absolutní souřadnicový systém překážek prostorové průchodnosti tratíZ

systém pro práci se souřadnicemi [xa, za] bodů obrysu překážky prostorové průchodnosti tratě; osa xa je vždy vodorovná, tj. souřadnice [xa] je vodorovná; osa [za] je vždy svislá, tj. souřadnice [za] je svislá; počátek absolutního souřadnicového systému je v koleji oblouku (i v přechodnici) v průsečíku spojnice temen kolejnicových pásů a svislice proložené pojížděnou hranou vnitřní kolejnice; v přímé jde o svislici proloženou pojížděnou hranou levé kolejnice (orientace podle směru staničení)absolute coordinate system of obstacles to track clearancesTNŽ 01 0101

administrativní budovaS

pozemní stavba užívaná hlavně pro správní nebo kancelářskou prácioffice buildingČSN P ISO 6707-1

administrativní oblastT

<IFOPT> seskupení zastávkového místa, místo nebo další spravovaná data určená pro řízení správcem dat
POZNÁMKA 1 k heslu Každá administrativní oblast má společný identifikátor jmenného prostoru pro přidělování identifikátorů.
POZNÁMKA 2 k heslu Je možné rozlišovat mezi správou dopravy v oblasti (role správního úřadu spravujícího administrativní zónu) a správou dat týkajících se dopravy (role správce dat administrativní oblasti), které mohou být popřípadě vykonávány stejným subjektem.
administrative area – IFOPTEN 28701

balisa; traťový majákZ

zařízení, umístěné v informačním bodě při bodovém systému přenosu informací, které tento přenos mezi drážním vozidlem a tratí zprostředkovávábalise; beacon; track antennaTNŽ 01 0101

balíza; traťový majákZ

prvek zabezpečovacího zařízení, který se upevňuje na pražec v ose koleje; slouží k bodovému předávání informací mezi stacionární a mobilní částí zabezpečovacího zařízení na jedoucím vozidletrack antenna; balise; beaconTNŽ 01 0101

banalizovaná traťZ

trať, jejíž všechny traťové koleje jsou vybaveny traťovým zabezpečovacím zařízením pro obousměrný provozline with reversible tracksTNŽ 01 0101

běžná traťZ

úsek (úseky) nadzemního vedení, kde se nevyskytují objekty nebo okolnosti vyžadující vedení se zvýšenou bezpečností nebo zvláštní způsob stavbyplain section of overhead lineTNŽ 01 0101

celková ztráta; totální ztrátaV

ztráta celé pojištěné věci (lodě nebo zásilky); pojištění „jen proti celkové ztrátě“ (t.l.o. – total loss only) se vyskytuje zejména v pojištění kaska (lodi)total lossČSN 32 0000

cesta podél tratě pro oprávněné osobyZ

bezpečná stezka podél trati; využívání této stezky je přípustné pouze pro oprávněné osobyauthorized trackside walking routeČSN EN 50122-1

částečná ztráta zásilkyZ

chybění části obsahu vozové zásilky, zmenšení množství podle hmotnosti nebo rozměrů, chybění jednotlivých předmětů z jednoho kusu, jestliže tento sestává z více předmětů společně spojených a tvořících jediný kuspartial loss of a consignmentTNŽ 01 0101

dirigovaná traťZ

trať s jednoduchými provozními poměry, na níž se vykonává dopravní služba podle zvláštních předpisůcontrolled lineTNŽ 01 0101

domněnka o ztrátě zásilkyZ

právní domněnka o ztrátě zásilky, jestliže zásilka nebyla vydána nebo nebyla přichystána k odběru do uplynutí příslušné doby po uplynutí dodací lhůtyassumption on loss of consignmentTNŽ 01 0101

dopravna na trati se zjednodušenou dopravouZ

dopravna ležící na trati se zjednodušenou dopravou ohraničená lichoběžníkovými tabulkami, zpravidla s kolejovým rozvětvenímoperating point on lines with simplified operationTNŽ 01 0101

elektrifikovaná železniční traťS

electrified railwayČSN 73 0001-1

elektrizovaná traťZ

trať způsobilá pro provoz hnacích vozidel závislé elektrické trakceelectrified lineTNŽ 01 0101

trať s jednou nebo více elektrizovanými dopravními kolejemielectrified lineEUROSTAT

elektrizovaný traťový úsekZ

traťový úsek s vybudovaným pevným elektrickým trakčním zařízenímelectrified track sectionČSN 34 5145

hlavní traťZ

železniční síť, na které lze provozovat různé typy vozidelmain lineČSN EN 12082

hlavní traťová kolejZ

traťová kolej spojující dvě sousední dopravny s kolejištěmline main trackTNŽ 01 0101

hodnota ztráty hmotnostiS

množství jemných částic kameniva a asfaltu, které se uvolní ze 100 g vzorku měkké asfaltové směsi při míchání s 1500 ml vody ve skleněném odměrném válcibonding valueČSN EN 12697-12

jednosměrné traťové zabezpečovací zařízeníZ

traťové zabezpečovací zařízení, které zabezpečuje po jedné koleji jen následné jízdy vlaků jednoho směru a znemožňuje jízdy vlaků opačného směrusingle line blockTNŽ 34 2620

koncentrátorZ

1. sdružovací zařízení pro připojení nejméně tří (zpravidla většího počtu) hlavních telefonních stanic na telefonní ústřednu alespoň dvěma sdružovacími vedeními 2. zařízení umožňující přenos signálů z většího počtu dílčích kanálů menším počtem společných kanálů (v mezním případě jedním) a využívající skutečnosti, že se signál nepřenáší na všech dílčích kanálech současněconcentratorTNŽ 01 0101

koncová stanice tratiZ

stanice stanovená jako konec tratiterminal station; terminus; railheadTNŽ 01 0101

kritický bod překážky prostorové průchodnosti tratěZ

bod na rozhodujícím obrysu překážky, který nejhlouběji zasahuje do obrysu evidenčního prostoru, nebo se obrysu evidenčního prostoru dotýkácritical point of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

kryt tramvajové tratiZ

část svršku tramvajové trati umožňující jízdu nekolejového vozidlatramway track coverVyhl. 177/1995 Sb.

měřič ztrátového činiteleZ

přístroj na měření tangenty ztrátového úhlu dielektrik a kondenzátorůloss factor measuring setTNŽ 01 0101

mezinárodní registrátorT

společnost oprávněná k registraci profilů ochrany na mezinárodní úrovniinternational registrarČSN CEN ISO/TS 17574

mezní odchylka polohy obrysu překážky prostorové průchodnosti tratěZ

smluvní údaj, kterým se určuje největší hodnota střední polohové chyby obrysu překážky prostorové průchodnosti trati ve stanovení vzdálenosti obrysu překážky od středu kolejelimit position deviation of envelope of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

mezní průjezdní průřez (mezní obrys pro stavby a zařízení na trati)Z

obrys, do něhož nesmí zasahovat žádná stavba a zařízení na trati ani při pružných nebo trvalých posunutích kolejelimit structure gauge; lineside structure limit gaugeČSN 28 0312

modernizace tratěZ

souhrn opatření, která umožňují na dané trati zvýšení největší traťové rychlosti do 160 km/hod včetně (s případnou stavební připraveností na rychlost vyšší, pokud se neúměrně nezvyšují investiční náklady), dosažení požadované třídy zatížení, dosažení požadované prostorové průchodnosti a provoz jednotek s naklápěcími skříněmiline modernisationTNŽ 01 0101

modernizovaná vysokorychlostní traťZ

klasická trať speciálně modernizovaná pro umožnění dopravy na hlavních úsecích o rychlostech řádově 200 km/hupgraded high speed lineEUROSTAT

náhorní trativodZ

zachycuje a odvádí podzemní vodu nad horní hranou svahu zářezuintercepting subdrainTNŽ 01 0101

nákresný podélný profil tratěZ

grafické vyjádření podélného profilu tratěgradient diagram of a lineTNŽ 28 0002

náporová ztráta; náporové zvýšeníV

nápor vrtule, spotřebovaný k překonání sání, působícího na záď lodithrust deduction; suction vortexČSN 32 0000

největší traťová rychlostZ

rychlost, kterou smí být trať (úsek trati) pojížděna vzhledem ke svému stavebnímu uspořádání a vybaveníline speed limitČSN 73 6412

všeobecná maximální rychlost dopravy na tratiline speedČSN EN 15528

obousměrné traťové zabezpečovací zařízeníZ

traťové zabezpečovací zařízení, které zabezpečuje po jedné traťové koleji jízdy následných vlaků v obou směrech a vylučuje jízdy vlaků proti soběbidirectional line block; double line blockTNŽ 34 2620

obrys překážky prostorové průchodnosti tratěZ

spojnice bodů příčného řezu překážkou prostorové průchodnosti tratě, a to část přivrácená ke koleji; jde o příčný řez v normálové rovině kolmé ke geometrické ose koleje; poloha bodů na obrysu překážky je určena souřadnicemi od středu koleje, a to stranovou souřadnicí [x] a výškovou souřadnicí [z]envelope of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

obrys staveb podél železniční tratěZ

profil týkající se os normálních koordinát tratě, do něhož nesmějí zasahovat žádné stavby bez ohledu na elastické nebo neelastické pohyby kolejílineside structure installation gaugeRoz. 2006/861/ES

odolnost proti ztrátě funkce (prvku)Z

odolnost proti ztrátě funkce se předpokládá u prvku, jestliže je provozován trvalou silou, která nemůže být významně zmenšena jakoukoliv poruchoufail-safe action (of a component)ČSN EN 1907

odpojovací strategieS

strategie pro kontrolu emisí, která snižuje účinnost systému kontroly emisí za okolních podmínek nebo provozních podmínek motoru buď při běžném provozu vozidla, nebo mimo zkušební postupy v rámci schvalování typudefeat strategyNař. ES 595/2009

odškodnění námořníků za ztrátu lodě nebo ztroskotáníV

námořníci mají právo na přiměřené odškodnění v případě újmy, ztráty nebo nezaměstnanosti, které jsou způsobeny ztrátou nebo poškozením lodě; každý členský stát stanoví pravidla, která zajistí, aby v každém případě ztráty nebo ztroskotání lodě vlastník lodě zaplatil každému námořníku na palubě odškodnění za nezaměstnanost vyplývající z takové ztráty nebo ztroskotáníseafarers' compensation for the ship's loss or founderingÚmluva MLC

opotřebení a ztráta kalové vrstvyS

ztráta materiálu kalové vrstvywearing and loss of slurry surfacingČSN EN 12274-8

osa dvojkolejné tratiZ

geometrické místo bodů půlících vzájemnou vzdálenost os dvou souběžných kolejí dvojkolejné tramvajové tratidouble track line axisČSN 73 6413

osa os tramvajových tratíZ

prostorová křivka vytvářená spojnicí bodů, jež půlí vzájemnou vzdálenost os dvou souběžných kolejí dvojkolejné tramvajové tratěcentre-line of tramway tracksČSN 73 6413

osa tratě dvoukolejnéZ

geometrické místo bodů půlících vzdálenost mezi osami obou kolejí traticentre-line of double track lineTNŽ 01 0101

osa tratě vícekolejnéZ

geometrické místo bodů půlících vzdálenost mezi osami krajních kolejí traticentre-line of multiple track lineTNŽ 01 0101

ošetřování tratíZ

součást údržby železničního svršku; spočívá v hubení plevelů a omezování dřevin, ošetřování a seřizování součástí železničního svršku, zejména výhybektrack correction and lineside managementTNŽ 01 0101

označování tratěZ

vybavení tratě celostátní a regionální železniční dráhy traťovými značkami a značkami pro zajištění projektované polohy koleje; základem systému označování dráhy je její délková vzdálenost, měřená od začátku ke konci každé tratě dráhymarking of a railway lineVyhl. 177/1995 Sb.

ozubnicová traťZ

trať, na níž je provoz umožněn vzájemným působením ozubeného kola hnacího vozidla a ozubnice umístěné v kolejištirack railway lineTNŽ 01 0101

peážní traťZ

část železniční dráhy zabíhající na území cizího státu a vracející se zpět na území původního, která je na základě dohody využívaná v pravidelné dopravě více provozovateli drážní dopravy (včetně zahraničních)domestic line using part of foreign networkTNŽ 01 0101

pláň tramvajové tratiZ

rozhraní mezi spodkem a svrškem tramvajové tratiformation of tramway trackVyhl. 177/1995 Sb.

počáteční stanice tratiZ

stanice stanovená jako začátek tratistation at the origin of a line; initial stationTNŽ 01 0101

podélný profil tratěZ

soubor údajů o úseku tratě s jednotlivými sklony a s uvedením poloh a poloměrů oblouků, hodnot traťové rychlosti a míst jejich změn, doplněný staničením a polohami dopraven, zastávek a návěstidelgradient profile of a lineTNŽ 28 0002

podélný trativodZ

trativod uložený souběžně s osou koleje; umísťuje se zpravidla pod stezkou podél kolejelineside track drainTNŽ 01 0101

podélný trativodS

trativod sloužící k odvedení vod pod povrchem pozemní komunikace a podloží v podélném směru; podle způsobu odvodnění se rozeznávají: hloubkové podélné trativody a mělké podélné trativodylongitudinal drainage pipeČSN 73 6100-1

podpěrné traťové konstrukceZ

traťové konstrukce podpírající nebo přidržující lano v polozeline support structureČSN EN 1907

pohraniční traťZ

traťový úsek mezi dvěma stanicemi ležícími před hranicí a za nífrontier line; line section between adjacent frontier stationsTNŽ 01 0101

pohraniční traťový úsekZ

část pohraniční trati mezi státní hranicí a pohraniční stanicí, popřípadě pohraniční výměnnou stanicífrontier line section (between boundary and frontier station)TNŽ 01 0101

poznání tratiZ

nařízený způsob osvojení si znalosti traťových a místních poměrůline recognitionTNŽ 01 0101

prostorová průchodnost tratěZ

trať je prostorově průchodná pro daný obrys (průjezdný průřez, obrys vozidla, ložnou míru), jestliže tento obrys, s příslušnými odchylkami a rezervami, umístěný kdekoliv po délce tratě, není ničím v blízkosti tratě narušen, kromě případů, kdy z funkčních důvodů musí dojít ke styku provozních zařízení s drážním vozidlemobstruction clearance of trackTNŽ 01 0101

provozní délka tratíZ

celková provozní délka tratě pro osobní dopravu, nákladní dopravu nebo pro oba druhy dopravylength of lines operatedEUROSTAT

průměrná intenzita provozu na železniční tratiZ

součet pravidelných vlakových jízd a posunovacích jízd za 24 hodin zvětšený o denní průměr jízd drobných vozidel v obou směrechaverage traffic density on railway lineTNŽ 01 0101

průniková traťZ

traťový úsek mezi pohraniční stanicí a nejdále ležící výměnnou stanicí (nejzazší výměnnou stanicí), jestliže po dohodě mezi oběma zúčastněnými železnicemi je výměna hnacích vozidel přeložena dále za pohraniční traťpenetrating lineTNŽ 01 0101

překážka prostorové průchodnosti tratěZ

stavba, zařízení nebo přírodní útvar, nacházející se i jen svou částí v evidenčním prostoru nebo dotýkající se evidenčního prostoru, a to i jen jedním bodemobstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

příčný trativodZ

trativod uložený kolmo k ose koleje; umísťuje se pouze tam, kde je třeba převést podélný trativod na druhou stranu průběžné kolejecross-track drainTNŽ 01 0101

redukovaný traťový profilZ

upravený podélný profil tratě, sestavený z jednotlivých bezprostředně na sebe navazujících redukovaných úsekůreduced line profileTNŽ 28 0002

registrátor datT

organizační prvek nebo osoba, jmenovaná ISO/TC 204 pro zajištění nepřetržité správy datového registrudata registrarISO 14817

relativní souřadnicový systém překážek prostorové průchodnosti tratíZ

systém, ve kterém je osa x totožná se spojnicí temen hlav kolejnic, tj. souřadnice [x] všech bodů obrysu jsou vždy rovnoběžné se spojnicí temen hlav kolejnic; osa z prochází středem koleje a je kolmá na spojnici temen hlav kolejnic, tj. souřadnice [z] všech bodů obrysu jsou vždy kolmé na spojnici temen kolejnicových pásůrelative coordinate system of obstacles to track clearancesTNŽ 01 0101

rozhodující obrys překážky prostorové průchodnosti tratěZ

obrys překážky, který nejvíce (nejhlouběji) zasahuje do obrysu evidenčního prostoru, nebo se ho dotýkáruling envelope of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

rozkaz pro tratě s automatickým blokem; rozkaz ZZ

písemný rozkaz, jímž se zpravuje doprovod vlaku o mimořádnostech, týkajících se jízdy vlaku na trati s automatickým blokemorder for running on a line with automatic blockTNŽ 01 0101

sdělovací traťZ

soubor všech telekomunikačních zařízení vybudovaných mezi dvěma koncovými body, včetně přenosových zařízení v průběžných a koncových zesilovacích stanicíchcommunication lineTNŽ 01 0101

seznam vlaků pro traťové zaměstnanceZ

přehled všech vlaků v časovém pořadí vypracovaný pro příslušný mezistaniční úsek, včetně poznámektrain list for civil engineering staffTNŽ 01 0101

síťový rozvaděč; traťový rozvaděčZ

telefonní rozvaděč v pružné síti soustřeďující příchozí a odchozí vedení v určeném převodovém poměru pro stanovený obvodnetwork switchboardTNŽ 01 0101

souběh tratíZ

dvě nebo více tratí vybudovaných na společném tělese železničního spodkujoint track sectionTNŽ 01 0101

součinitel traťového odporuZ

podíl traťového odporu a tíhy vozidla (vozidel)track resistance coefficientTNŽ 28 0002

souřadnice tratěZ

souřadnice tratě jsou založeny na pravidle pravé ruky kartézského systému souřadnic, kde kladná osa X (podélná) je podél tratě ve směru jízdy, osa Z je svisle nahoru a její počátek ve středu tratě na úrovni vrcholu kolejnice; osa Y je příčnou osoutrack coordinatesČSN EN 15437-1

speciální vysokorychlostní traťZ

trať speciálně vybudovaná pro umožnění dopravy na hlavních úsecích o rychlostech zpravidla nejméně 250 km/hdedicated high speed lineEUROSTAT

spodek tramvajové tratiZ

drážní zemní těleso a stavby spodku tramvajové trati, které jej úplně nebo zčásti nahrazují, včetně odvodňovacích a ochranných staveb a zařízení spodku tramvajové tratitramway track substructureVyhl. 177/1995 Sb.

tvořen zemním tělesem a stavbami spodku tramvajové tratitramway track substructureČSN 73 6405

staničení tratiZ

způsob určování polohy na trati, odvozený z výsledků geodetických měření, umožňující určení skutečné vzdálenosti kolmého průmětu charakteristického bodu jednotlivých objektů železniční dopravní cesty do osy staničení od předpisem stanoveného počátečního bodu soustavy staničenístationing of a lineTNŽ 01 0101

stavby spodku tramvajové tratiZ

konstrukce, které nahrazují části tramvajového spodku, zvyšují jeho stabilitu, popř. slouží jinému speciálnímu účelutramway artificial structuresČSN 73 6405

strategická srovnávací analýza dopadů na bezpečnost silničního provozuT

strategická srovnávací analýza je založena na nástrojích umožňujících analyzovat dopady, které budou mít nové silnice či podstatné změny stávající sítě na bezpečnost silniční sítěstrategic comparative analysis of the impact on traffic safetySměr. 2008/96/ES

strategické plánováníV

stanovení cílů, které si podnik přeje dosáhnout, navržení politiky, která by se měla dodržovat k dosažení těchto cílů a deklarování z nich vyplývajících strategických rozhodnutí s ohledem na růst, marketing, výzkum a vývoj, investice a jiné funkční oblastistrategic planningČSN EN 14943

strategické řízeníS

metoda řízení dopravy, která uvažuje průměrný stav dopravy v období dosti dlouhém pro zajištění stability měření a volí vhodný signální plán strategic controlPIARC

strategické zásobyV

zásoby zboží zvláštní důležitosti pro průběh výrobních procesů; jsou tvořeny ke kompenzaci dlouhých výpadků dodávaného zboží (způsobených stávkami, politickými problémy atd. v příslušné zemi nebo regionu)strategic stockČSN EN 14943

strategie vyskladňováníV

strategie stanovující pořadí vyskladňovacích úkolů a vybírání skladových pozic, pokud existuje více než jedna skladovaná jednotka požadovaného typu ve skladovém prostoru POZNÁMKA Kritériem může být nejkratší vyskladňovací čas, minimální volná přepravní vzdálenost, jednotné využití zdrojů nebo jednotná dostupnost typů v různých řadáchretrieval strategyČSN EN 14943

stratifikované vzorkováníS

takové vzorkování, kdy se zkušební díly vzorku odebírají z různých strat a z každé straty je odebrána alespoň jedna vzorkovaná jednotka POZNÁMKA V některých případech jsou zkušební díly určeny podíly, které jsou stanoveny předem. Při poststratifikačním vzorkování však nebývají známy předemstratified samplingČSN ISO 11648-1

střední polohová chyba obrysu překážky prostorové průchodnosti tratěZ

údaj charakterizující přesnost polohy obrysu (obrysů) překážky vzhledem ke kolejimiddle position value of envelope of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

svahové trativodní žebroZ

příčný trativod zřízený ve svahu, sloužící k odvodnění svahu zářezu a zvýšení jeho stabilitybuttress drainTNŽ 01 0101

svršek tramvajové tratiZ

část tramvajové trati, která plní nosnou a vodicí funkci pro jízdu drážního vozidlatramway track; tramway permanent wayVyhl. 177/1995 Sb.

širá traťZ

trať mezi dvěma dopravnami s kolejovým rozvětvením; hranicí mezi širou tratí a stanicí je vjezdové návěstidlo; u traťové koleje bez vjezdového návěstidla je to úroveň vjezdového návěstidla u správné kolejeplain line; open lineTNŽ 01 0101

širokorozchodná traťZ

trať o jmenovité hodnotě rozchodu větší než 1435 mmbroad gauge lineTNŽ 01 0101

tabulka traťových poměrůZ

pomůcka obsahující seznamy a označení částí dráhy (traťové úseky) a technickoprovozní údaje, rozhodné pro bezpečné provozování drážní dopravyline characteristics tableVyhl. 173/1995 Sb.

tlakové schéma tratěZ

schematické zobrazení průběhu tratě kabelů s údaji pro výstavbu a provoz tlakové ochranypressure diagram of a cable lineTNŽ 01 0101

trasa tramvajové tratiZ

prostorová čára určující směrový a výškový průběh tramvajové tratitramway line routeČSN 73 6413

traťZ

soubor stavebně technických zařízení dopravní cesty určené k pohybu drážního vozidlalineVyhl. 177/1995 Sb.

místně vymezený úsek dopravní cestyline; routeČSN 01 8500

vymezená část dráhy, určená pro jízdu vlaku, zpravidla rozdělená na traťové úseky mezi dopravnami s kolejovým rozvětvením a na koleje v dopravnáchlineVyhl. 173/1995 Sb.

geografická cesta z výchozího místa do místa určenírouteNař. ES 2006/62

jedna nebo několik sousedních dopravních kolejí, které tvoří trasu mezi dvěma body. Je-li úsek železniční sítě tvořen dvěma nebo více souběžnými tratěmi, existuje tolik tratí jako tras, pro které jsou koleje výhradně určenylineEUROSTAT

trať se zjednodušeným řízením drážní dopravyZ

trať, na které se vykonává dopravní služba podle předpisu ČD D3 „Předpis pro zjednodušené řízení drážní dopravy“line with a simplified train operation controlTNŽ 01 0101

trativodZ

podzemní odvodňovací zařízení, které zachycuje a odvádí prosakující srážkové a podzemní vodysubsurface drain; pipe drain; subdrainTNŽ 01 0101

trativodS

kryté odvodňovací zařízení upravující vodní režim pod povrchem pozemní komunikace a podloží odnímáním vody z okolní zeminy, podsypu apod.; jsou podélné i příčnédrainČSN 73 6100-1

trativodní trubkaZ

trubka z pálené hlíny, betonu, porézního betonu, plastů apod. používaná v trativodechdrain pipeTNŽ 01 0101

trativodní výusťZ

zařízení sloužící k převedení vody z trativodu, svodného potrubí nebo hlavního sběrače do otevřeného příkopu; chrání svah kolem vyústění potrubídrain outletTNŽ 01 0101

traťová část vlakového zabezpečovačeZ

část vlakového zabezpečovače umístěná v objektech na trati nebo ve stanici, sloužící ke zpracování informací z jiných zabezpečovacích zařízení, zprostředkující přenos informací na železniční kolejové vozidlo prostřednictvím kolejového obvodu nebo kódovací smyčkylineside equipment of the Automatic Train ProtectionTNŽ 01 0101

traťová jízdenkaZ

jízdenka platná pro opakované jízdy po téže trati v určitém časovém obdobísectional ticketTNŽ 01 0101

traťová kolejZ

kolej na širé trati. Například hlavní traťová, odvratná, záchytná, manipulačníopen line trackTNŽ 01 0101

traťová loď; liniová loďV

osobní nebo nákladní loď, námořní nebo vnitrozemská, s pevným jízdním řádemliner; crack-linerČSN 32 0000

traťová osobní loď; liniová osobní loďV

osobní loď s pevným jízdním řádem vybavená pro plavbu na delších úsecích vodní cestypassenger linerČSN 32 0000

traťová rádiová síť; stuhová síťZ

podélné uspořádání sítě, která slouží ke spojení mezi vlaky a pevnými stanovištiribbon radio networkTNŽ 34 2858

traťová rychlostZ

1. rychlost určená rychlostníkem; 2. rychlost, kterou smí být pojížděno určité místo na tratiline speedTNŽ 01 0101

traťová třída zatíženíZ

označení specifického modelu zatížení sestaveného z referenčních vozůline categoryČSN EN 15528,Vyhl. 177/1995 Sb.

traťová značkaZ

značka určená k informaci o traťových poměrech a k označení důležitých míst na trati, která nejsou označena jiným způsobemwayside mark; lineside markVyhl. 177/1995 Sb.

traťové konstrukceZ

jakékoliv pevné konstrukce mezi stanicemi, které tvoří část lanové dráhyline structureČSN EN 1907

traťové zabezpečovací zařízeníZ

zabezpečovací zařízení používané k zabezpečení jízdy vlaků na trati mezi dopravnami s kolejovým rozvětvenímline safety and signalling plant; block signalling systemTNŽ 01 0101

traťový a definiční úsek (TUDU)Z

označení definičního úseku včetně jeho přiřazení k traťovému úseku; jejich značení a průběh je přesně definovánmarked sectionTNŽ 01 0101

traťový klíčZ

klíč, jehož vyjmutím ze zabezpečovacího zařízení se znemožňuje postavení odjezdových vlakových cest pro následné vlaky za vlakem, který se bude z trati vracet zpět do výchozí stanicetrack keyTNŽ 34 2620

traťový oddílZ

prostorový oddíl ohraničený alespoň z jedné strany oddílovým návěstidlem nebo vjezdovým návěstidlem odbočkyblock sectionTNŽ 01 0101

traťový odporZ

součást jízdního odporu, závislá na stavbě a stavu tratitrack resistanceTNŽ 28 0002

traťový remorkérV

remorkér, určený pro plavbu na určité trati vodní cestyline-tugČSN 32 0000

traťový souhlasZ

funkční část obousměrného traťového zabezpečovacího zařízení, která vylučuje jízdy vlaků proti sobě a určuje dovolený směr jízdy vlakůline consentTNŽ 34 2620

traťový úsekZ

část tratě mezi dvěma sousedními úsekovými stanicemitrack sectionTNŽ 28 0002

traťový úsek (TÚ)Z

část trati, jejíž průběh a označení jsou přesně stanoveny číselníkem traťových úseků; je to definiční nadúsek, skládající se z liniových a plošných částí a je omezen počátečním a cílovým dopravně významným místem nebo důležitým bodemtrack sectionTNŽ 01 0101

úsek tratěZ

část tratě mezi dvěma definovanými místy tratěsection of a line; line sectionTNŽ 28 0002

úsek tratě (MODEL sítě linek)T

část SÍTĚ mezi dvěma definovanými uzly (místy tratě); nesměrováline section (Line Network MODEL)CEN TS 16614-1

uvedení tratě do optimalizovaného stavuZ

souhrn opatření, která umožňují na dané trati zpravidla na stávajícím zemním tělese dosažení požadované třídy zatížení, dosažení požadované prostorové průchodnosti, odstranění lokálních omezení traťové rychlosti a případně též provoz jednotek s naklápěcími skříněmiline optimisationTNŽ 01 0101

úzkorozchodná traťZ

trať o jmenovité hodnotě rozchodu menší než 1435 mmnarrow gauge lineTNŽ 01 0101

vedlejší traťZ

jednokolejná trať s jednoduchými traťovými a provozními poměrysecondary lineTNŽ 01 0101

volně ložený materiál; hromadný substrátT

zboží nepočitatelného charakteru, pro něž je nutno, pro určení jeho množství, stanovit jeho objem a hmotnostbulk materialISO 6813

vyhrazená traťZ

trať nebo cesta určená výhradně pro železnici, tramvaje nebo trolejbusy a uzavřená pro všechny ostatní druhy dopravyseparated guidewayČSN IEC 913

výchozí měření geometrické polohy koleje tramvajové tratiZ

měření skutečného provedení stavbybasic survey of tramway track geometryČSN 73 6413

začátek a konec tratiZ

stanovené body na trati, které jsou rozhodující pro určování polohy a číslování drážních zařízení a někdy určují i směr staničení (kilometrování) tratiorigin and end of a lineTNŽ 01 0101

znalost traťových poměrůZ

znalost sklonových a směrových poměrů, druhu a poloh návěstidel, přejezdů a způsobu jejich zabezpečení, rozmístění dopravních stanovišť apod. na příslušné trati (traťovém úseku)track conditions knowledgeTNŽ 01 0101

ztráta hrubého kamenivaS

ztráta hrubého kameniva vlivem dopravy při otevření dopravě dříve, než kalová vrstva dosáhla odpovídající pevnosti nebo smytím pojiva z kamenivaloss of coarse aggregateČSN EN 12274-8

ztráta kameniva v souvislých plocháchS

soustředěná (lokalizovaná) ztráta kamenivo z mozaikového uspořádání hotového nátěru nebo rozsáhlá ztráta kameniva v omezených plochách (fretting) na spojité ploše větší než 0,01 $m^{2}$ POZNÁMKA 1 Ztráta kameniva ve spojité oblasti větší než 0,01 $m^{2}$ se považuje za ztrátu kameniva v souvislých plochách (tearing). Rozsáhlá ztráta kameniva v omezených plochách (fretting) na vysprávkách a pod stromy je běžnou závadou POZNÁMKA 2 Ztráta kameniva v souvislých plochách (tearing) se objevuje obvykle na místech s vysokým dopravním zatížením tearingČSN EN 12272-2

ztráta makrotextury v jízdní stopěS

tato ztráta makrotextury je působena pocením nátěru (bleeding) nebo zatláčením kameniva (fatting up) ve stopách kol způsobená kanalizovanou dopravoutrackingČSN EN 12272-2

ztráta sušenímS

představuje obsah vlhkosti analyzovaného vzorku vyjádřený v hmotnostních % loss on drying (LOD)ČSN 72 2071

ztráta vodyV

část celkového odebraného nebo akumulovaného množství vody, která nemůže být použita k určenému účelu, poněvadž se ztrácí během dopravy, akumulace a úpravy (průsak, výpar apod.) (viz též ČSN 75 0130)water lossČSN 75 0101

ztráta zásilkyZ

ztráta celé zásilky k přepravní listině (úplná ztráta) a ztráta celého kusu u zásilky přijaté k přepravě podle počtu kusů, například kusové zásilky, spěšniny, cestovní zavazadlaconsignment lossTNŽ 01 0101

ztráta žíhánímS

představuje obsah složek, které se uvolňují při určité teplotě z vysušeného vzorku vyjádřený v hmotnostních %loss of ignition (LOI)ČSN 72 2071

ztrátové vozidlo/malá vzdálenostS

podíl prázdných jízd na trase vozidla PPTvehicle dead/light mileageČSN EN 13816

ztrátový výkon $P_{x}$S

část indikovaného výkonu spotřebovaná jednak na překonání ztrát v motoru, jednak k pohonu zařízení připojených při měření efektivního výkonufriction power; lost powerČSN 30 0027

ztráty a nálezy (MODEL zařízení místní služby)T

specializace ZÁKAZNICKÉHO SERVISU na službu ztráty a nálezylost property service (Local Service Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

zvětratelnostZ

náchylnost skalní horniny k rozrušování vlivem atmosférických činitelůweathering qualityTNŽ 01 0101

železniční traťZ

souvislá železniční dopravní cesta jednoznačně stanovená svým průběhem mezi definovaným začátkem a koncemrailway lineTNŽ 01 0101