nejkratší svislá vzdálenost v m mezi nejnižším bodem lodního trupu nebo kýlu a nejnižším bodem paluby na boku plavidlaheight, HČSN 32 0000,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 173/2009 Sb.,Vyhl. 223/1995 Sb.
celková výškaSoverall heightČSN 73 0001-3
celková výška zásobníkuSoverall height of siloČSN 73 0001-1
dolní výška nárazníkuSv jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od dolní vztažné čáry nárazníku u vozidla v normální jízdní polozelower bumper heightNař. ES 631/2009
dolní výška systému čelní ochranySv jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od dolní vztažné čáry systému čelní ochrany u vozidla v normální jízdní polozelower frontal protection system heightNař. ES 631/2009
efektivní výška PHC (hc)Sefektivní výška protihlukové clony je vzdálenost mezi horní hranou clony a průsečíkem clony s přímkou spojující zdroj hluku s příjemcem. Vložný útlum závisí na efektivní výšceeffective high of noise prevention wallTP 104
elipsoidní výškaTvzdálenost mezi bodem a referenčním elipsoidem, měřená podle elipsoidní normályellipsoidal heightČSN EN ISO 14825
horní výška systému čelní ochranySv jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od horní vztažné čáry systému čelní ochrany u vozidla v normální jízdní polozeupper frontal protection system heightNař. ES 631/2009
hydraulická výškaShydraulic headČSN 73 0001-7
hydrostatická výškaShydrostatic head; hydrostatic levelČSN 73 0001-7
kapilární výška; kapilární výstupZvýška, na kterou kapilární voda vystupuje nad hladinu podzemní vodycapillary rise; capillary elevationČSN 73 0001-7,TNŽ 01 0101
ložná výškaZpřípustný výškový rozměr nákladu, který je možné uložit na podlahu nákladního vozuloading heightČSN 28 0001
maximální dopravní výškaVmaximum delivery heightČSN EN ISO 8384
metacentrická výškaVvzdálenost metacentra od těžiště hmotnosti plavidlaheight of metacentre; metacentric heightČSN 32 0000
mezipalubní výškaVsvislá vzdálenost dvou sousedních palubdeck height; height between decks; height of tween deckČSN 32 0000
nadmořská výškaTvertikální vzdálenost mezi bodem a referenční výškovou úrovní nebo referenčním elipsoidem
POZNÁMKA Na zeměpisných mapách je referenční úrovní standardně myšlena střední nadmořská výška.height elevationČSN EN ISO 14825
výška určená v geodetických referenčních systémechaltitudeTNŽ 01 0101
největší výškaVsvislá vzdálenost od nejnižšího po nejvyšší pevný bod plavidlamaximum heightČSN 32 0000
obrysová výškaVsvislá vzdálenost od nejnižšího bodu plavidla po nejvyšší bod všech přečnívajících částí v průmětu do diametrální rovinycontour of heightČSN 32 0000
ortometrická výškaTvzdálenost mezi bodem a geoidem (měřeno po kolmici)orthometric heightČSN EN ISO 14825
počáteční metacentrická výškaVvzdálenost mezi metacentrem a těžištěm hmotnosti plavidla v mezích počáteční stabilityinitial metacentric heightČSN 32 0000
podélná výška kolejeZbokorysný průmět temene nepřevýšeného kolejnicového pásutop of line; track levelČSN 73 6360-2
podélná výška koleje v oseZbokorysný průmět středů spojnic temen protilehlých kolejnicových pásůtrack level in centre-lineČSN 73 6360-2
podélná výška kolejnicového pásuZbokorysný průmět temene kolejnicového pásutop of rail; rail top level; longitudinal profile of railČSN 73 6360-2
podchodná výška schodištěSminimální svislá volná vzdálenost nad čarou sklonu (tj. spojnicí hran stupňů) nebo nad podestoustair headroomČSN P ISO 6707-1
podjezdná výškaVsvislá vzdálenost mezi nejvyšší plavební hladinou a spodní hranou mostů, pevných konstrukcí nebo vedeními různého druhu, která jdou napříč přes plavební dráhu, potřebná pro bezpečné podplutí loděheadroom of a bridge; vertical clearanceČSN 75 0129,Vyhl. 222/1995 Sb.
příčná metacentrická výškaVvzdálenost příčného metacentra od těžiště hmotnosti plavidlatransverse metacentric heightČSN 32 0000
referenční výškaSvýška $h_{S}$ rovnající se polovině výšky $h_{B}$ zkoušeného zařízení pro snížení hluku: $h_{S} = h_{B}/2$reference heightČSN P CEN/TS 1793-5
referenční výška zkušební konstrukce bez přídavného zařízeníSvýška nejvyššího bodu zkušební konstrukce vztažená k ploše okolního terénu. Nejvyšší bod nemusí nutně ležet v rovině podélné symetrie referenční zkušební konstrukce, jestliže tato symetrie existujereference height of the test construction without the added deviceČSN P CEN/TS 1793-4
referenční výška zkušební konstrukce s přídavným zařízením na vrcholuSvýška nejvyššího bodu přídavného zařízení instalovaného na zkušební konstrukci vztažená k ploše okolního terénu. Nejvyšší bod nemusí nutně ležet v rovině podélné symetrie referenční zkušební konstrukce, jestliže tato symetrie existujereference height of the test construction with the added device on the topČSN P CEN/TS 1793-4
skutečná boční výškaVsvislá vzdálenost nejnižšího bodu lodního dna popř. spodní hrany kýlu od horní paluby měřená na boku plavidlareal depth; total depthČSN 32 0000
stavební výškaZvýškový rozdíl mezi niveletou mostu a nejnižším bodem na nosné konstrukci mostu, například spodním povrchem nosníku, hlavou nýtu, spodní plochou protikouřové zábrany nebo pevného revizního zařízení a podobně v témž příčném řezu. V příčném řezu uložením nosné konstrukce (viz úložná výška) se výška ložisek do stavební výšky nezapočítáváconstruction heightČSN 73 6200
světlá výška vozidlaSu jednostopých vozidel: vzdálenost nejnižšího pevného bodu vozidla od základny; u dvoustopých a vícestopých vozidel: vzdálenost nejnižšího pevného bodu střední části vozidla od základny POZNÁMKA Střední část vozidla je část mezi dvěma rovinami rovnoběžnými se střední podélnou rovinou vozidla a od ní stejně vzdálenými, vymezená vzdáleností mezi vnitřními boky pneumatik kol stejné nápravyground clearanceČSN 30 0026
šikmá výška stěnySslant height of webČSN 73 0001-3
úložná výškaZvýškový rozdíl mezi niveletou mostu a spodní plochou ložiska včetně eventuálních podložek pod nímbearing height of a bridgeČSN 73 6200
úroveň; relativní výškaShodnota rozměru svislé vzdálenosti bodu nad nebo pod definovaným vztažným bodemlevelČSN P ISO 6707-1
volná výška na mostěZnejmenší výška mezi temenem kolejnice nebo povrchem dopravního pruhu nebo pásu a mezi nejnižším místem pevné nebo pružné překážky nad dopravním prostorem uvažované části komunikace (koleje), jízdního pruhu nebo pásu, chodníku a podobně; na mostech drážních komunikací není totožná s výškou mostního průjezdního průřezubridge headroom; clear headway of a bridge; bridge height clearanceČSN 73 6200
volná výška pod mostemZnejmenší výškový rozdíl mezi temenem kolejnice přemosťované dráhy, povrchem přemosťované pozemní komunikace, uvažovanou hladinou vodního toku (například nejvyšší plavební a podobně), zdrže nebo zátopy, terénem a mezi nejnižším místem na přemosťující konstrukci v rozhodujícím podélném řezu přemosťované překážky zmenšený o tu část průhybu, která není vyrovnána výrobním nadvýšením; určuje se pro každý mostní otvor zvlášť; u mostních otvorů s přemosťovanými komunikacemi se sleduje především volná výška v jejich dopravním prostoruheadroom between the underside of the overbridge and the rail level; overline bridge height above rail levelČSN 73 6200
volná výška podjezduZvolná výška pod mostem měřená nad přemosťovanou drážní komunikací, nad povrchem dopravních pásů nebo pruhů pozemní komunikace, popřípadě nad nejvyšší hladinou v plavební dráze; u silničních podjezdů s trakčním vedením se volná výška pod ním snižuje o bezpečnostní prostor mezi trolejí a horní plochou ložených silničních vozidel; v železničních podjezdech nesmí být zaměňována s výškou mostního průjezdního průřezuclear headway of an underbridgeČSN 73 6200
volná výška; světlostSnejmenší výškový rozdíl mezi povrchem pojížděné nebo pocházené části koruny pozemní komunikace a nejnižším bodem překážky nad uvažovaným příčným řezem komunikaceheadroom; height clearanceČSN 73 6100-1
nejmenší výškový rozdíl mezi povrchem přímo pojížděné části přemosťované silnice nebo místní komunikace a nejnižším bodem (místem) přemosťující konstrukce, včetně jejího dovoleného průhybu od příslušného zatížení, nad uvažovaným příčným řezem silnice nebo místní komunikace. Do přímo pojížděné části přemosťované silnice nebo místní komunikace se nezapočítávají nezpevněné krajnice, střední a postranní dělící pásy, chodníky, zvýšené proužky a jejich části, které zasahují do průjezdního prostoru podle ČSN 73 6201headroom; height clearanceČSN 73 6266
svislá vzdálenost mezi návrhovou hladinou (hladinou při návrhovém průtoku), úrovní terénu, korunou hráze apod. a nejnižším místem nosné konstrukce mostního objektu nebo křižujícího nadchodu vedení svislá vzdálenost mezi návrhovou hladinou, úrovní terénu apod. a nejnižším místem nosné konstrukce mostního objektu nebo křižujícího nadchodu vedeníheadroom; height clearanceČSN 75 2130
světlá výška použitelná pro dopravuheadroomČSN EN 1992-2
výškaTvýška nad rovinou nákladových značek nebo pro plavidla, která nákladové značky nemají, výška nad rovinou největšího přípustného ponoruheightVyhl. 344/1991 Sb.
v TPEG-Loc, výška obvykle popisuje bod ve svislé rovině relativně k výšce deskriptoru (popisovače), jak uvádí TPEG tabulka loc04; výška se skládá z hodnoty číselné v metrech a deskriptoru (popisovače)heightČSN P CEN ISO/TS 18234-6
vertikální vzdálenost mezi bodem a referenční výškovou úrovní nebo referenčním elipsoidem
POZNÁMKA Na zeměpisných mapách je referenční úrovní standardně myšlena průměrná nadmořská výška.elevationČSN EN ISO 14825
svislý rozměr nad vodorovnou referenční úrovníheightČSN P ISO 6707-1
vzdálenost mezi úložnou plochou a hořejškem obrubníkuheightČSN EN 1340
výška boku, HVdepth, HČSN EN 13551
výška ložné plochySvzdálenost mezi zadní horní hranou podlahy plošiny nákladního automobilu a základnouheight of loading areaČSN 30 0026
výška mostuZnejvětší výškový rozdíl mezi niveletou mostu a mezi povrchem přemosťované pozemní komunikace, niveletou přemosťované dráhy, dnem vodního toku nebo nádrže, terénem a tak dálebridge heightČSN 73 6200
výška náběžné hrany kapotySv kterémkoli profilu vozidla svislá vzdálenost vozovky od vztažné čáry náběžné hrany kapoty v tomto boděBonnet leading edge heightNař. ES 631/2009
výška náběžné hrany systému čelní ochranySu každého svislého podélného profilu systému čelní ochrany svislá vzdálenost mezi vztažnou úrovní vozovky a vztažnou čárou náběžné hrany systému čelní ochrany v tomto profilu, pokud je vozidlo v normální jízdní polozeFrontal protection system leading edge heightNař. ES 631/2009
výška nad tělesem loděVvýška nad nejvyšší nepřerušovanou palubou měřená na svislici mezi světlem a touto palubouheight above the hullCOLREG
výška nad temenem kolejniceZvzdálenost daného bodu kolmo od roviny valeníheight above the rail (level); height above top of railČSN 28 0312
výška nadložíZsvislá vzdálenost od povrchu terénu v nadloží k rubu ostění ve vrcholu klenby (případně k líci výrubu)height of coverTNŽ 01 0101
výška nárazníkuZvzdálenost osy nárazníku od roviny, která se dotýká obou temen hlav kolejnicbuffer heightČSN 28 0001
výška náspuZrozdíl úrovně terénu v místě paty náspu a úrovně koruny náspu; určuje se pro každou stranu náspu samostatněembankment heightTNŽ 01 0101
výška nástavbyVznamená vertikální výšku nástavby měřenou na boční straně plavidla mezi vrchní palubou (střechou) nástavby a palubou volného boku (hlavní palubou); mají-li stěny nástavby otvory (např. dveře nebo okna), uvažuje se výška nástavby pouze k nejnižšímu bodu těchto otvorůsuperstructure heightVyhl. 223/1995 Sb.
výška nosníkuSdepth of beamČSN 73 0001-1
výška obloukuSheight of archČSN 73 0001-7
výška okolkuZvzdálenost vrcholu okolku od styčné kružnice ve směru jejího poloměruwheel flange heightTNŽ 01 0101
výška pevného boduVair draughtČSN EN 13551
výška podpěryZsvislý rozměr podpěry měřený od horního povrchu základu (základového stupně) po horní úroveň úložného prahu nebo úložných bloků, u bárek od povrchu terénu po horní plochu stativaheight of a bridge supportČSN 73 6200
výška pólu nakloněníZvýška podélné vodorovné osy otáčení vozové skříně nad temenem kolejniceheight of rolling poleČSN 28 0312
výška průjezdního prostoruSclearance gaugeČSN 73 0001-1
výška příděVvýška přídě definovaná v pravidle 39 Mezinárodní úmluvy o nákladové značce jako svislá vzdálenost na přední svislici mezi vodoryskou odpovídající nosnosti k volnému okraji a konstrukčnímu náklonu a horní hranou otevřené paluby na boku lodibow heightSOLAS
výška rámu nad zemíSvzdálenost mezi vodorovnou přímkou kolmou k podélné střední rovině vozidla a dotýkající se horního povrchu rámu, měřená nad osou nápravy, a základnou POZNÁMKA V případě vozidel s více než dvěma nápravami se vzdálenost měří nad osami krajních náprav (s výjimkou zvedaných náprav)height of chassis above groundČSN 30 0026
výška sestavyZsvislá vzdálenost středu trolejového drátu od středu nosného lana v místě nosného závěsuoverhead system heightČSN 34 5145
výška schodišťového stupněSsvislá vzdálenost mezi vodorovnými horními povrchy dvou následujících stupnic nebo mezi stupnicí a podlahou nebo mezi stupnicí a podestouriseČSN P ISO 6707-1
výška spřáhlaZvzdálenost podélné osy spřáhla od roviny, která se dotýká obou temen hlav kolejnicheight of couplingČSN 28 0001
výška stožáruZsvislá vzdálenost vrcholu stožáru od temene kolejnice, v obloucích s převýšením od temene vnitřní kolejniceheight of poleČSN 34 5145
výška stupátka nad zemíSu tahačů, nákladních automobilů a autobusů: Vzdálenost mezi horní plochou nejnižšího stupátka a základnouheight of footboard above groundČSN 30 0026
výška trolejového drátuZsvislá vzdálenost spodní hrany trolejového drátu od roviny, která je proložena temeny kolejnic nebo u trolejbusového vedení od povrchu vozovkyheight of contact wireČSN 34 5145
výška tuneluZsvislá vzdálenost od nivelety koleje do vrcholu klenbytunnel heightTNŽ 01 0101
výška vozidla; výška přívěsu; výška návěsuSvzdálenost mezi vodorovnou rovinou dotýkající se nejvyššího pevného bodu vozidla a základnou. Mezi těmito dvěma rovinami leží všechny pevné části vozidlavehicle height; trailer height; semi-trailer heightČSN 30 0026
výška závěsného zařízeníSvzdálenost základny od: a) středu závěsné koule, nebo b) střední vodorovné roviny (hubice) závěsu pro přívěs při svislé poloze závěsného čepu, nebo c) středu závěsného hákuheight of attachmentČSN 30 0026
významná výška vlnVprůměrná výška nejvyšší třetiny vln zaznamenaných během určitého obdobísignificant wave heightSměr. 2009/45/ES
značná výška vlnVprůměrná výška nejvyšší jedné třetiny vln zaznamenaných během určitého obdobísignificant wave heightSOLAS