bezpečnostní závěrZ

konstrukční opatření, kterým se prokazuje neobsloužení určených prvků nebo nevyužití možnosti přístupu k určeným prvkům zabezpečovacího zařízení (plomby, pečeti a bezpečnostní zámky); bezpečnostním závěrem není počitadlo obsluhsafety lockingTNŽ 01 0101

celní závěraZ

zajištění zboží v dopravních prostředcích, kontejnerech, v obalech a v místnostech plombou, pečetí, známkou nebo jinak, aby nebylo možno zboží vyjmout nebo vložit, aniž zůstanou viditelné stopy lomu nebo poškození celní závěrycustoms bond; customs sealTNŽ 01 0101

čelisťový závěrZ

výhybkový závěr, jehož závěrný hák se pohybuje ve vertikální rovině a zaklesává za svěrací čelist; hák je otočně spojen s hákovou stěžejkou, která je upevněna v neutrální ose stojiny jazyka nebo pohyblivého hrotu srdcovkyjaw lockTNŽ 01 0101

dopravní zařízení – uzávěrové zařízeníS

dopravní zařízení, které slouží především ke zřizování příčných a podélných uzávěr v rámci pracovních místroadside diversion barricadeČSN 73 6100-3

hákový závěrZ

výhybkový závěr, jehož závěrný hák se pohybuje v horizontální rovině a zaklesává za oblou část svěrací čelisti; hák je otočně spojen s hákovou stěžejkou, která je upevněna na patě jazyka nebo pohyblivého hrotu srdcovkyhook point lock; clamp lockTNŽ 01 0101

hradlový závěrZ

elektromechanický přístroj, který převádí závislosti elektrické na mechanické a naopak; otočný hradlový závěr je zvláštní typ hradlového závěru, který spolupracuje s hradlovým závěrem, ale převádí pouze elektrické závislostiblock lockingTNŽ 01 0101

kabelový závěrZ

technický prostředek používaný pro ukončování sdělovacích kabelůcable terminal; cable headTNŽ 01 0101

klenák závěrnýS

keystoneČSN 73 0001-7

mostní závěrZ

ukončení nosné konstrukce, popřípadě její součást, která slouží k překrytí dilatačních spár v mostní konstrukcibridge closureČSN 73 6200

mostní závěrS

konstrukce přemosťující dilatační spáru, případně vyrovnávající dilatační pohyby na konci nosné konstrukce, včetně kotvení (upevnění) a případně odvodnění závěruexpansion jointČSN 73 0001-1,TP 86

nouzové rušení závěru jízdní cestyZ

jednorázové rušení závěru jízdní cesty, nebyla-li jízdní cesta uskutečněna, nebo v průběhu jízdy nastala porucha s dopadem na rušení závěru jízdní cesty; k tomuto způsobu rušení se používají zvláštní vybavovací prvky nebo nověji zvláštní příkazyemergency route locking cancellationTNŽ 01 0101

nouzové uvolnění závěru úsekuZ

nouzové rušení závěru dílčí ohraničené části jízdní cesty tam, kde za obvyklé činnosti zabezpečovacího zařízení dochází k postupnému rušení závěru jízdní cestyemergency section locking releaseTNŽ 01 0101

podpovrchový mostní závěrS

konstrukce závěru v úrovni povrchu mostovky (nosné konstrukce), která je překryta vozovkovými vrstvamihidden expansion jointTP 86

pomocný závěrZ

výhybkový závěr, který doplňuje první, případně i druhý závěr, a slouží k vytvoření potřebné šířky žlábku mezi pojížděnou hranou opornice a rubovou plochou odlehlého jazyka; současně dotlačuje přilehlý jazyk do jeho koncové polohyauxiliary point lockTNŽ 01 0101

první závěrZ

výhybkový závěr působící na hrotu jazykafirst point lockTNŽ 01 0101

rušení závěru jízdní cestyZ

uvolnění závěru jízdní cesty po projetí jízdní cesty vozidly, pro jejichž jízdu byla postavena; může být buď samočinné nebo obsluhou zařízení podmíněnou zareagováním prostředku pro spolupráci drážního vozidla se zabezpečovacím zařízením, jednorázové nebo postupnéroute locking cancellation; route locking releaseTNŽ 01 0101

rybinový závěrZ

výhybkový závěr působící ve vodorovné rovině jako závěr hákový, jehož hlava ve tvaru rybiny zapadá do výřezu závěrové spojovací tyče a tím zajišťuje bezpečnou polohu přilehlého jazyka k příslušné oporniciclip type point lockTNŽ 01 0101

rychlouzávěrV

uzávěr, který na signál řídicího zařízení rychle přeruší průtok vodyquick-closing valve; rapid closing valveČSN 73 6524,ČSN 75 0120

samočinný závěr výměnZ

zařízení, sloužící k mechanickému a elektrickému závěru jízdní cesty na mechanickém ústředním stavědleautomatic point lockingTNŽ 01 0101

signál závěruZ

signál žádosti o zrušení komutovaného spojení nebo o ukončení přenosuclear-back signalTNŽ 01 0101

sklad pod celní uzávěrouV

sklad, ve kterém je skladováno neproclené zboží, dokud není clo zaplaceno nebo toto zboží není jinak uvolněnobonded warehouseČSN EN 14943

staniční uzávěraZ

kontrola jízdních dokladů cestujících při jejich vstupu na nástupiště nebo při odchodu z nástupištěticket inspection in a stationTNŽ 01 0101

tabulka vztahů mezi závěrovou tabulkou a tabulkami uzamčeníZ

tabulka vyjadřující vztahy mezi symboly koncových poloh výhybek v závěrové tabulce a klíči (štítky klíčů) z výměnových zámků na výhybkách s pohyblivými hroty srdcovek, která musí být v úschově v případě uzamčení výhybky pro jízdní cestutable of connections between interlocking table and locking tablesTNŽ 01 0101

úplný závěr jízdní cestyZ

stav, kdy závěr jízdní cesty u reléového staničního zabezpečovacího zařízení, hybridního a elektronického stavědla nastane při přiblížení drážního vozidla, pro které je tato jízdní cesta postavena; případné nouzové rušení úplného závěru jízdní cesty probíhá se stanovenou časovou prodlevou; jízdní cestu, u které ještě nenastal úplný závěr, lze rušit bez této časové prodlevycomplete route lockingTNŽ 01 0101

uzávěrkaV

stanovený čas, dokdy bude akceptováno knihování nebo dokdy bude přijat náklad s jistotou, že náklad bude akceptován pro konkrétní plavbu, let či konsolidacicut-off timeČSN EN 14943

uzávěry dnaS

bottom closuresČSN 73 0001-1

výhybkový závěr; vnější závěrZ

zařízení sloužící spolu se stavěcím zařízením k přestavování a zabezpečení silového zajištění jazyků v předepsané koncové polozeswitch point lock; point lockTNŽ 01 0101

výměnový závěrZ

zařízení na výhybce (křižovatce s pohyblivými hroty srdcovek) sloužící k zapevnění přilehlého jazyka nebo pohyblivé části srdcovky v koncové poloze, k nepřímé kontrole přilehnutí jazyka nebo pohyblivé části srdcovky dosažením koncové polohy stavěcího zařízení, k přenosu přestavných sil na jazyky nebo pohyblivé části srdcovky při přestavování a k přenosu přídržných sil při zajištění jejich koncové polohypoint lock; point locking deviceTNŽ 01 0101

zákles závěrového hákuZ

délka úseku na oblé části svěrací čelisti, kde je závěrový hák zakleslýlocking hook clamping lengthTNŽ 01 0101

závěrZ

uvedení koncového zařízení do klidového stavuending procedureTNŽ 01 0101

závěr jízdní cestyZ

elektrická nebo mechanická závislost zabezpečovacího zařízení znemožňující změnu postavené jízdní cestyroute lockingTNŽ 01 0101

závěr klenby; vrchol klenbyZ

v příčném řezu nejvyšší část stropní klenby v ose tunelového světlého průřezu, kterou se stropní klenba uzavíráarch crownTNŽ 01 0101

závěrečná měřeníZ

měření, kterými se zajišťují, případně kontrolují vlastnosti kabelové tratě po ukončení montáže v předepsaném rozsahufinal measurementsTNŽ 01 0101

závěrná zeďZ

část opěry, která uzavírá přilehlé zemní těleso vůči nosné konstrukciback-wall of abutment; abutment wallČSN 73 6200

závěrný klíčZ

zvláštní druh klíče, jímž lze zajistit a odjistit závěr elektrické topné propojkyinterlocking keyČSN 34 5145

závěrný prvekZ

prvek značky při arytmickém přenosu sloužící k uvedení přijímače po příjmu značky do klidu, aby byl připraven přijmout následující značkustop elementTNŽ 01 0101

závěrný svarZ

svar pro vzájemné svaření kolejnicových pasů, nebo pro vevaření výhybky do bezstykové koleje, nebo poslední svar při svařování jednotlivých skupin výhybekclosure weldTNŽ 01 0101

závěrová tabulkaZ

přehledné tabulkové zpracování předepsaných závislostí jednotlivých prvků jízdní cesty dle dopravního programu, které určuje rozsah a činnost zabezpečovacího zařízenítable of control; interlocking tableTNŽ 01 0101

soubor výkresů, kterými jsou přehledně vyjádřeny předepsané elektrické i mechanické závislosti, určující rozsah a činnost zabezpečovacího zařízenítable of control; interlocking tableTNŽ 34 2604

závěrový hákZ

součást závěru zajišťující přiléhání jazyka výhybky k opornici, v uzavřené poloze obepíná hák svěrací čelist, připevněnou na opornicilocking hookTNŽ 01 0101

závěrový zámekZ

zámek nebo přípravek se zámkem, kterým se uzamyká výměnový závěr v koncové polozepoint clipTNŽ 01 0101

zboží pod uzávěrouV

zboží skladované pod celním dohledem, viz celní plomba, dokud nejsou zaplacena dovozní cla nebo dokud není zboží vyvezeno ze zeměbonded goodsČSN EN 14943

zkrácené závěrečné měřeníZ

měření prováděné v omezeném rozsahu v případech, kdy dochází k zásahu do stávající kabelové sítěreduced final measurementTNŽ 01 0101

zvláštní závěrný klíčZ

klíč, který slouží k vyřazení závěru spojky v provozu na drahách, kde závěr není předepsánspecial interlocking keyTNŽ 36 2414