS

soil-structure-interactionČSN 73 0001-7

stavbaV

structureČSN EN 13551

stavbaS

vše, co bylo postaveno nebo je výsledkem stavební činnosti POZNÁMKA Tato definice je v souladu s ISO 67047-1. Tento termín zahrnuje pozemní a inženýrské stavby. Vztahuje se na dokončenou stavbu, která zahrnuje nosné, nenosné i geotechnické prvkyconstruction worksČSN EN 1990

stavba dráhyZ

stavba cesty určené k pohybu drážních vozidel a stavba, která rozšiřuje, doplňuje, mění nebo zabezpečuje dráhu bez ohledu, zda je v obvodu dráhy či nikolivoperational railway structureZák. 266/1994 Sb.

stavba mostuZ

souhrn činností, jimiž se uskutečňuje budování mostu; podle základní povahy prováděné stavební práce se rozlišuje zejména hloubení pilotáž, zdění, betonáž, prefabrikace a montáž; tento termín nesmí být zaměňován výrazem mostní stavbabridge building; construction of a bridgeČSN 73 6200

stavba na drázeZ

všechny stavby a zařízení v obvodu dráhy, které nejsou stavbou dráhy, bez ohledu na účel, jemuž sloužínon-operational railway structureZák. 266/1994 Sb.

stavba plavidelV

úsek lodního stavitelství, zabývající se stavbou plavidelshipbuilding; ship constructionČSN 32 0000

stavba pro usměrnění tokuV

river regulation workČSN EN 13551

stavba železničního spodkuZ

konstrukce, které nahrazují zčásti nebo úplně těleso železničního spodku, zvyšují jeho stabilitu nebo jej chrání, případně slouží jinému účelu, tj. propustky, mosty, objekty mostům podobné, tunely, opěrné, zárubní, ochranné a obkladní zdi, galerie i ochranné a regulační stavby, průchody, ochranná zařízení proti spadu cizích předmětů, proti požáru a voděrailway artificial structureVyhl. 177/1995 Sb.

střední nástavbaV

nástavba ve středu loděbridge houseČSN 32 0000

uzavřená nástavbaV

vodotěsná, pevná, trvalá konstrukce s pevnými stěnami, které jsou trvale a vodotěsně spojeny s palubouenclosed superstructureSměr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

veřejně prospěšná stavbaS

stavba určená pro veřejnou infrastrukturu k rozvoji nebo ochraně území obce, kraje nebo státu, vymezená ve vydané územně plánovací dokumentacipublic works; public constructionČSN 73 6100-1

vrchní stavbaS

část stavby nad spodní stavbou superstructureČSN P ISO 6707-1

výměnná nástavbaV

přepravní jednotka pro přepravu nákladu, která může sama o sobě stát při nakládce nebo vykládce a může být překládána ze silničního vozidla na železniční vůz a naopakswap bodyČSN EN 14943

výměnná nástavbaZ

článek přepravního vybavení s pevností pro pozemní přepravu na železničních vozech a silničních vozidlech, který nemůže být běžně stohován a může být ustaven ze silničního vozidla na podpěrné nohy a opětovně naložen pomocí prostředků, jimiž je vozidlo vybaveno pro nakládkuswap bodyTNŽ 01 0101

výměnná nástavbaS

článek přepravního vybavení s pevností navrženou pouze pro pozemní přepravu na železničních vozech a silničních vozidlech nebo převozních lodích a z toho důvodu není nutné splnit platné požadavky jako pro kontejnery ISO řady1; pro lepší využití přijatých rozměrů pro silniční provoz, mají šířku a/nebo délku přesahující odpovídající základní rozměry kontejnerů ISO řady 1; který je na vozidlech fixován a zajištěn stejnými zařízeními jako je tomu u kontejnerů ISO řady 1. Z toho důvodu jsou tato zařízení umístěna podle specifikací norem ISO 668 a ISO 116, ale následkem rozdílných velikostí nejsou vždy umístěna v rozích výměnné nástavby; který nemůže být běžně stohován; který může být manipulován pomocí bočních chapadel a lanových závěsů; který pro třídu C, může být ustaven ze silničního vozidla na podpěrné nohy a opětovně naložen pomocí prostředků pro nakládku, jimiž je vozidlo vybaveno pro nakládku POZNÁMKA Termíny a definice ostatních typů výměnných nástaveb jsou uvedeny v ČSN EN 283 a ČSN EN 284swap bodyČSN 26 9375

výstavbaS

činnosti potřebné k postavení pozemní stavbybuildingČSN P ISO 6707-1

vzdouvací stavbaV

stavba na vodním toku, vzdouvající v něm vodu a vytvářející vodní nádrž nebo zdržbarrageČSN 75 0101,ČSN 75 0129

záďová nástavbaV

nástavba na zádi loděpoopČSN 32 0000