soubor opatření ke snížení míry výskytu nebezpečí nebo ke zmírnění jeho důsledků s cílem dosáhnout a/nebo zachovat přijatelnou úroveň rizikasafety measuresNař. ES 352/2009
bezpečnostní opatření (protiopatření)TSecurity Measure (countermeasure)CEN TS 16439
bod aktivace protiopatřeníThodnota předkolizního parametru naléhavosti (PUP) vztažená k očekávané srážce, při které systém zahájí protiopatřenícountermeasure action pointISO 22839
dodatečné ošetřeníSremedial treatmentČSN 73 0001-5
doplňující opatřeníSadditional precautionČSN 73 0001-1
hodnota tření zjištěná kyvadlem (PTV)Sveličina vyjadřující ztrátu kinetické energie při tření normované pryžové třecí patky po zkoušeném povrchuPendulum Test Value (PTV)ČSN EN 13036-4
konstrukční ochranná opatřeníSconstructional protective measuresČSN 73 0001-5
konstrukční opatřeníSdetailing provisionsČSN 73 0001-1
mez minimálního protiopatřeníTminimální hodnota předkolizního parametru naléhavosti (PUP) vztažená k očekávané srážce, pro kterou je požadováno zahájení konkrétních protiopatřeníminimum countermeasure action pointISO 22839
míra rozprostřeníSmnožství materiálu nebo výrobku rozprostřeného na jednotku plochy silnice v průběhu jedné operacerate of spread; spread ratePIARC
místní měrné plášťové třeníSlocal unit side frictionČSN 73 0001-7
místní šetřeníSčinnost v terénu, při které se zjišťuje nebo ověřuje polohopisné a stavební uspořádání, stav pozemní komunikace a/nebo průběh dopravy ve sledovaném úseku pozemní komunikacelocal inspectionČSN 73 6100-2
náhradní přepravní opatřeníT<SIRI-SX> dočasné povolení použít jízdenku zakoupenou pro použití dopravní služby na jiný dopravní prostředek, protože původní služba byla přerušena
PŘÍKLAD Použití autobusu místo metraeasement – SIRI-SXCEN/TS 15531-5
design by prescriptive measuresČSN 73 0001-7
odpor vznikající třenímSfrictional resistanceČSN 73 0001-5
ochrana před protiprávními činy; bezpečnostní opatřeníVmezinárodně dohodnutá opatření ke zlepšení ochrany lodí a přístavních oblastí před protiprávními činy proti cestujícím a posádce lodisecurity measuresFAL
ochranná opatřeníSjakákoliv opatření k ochraně ložiska nebo jeho části před vlivy prostředí a jiných vnějších příčin, které by jinak snižovaly jeho životnostprotective measuresČSN EN 1337-9
opatření jízdenekSmožnost získání oprávnění k cestováníticketingČSN EN 13816
opatření jízdenek (mimo síť)Smožnost získání oprávnění k cestování v ostatních místech (lokalitách)ticketing (outside network)ČSN EN 13816
opatření jízdenek (uvnitř sítě)Smožnost získání oprávnění k cestování v N/V stanicích nebo ve vozidlechticketing (within network)ČSN EN 13816
opatření k předcházení, omezení a kontrole znečišťování mořského prostředíVstáty učiní všechna nezbytná opatření, která jsou v souladu s Úmluvou UNCLOS, k předcházení, omezení a kontrole znečišťování mořského prostředí z jakéhokoli zdroje; k tomu účelu použijí, podle svých schopností a podle potřeby, buď individuálně nebo společně nejúčinnější prostředky, které mají k dispozici, a budou koordinovat za tím účelem svoje úsilímeasures to prevent, reduce and control pollution of the marine environmentUNCLOS
opatření k zabraňování znečišťování způsobeného havárií na mořiVnic v Úmluvě UNCLOS není na újmu právu států podle mezinárodního práva, jak obyčejového tak smluvního, přijímat a prosazovat opatření za hranicemi pobřežního moře, úměrná skutečné nebo hrozící škodě, za účelem ochrany svého pobřeží anebo zájmů s ním spojených, včetně rybolovu, před znečištěním nebo hrozbou znečištění v důsledku havárie na moři nebo v důsledku činnosti s takovou havárií spojené, u níž se dá rozumně očekávat, že povede k vážným škodlivým důsledkůmmeasures to avoid pollution arising from maritime casualtiesUNCLOS
opatření ke snížení rizikaSopatření ke snížení rizika zahrnují opatření ke snížení pravděpodobnosti výskytu mimořádné události a opatření ke zmírnění následků včetně rezervních plánů pro případ mimořádné událostirisk reducing measuresČSN EN 1991-2
ošetřeníStreatmentČSN 73 0001-1
ošetření zvířatZpovinnost průvodce živých zvířat, popřípadě železnice, podávat krmivo a vodu a zajistit vhodné stelivolivestock attendanceTNŽ 01 0101
ošetření; úpravaStreatmentČSN 73 0001-5
podmínky povrchového třeníSsurface friction conditionsČSN 73 0001-1
povinnost států přijmout opatření na zachovávání živých zdrojů volného moře, pokud jde o jejich státní příslušníkyVvšechny státy mají povinnost přijímat anebo spolupracovat s jinými státy při přijímání takových opatření ohledně svých státních příslušníků, která jsou nezbytná pro zachovávání živých zdrojů volného moředuty of States to adopt with respect to their nationals measures for the conservation of the living resources of the high seasUNCLOS
preventivní opatřeníSprecautionČSN 73 0001-1
provozní ošetřeníZplánovaný údržbový zásah obsahující základní údržbářské a kontrolní činnosti, předepsané příslušným sborníkem pracíservicingTNŽ 28 0006
psychologicko fyzické opatření; psychologická brzdaSopatření působící vizuálně, případně též akusticky a/nebo fyzicky, používaná (s přihlédnutím k místním podmínkám) ke zvýšení účinnosti psychologických prvků, zejména dopravních značek, s cílem přimět řidiče ke snížení rychlosti jízdy a/nebo k dodržování stanovené rychlosti jízdy (jedná se zejména o optické nebo opticko akustické brzdy, různé úpravy povrchu/krytu vymezené plochy vozovky apod.)visual psychological brakeČSN 73 6100-2
rezervační opatření (MODEL flexibilní sítě)Trezervační opatření pro FLEXIBILNÍ LINKUbooking arrangements (Flexible Network MODEL)CEN TS 16614-1
rovnoměrnost rozprostření kamenivaSvariační součinitel hmotnosti kameniva rozprostřeného na povrch vozovky, měřeno podle této evropské normy; hodnota a diagram ukazují schopnost podrťovače rozprostírat kamenivo rovnoměrně v příčném směruaccuracy of spread of chippingsČSN EN 12272-1
skutečný součinitel tření zemina-hřebSreal coefficient of soil-nail frictionČSN 73 0001-7
součinitel bočního třeníSveličina vyjadřující vztah mezi svislou silou a boční silou při daném úhlu směrové úchylky kola; součinitel podélného (bočního) tření = podélná (boční síla v místě dotyku pneumatiky s vozovkou v N / svislá síla působící v místě dotyku pneumatiky na vozovku v Nlateral friction factorČSN 73 6177
součinitel třeníSpoměr příčné síly (síla odporu) k normálové sílecoefficient of frictionČSN EN 1337-2
třeníSodolnost proti vzájemnému pohybu mezi dvěma tělesy, která jsou v kontaktu; třecí síla je síla působící tangenciálně na kontaktní plošefrictionČSN EN 13036-4
tření valivéSrolling frictionČSN 73 0001-7
tření vnitřníSinternal frictionČSN 73 0001-7
úhel vnitřního třeníZparametr smykové pevnosti, vyjadřuje tření mezi zrny při namáhání smykemangle of internal frictionTNŽ 01 0101
ukostřeníZochranné vodivé spojení neživých částí elektrických předmětů s kovovou kostrou příslušného zařízeníconnection to frameČSN 34 5145
ukostření plavidlaVukostření, které je definováno jako vodivé spojení (úmyslné nebo náhodné) s kostrou plavidla (potenciálem ukostřeného povrchu), včetně jakékoliv vodivé části smáčeného povrchu trupucrafts groundČSN EN ISO 10088
zařízení k opatření jízdenek (MODEL zařízení k opatření jízdenek)Tspecializace ZAŘÍZENÍ PRO CESTUJÍCÍ na opatření jízdenekticketing equipment (Ticketing Equipment MODEL)CEN TS 16614-1
zařízení pro validaci jízdenek (MODEL zařízení k opatření jízdenek)Tspecializace ZAŘÍZENÍ PRO CESTUJÍCÍ (ZAŘÍZENÍ MÍSTA) na popis validátorů jízdenekticket validator equipment (Ticketing Equipment MODEL)CEN TS 16614-1
způsob opatření jízdenky (MODEL poplatkového omezení služby)Tklasifikace způsobu opatření jízdenky nabízeného ZAŘÍZENÍM K OPATŘENÍ JÍZDENEK (např. nákup, vyzvednutí, nabití karty, rezervace)type of ticketing (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1