alternativní přepravní cesta mimořádné zásilkyZ

současné povolení přepravních cest různými směry; stanovená přepravní cesta je cestou hlavní, ostatní cesty dalšími směry jsou cesty alternativníalternative routing of a special loadTNŽ 01 0101

antropogenní zeminaZ

umělá uloženina vytvořená lidskou činností (např. haldy, různorodé násypy a zásypy, výplně poddolovaných vpadlin apod.)artificial soilTNŽ 01 0101

asociaceT

sémantický vztah mezi třídamiassociationEN 16072,ISO 14817,CEN TS 16157-1

asociace EANT

European Article Numbering Association; EAN associationISO 26683-1

asociace EANV

mezinárodní organizace zodpovědná za správu systému EAN POZNÁMKA V mnoha zemích se k národním sdružením přidružily další organizace jako například CCG v Německu, DCC v Japonsku, ANA ve Velké Británii. Severoamerický Uniform Code Council (UCC) je zodpovědný za správu Uniform Product Code (UPC), který je podmnožinou EAN kóduEuropean Article Numbering AssociationČSN EN 14943

asociace pro dopravní informační službyT

nezisková členská organizace zřízená podle belgického práva, jejímž cílem je vytváření a zachovávání norem týkajících se celosvětových dopravních a cestovních informací, jako TMC a TPEGTraveller Information Services AssociationČSN EN ISO 14819-1

Asociace rádiového průmyslu a obchodu ARIB (Japonsko)T

Association of Radio Industries and Businesses (Japan)ČSN P CEN ISO/TS 18234-1,ČSN P CEN ISO/TS 24530-1

atypická výhybka/výhybková konstrukceZ

výhybky a výhybkové konstrukce, u nichž není platná typizovaná dokumentace a které nevznikly transformací standardních výhybek; jde zejména o kolejové křižovatky, jejichž alespoň jedna větev je tvořena obloukem, kolejové křižovatky normálního rozchodu s kolejí jiného rozchodu nebo s kolejí tramvajové dráhy, křižovatkové výhybky s vnějšími jazyky, splítky, poloviční dvojité kolejové spojky, obloukové výhybky ve složeném oblouku nebo v přechodnici a odvratné a vykolejovací výhybkynon-standard switch and crossing work; special layoutTNŽ 01 0101

bezpodvozkový plošinový vůz zvláštní stavbyZ

bezpodvozkový nákladní vůz zvláštního provedení s plochou podlahou, který má dvě až čtyři dvojkolíspecial flat wagon with axlesČSN 28 0001

binární (asociace)T

asociace, která spojuje právě dvě třídybinary (association)CEN TS 16157-1

CiAT

CiA je mezinárodní sdružení uživatelů a výrobců podporující zavádění CANCiAČSN EN 13149-5

doplňkové službyT

služby související se sítí nebo službou elektronických komunikací, které umožňují nebo podporují poskytování služeb prostřednictvím této sítě nebo služby nebo jsou toho schopny a zahrnují mimo jiné systémy převodu čísel, či systémy nabízející rovnocenné funkce, systémy podmíněného přístupu a elektronické programové průvodce, jakož i jiné služby, například služby určení totožnosti, místa nebo přítomnostiassociated servicesSměr. 2009/140/ES

drobné stavby a zařízení železničního spodkuZ

drobné stavby jsou prohlídkové a čistící jámy, zařízení železničního spodku jsou zarážedla, oplocení a zábradlísmall railway artificial structuresTNŽ 01 0101

druh komunikační služby (MODEL místní komerční služby)T

klasifikace KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY (např. zdarma wifi, veřejná wifi, telefon, mobilní pokrytí, internet, videozábava, audiozábava, poštovní schránka, pošta, obchodní služby)type of communication service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

druh maloobchodní služby (MODEL místních komerčních služeb)T

klasifikace MALOOBCHODNÍCH SLUŽEB (např. potraviny, trafika, zdraví a kosmetika, módní doplňky, bankovní, finanční, pojišťovací služby, turismus, fotobudka)type of retail service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

druh občerstvení (MODEL místních komerčních služeb)T

klasifikace poskytovaného OBČERSTVENÍ (např. prodejní nápojový automat, jídelní automat, bufet, restaurace, malé občerstvení, obslužný vozík s občerstvením, bez nápojů, bez jídla)type of refreshment service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

druh peněžní služby (MODEL místních komerčních služeb)T

klasifikace PENĚŽNÍCH SLUŽEB (např. bankomat, banka, pojištění, směnárna)type of money service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

druh půjčovny (MODEL místních komerčních služeb)T

klasifikace PŮJČOVNY (např. autopůjčovna, motopůjčovna, půjčovna kol, pronájem rekreačního zařízení)type of hire service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

druhy zvláštních vozidelS

a) zemědělské nebo lesnické traktory a jejich přípojná vozidla, b) pracovní stroje samojízdné, c) pracovní stroje přípojné, d) nemotorové pracovní stroje nebo nemotorová vozidla tažená nebo tlačená pěšky jdoucí osobou, e) vozíky pro invalidy s motorickým pohonem, pokud jejich šířka nebo délka přesahuje jeden metr, jejich konstrukční rychlost převyšuje 6 km/h nebo jejich maximální přípustná hmotnost převyšuje 450 kgspecial road vehicle typesZák. 56/2001 Sb.

elektrotechnikV

držitel průkaz způsobilosti elektrotechnika, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci elektrotechnikaelectro technicianVyhl. 450/2000 Sb.

finanční návratnostS

financial returnPIARC

glaciálS

glacial stageČSN 73 0001-7

hnací vozidlo pro zvláštní účelyZ

hnací vozidlo, které železnice používá k plnění jiných úkolů než přepravníchspecial-purpose tractive vehicleTNŽ 01 0101

hodnota hmotných aktiv získaná finančním leasingemV

leasing se definuje jako smlouva, na jejímž základě pronajímatel převádí právo nájemci užívat předmět nájmu za nájemné na dohodnutou dobu; finančním leasingem se rozumí leasing, kterým se převádějí všechna rizika a příslušné odměny provázející právní vlastnictví předmětu nájmu; vlastnické právo k předmětu nájmu může nebo případně nemusí být nakonec převedeno; v této proměnné by měla být zahrnuta hodnota (nebo odhadovaná hodnota) všech hmotných aktiv, která může jednotka užívat na základě smlouvy o finančním leasingu; měla by být zahrnuta hodnota zboží užívaného na základě finančních leasingů za sledované období, v kterém leasing nabývá platnostivalue of tangible goods acquired through financial leasingEUROSTAT

hřeb zkušebníS

sacrificial nailČSN 73 0001-7

imunita lodí používaných pouze k neobchodní státní služběV

lodě, jejichž vlastníkem nebo provozovatelem je stát a které jsou používány pouze k neobchodní státní službě, jsou plně vyňaty z jurisdikce kteréhokoli jiného státu, než je stát vlajkyimmunity of ships used only on government non-commercial serviceUNCLOS

instradaceZ

stanovení směrovací cesty a vlakových spojů pro zvláštní dopravy (např. u vojenských nebo mimořádných zásilek) a jejich sledováníspecial traffic measuresDopravný slovník

instradovaná přepravaZ

přeprava zabezpečovaná zvláštními opatřením (stanovení vlakových spojů, určení nakládací a vykládací stanice, potřeba vozů podle řad a jiné)traffic under special measuresTNŽ 01 0101

instradovaná zásilkaZ

zásilka, jejíž přeprava po určené směrovací cestě určenými vlaky je zabezpečena zvláštními opatřenímiconsignment under special measuresTNŽ 01 0101

IVR – mezinárodní sdružení rýnských lodních registrůV

IVR – International Association of Rhine Shipping RegisterČSN EN 13551

jednání za zvláštních okolnostíV

k odvrácení bezprostředně hrozícího nebezpečí jsou vůdci povinni učinit všechna opatření, která si okolnosti vyžádají, i když se tím odchýlí od ustanovení tohoto Řáduconduct in special circumstancesVyhl. 344/1991 Sb.

kolej zvláštního určeníZ

kolej použitelná pro určený, předpokládaný účelspecial purpose trackTNŽ 01 0101

komerční aplikaceT

<TARV> aplikace ITS v regulovaných nákladních vozidlech pro komerční (neregulované) účely
PŘÍKLAD Sledování majetku, monitoring vozidla a pohonu, zabezpečení nákladu, správa řidiče atd.
commercial applicationISO 15638-1

komerční obvodZ

přepravní obvod, ve kterém se provádějí kalkulační a účetně pokladní úkonycommercial station areaTNŽ 01 0101

komerční služby pokrádežového systémuT

jedná se o individuální služby, jako jsou dodávky zařízení, jeho instalace, nastavení jednotlivých komponent pokrádežového systému a asistenční služby pokrádežového systémuATSVR commercial servicesČSN CEN TS 15213-3

komerční zápisZ

zápis sepisovaný železnicí při ztrátě, částečné ztrátě nebo poškození zboží nebo cestovních zavazadel či při domněnce, že k takovéto události došlocommercial recordTNŽ 01 0101

komunikační služba (MODEL místní komerční služby)T

specializace MÍSTNÍ SLUŽBY vyhrazená komunikačním službámcommunication service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

konec asociaceT

koncový bod asociace, který spojuje určitou asociaci s danou třídouassociation endISO 24531,CEN TS 16157-1

krytý vůz zvláštní stavbyZ

nákladní vůz zvláštního provedení, který má plochou podlahu, čelní a boční stěny, dveře a střechuspecial covered wagonČSN 28 0001

ledovcové usazeninyS

glacial depositsČSN 73 0001-7

maloobchodní služba (MODEL místních komerčních služeb)T

specializace MÍSTNÍ SLUŽBY na maloobchodní službyretail service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

maximální ložné rozměryS

vnitřní délka, šířka a výška ložného prostoru karosérie bez zřetele na vnitřní výčnělky (podběhy, žebra, háky aj.) POZNÁMKA 1 Vnitřní výčnělky, pokud existují, je třeba poznamenat POZNÁMKA Jsou-li stěny nebo střecha zakřiveny, měří se rozměry uvnitř karosérie k vrcholkům zakřivených plochmaximum internal dimensions of body (commercial vehicles)ČSN 30 0026

Mezinárodní asociace přístavů, IAPH, Tokio, JaponskoV

mezinárodní organizace pečující formou výměny informací o rozšiřování zkušeností a zvyšování výkonnosti přístavů jejich lepší organizací, řízením, rozvojem a vybavenímInternational Association of Ports and Harbors, (IAPH), Tokyo, JapanČSN 32 0000

mezinárodní podmínky platné pro přepravu zbožíT

International Commercial TermsISO TS 17187

Mezinárodní sdružení leteckých dopravcůT

International Air Transport AssociationCEN TS 16157-3

mimořádná dopravaZ

doprava obstarávaná nepravidelně, vyplývající z náhlé dopravní potřebyspecial transportTNŽ 01 0101

mimořádná zásilkaZ

zásilka s předměty, které by mohly svými rozměry, hmotností, nebo úpravou způsobit potíže při přepravě se zřetelem k zařízení nebo provozním možnostem železnice anebo ohrozit bezpečnost provozuspecial loadTNŽ 01 0101

mimotarifní slevaZ

sleva jízdného nebo dovozného neuvedená v tarifuspecial tariff discountTNŽ 01 0101

nákladní automobilS

samostatné silniční motorové vozidlo určené výhradně nebo hlavně k přepravě zbožílorryEUROSTAT

automobil, který svou konstrukcí je určen zejména pro dopravu nákladů. Může rovněž táhnout přívěs POZNÁMKA Nákladní automobil, jehož celková hmotnost nepřesahuje 3,5 t se označuje jako malý nákladní automobil (dodávkový automobil)commercial vehicleČSN 30 0024

nákladní vůz pro zvláštní účelyZ

železniční vůz, který železnice používá k plnění jiných úkolů než přepravníchspecial freight car; special wagonTNŽ 01 0101

Národní sdružení pro barvy a laky (US)T

National Paint and Coating Association (US)ISO 17687

návaznostT

souvislost s jinými normami a dokumenty; strukturální vztahassociationISO 14817

občerstvení (MODEL místních komerčních služeb)T

specializace MÍSTNÍ SLUŽBY na poskytování občerstvenírefreshments service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

obchodní námořní dopravaV

námořní doprava vykonávaná pro obchodní účely buď za úplatu (tj. v nájmu a za odměnu) nebo na vlastní účet podniku jako součást širších ekonomických činnostícommercial sea transportEUROSTAT

obchodní podmínkyT

pravidla vymezující finanční vypořádání a provizi v rámci IFMScommercial rulesEN ISO 24014-1

obchodní přístav; veřejný přístavV

přístav, který slouží nejen k vykládání a nakládání lodí, ale i k přechodnému usnadnění dopravovaných nákladů a manipulacím s nimi (třídění, balení, expedice)commercial port; public portČSN 75 0129

objednávka zákazníka; obchodní objednávkaV

objednávka od interního nebo externího zákazníka společnosti POZNÁMKA Často je přirovnávána ke skutečné poptávce, aby byla odlišena od predikované poptávky; viz prodejní objednávka (sales order)customer order; commercial orderČSN EN 14943

odpad z hospodářské činnostiS

odpad produkovaný řemeslnickým nebo obchodním podnikáním, hospodářským, občanským nebo státním zařízenímcommercial wasteČSN P ISO 6707-1

osobní vůz pro zvláštní účelyZ

železniční vůz, který železnice používá k plnění jiných úkolů než přepravníchspecial purpose coachTNŽ 01 0101

otevřený vysokostěnný vůz zvláštní stavbyZ

nákladní vůz, který nemá plochou podlahu a není výklopný bočně ani čelně, vybavený výsypnými otvory pro gravitační vykládání nákladuspecial open high-sided wagonČSN 28 0001

peněžní služba (MODEL místních komerčních služeb)T

specializace MÍSTNÍ SLUŽBY na peněžní službymoney service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

plavební ponor; úředně stanovený ponorV

nejvyšší ponor při určitém vodním stavu na určitém úseku plavební cestyofficially reported draughtČSN 32 0000

plošinový vůz podvozkový zvláštní stavbyZ

nákladní vůz zvláštního provedení s plochou podlahou, který je vybavený podvozkyspecial bogie flat wagonČSN 28 0001

pneumatika pro zvláštní užitíS

pneumatika určená pro smíšené použití, jak silniční, tak terénní, nebo pro jiné zvláštní použitíspecial use tyreNař. ES 661/2009

podrobná speciální trasaT

entita datového modelu, která uvádí podrobné informace o speciální trase, jako je uspořádaný sled spojů a křížení, délka trasy a poplatek na zpoplatněné pozemní komunikaciDetailed Special RouteISO TS 17931

potenciální energieS

potencial energyČSN 73 0001-7

pracoviště speciálního vozidlaZ

určený úsek na trati nebo ve stanici, kde je speciální vozidlo nasazeno k činnosti na zařízení železniční infrastruktury buď samostatně, nebo ve skupině železničních kolejových vozidelworking place of special vehicleTNŽ 01 0101

prostory zvláštní kategorieV

takové uzavřené prostory nad nebo pod přepážkovou palubou, které jsou určené pro přepravu motorových vozidel s palivem v jejich nádržích pro jejich vlastní pohon, do kterých a ze kterých mohou vozidla zajíždět a vyjíždět a na které mají přístup cestující; prostory zvláštní kategorie mohou být umístěny na více než jedné palubě, pokud celková výška pro vozidla nepřekročí 10 metrůspecial category spacesSOLAS

průkaz na zvláštní jízdnéZ

doklad opravňující cestujícího k zakupování jízdenek za zvláštní jízdnécard entitling holder to obtain tickets at special priceTNŽ 01 0101

průkaz profesní způsobilosti řidičeT

commercial drivers licenseČSN 736100-5

průmyslová odpadní vodaS

odpadní voda vzniklá průmyslovou nebo hospodářskou činnostítrade effluent; trade wastewater; commercial sewage AmČSN P ISO 6707-1

průvodka pro přepravu speciálních vozůZ

vnitrostátní průvodka, kterou se vypravují bezplatně prázdné nádržkové, izotermické a hlubinové vozy do stanic nového plnění, ledování, čištění, opravy nebo deponování; skládá se ze dvou dílů (pro příjemce a pro odesilatele)accompanying for special wagons transitTNŽ 01 0101

přeprava za zvláštních podmínekZ

přeprava cestujících nebo zásilek, pro kterou platí zvláštní přepravní podmínky (například přeprava nemocných osob, nebezpečných věcí, živých zvířat a podobně)special consignmentTNŽ 01 0101

přidružená maximální rychlostZ

lokální maximální rychlost, pro kterou platí traťová třída zatíženíassociated maximum speedČSN EN 15528

přidružená návěstidlaZ

společný název pro předvěstní upozorňovadla, návěstní upozorňovadla a indikátoryassociated signalsTNŽ 01 0101

přidružený mýtný kontextT

mýtný kontext, pro který má uživatel smluvní ujištění, že jeho koncové zařízení je s tímto mýtným kontextem interoperabilníassociated EFC contextCEN ISO TS 17575-4

přidružený typ ASN.1T

typ ASN.1 používaný k reprezentaci typu, který není typem ASN.1 v modulu ASN.1
POZNÁMKA 1 k heslu Přidružené typy jsou definovány tehdy, když je nezbytné ujasnit, že může být významný rozdíl mezi tím, jak je typ definovaný v ASN.1, a tím, jak je zakódován. Přidružené typy se neobjeví v uživatelských specifikacích.
associated ASN.1 typeISO 14813-6

příkaz k převzetí mimořádné zásilkyZ

příkaz k převzetí jednotlivé mimořádné zásilky k přepravě a případně je i současně příkaz k její další dopravěorder for taking of a special consignmentTNŽ 01 0101

přiřazená zařízeníT

ty doplňkové služby, fyzické infrastruktury a jiná zařízení nebo prvky související se sítí nebo službou elektronických komunikací, která umožňují nebo podporují poskytování služeb prostřednictvím této sítě nebo služby nebo jsou toho schopny, a zahrnují mimo jiné budovy nebo vstupy do budov, elektrické vedení v budovách, antény, věže a jiné podpůrné konstrukce, kabelovody, potrubí, stožáry, vstupní šachty a rozvodné skříněassociated facilitiesSměr. 2009/140/ES

ptačí oblastS

jako ptačí oblasti se vymezí území nejvhodnější pro ochranu z hlediska výskytu, stavu a početnosti populací těch druhů ptáků vyskytujících se na území České republiky a stanovených právními předpisyspecial protection areasZák. 114/1992 Sb.

půjčovna (MODEL místních komerčních služeb)T

specializace MÍSTNÍ SLUŽBY na půjčovny (např. půjčovna kol nebo aut)hire service (Local Commercial Service MODEL)CEN TS 16614-1

rádiová síť pro speciální účelyZ

síť sloužící k dálkovému ovládání pohyblivých mechanizmů, hnacích vozidel, přenosu signálů dálkového měření a ovládání, přenosu údajů pro výstražné zařízení traťových strojů nebo k přenosu datradio network for special purposesTNŽ 34 2858

rámec pro kooperativní telematické aplikace pro regulaci komerčních nákladních vozidelT

telematics applications for regulated commercial freight vehiclesČSN 736100-5

regulované komerční nákladní vozidloT

<TARV> vozidlo určené pro přepravu komerčního nákladu, které podléhá předpisům jurisdikce v oblasti užívání silničního systému dané jurisdikce a splnění zvláštních předpisů pro třídu komerčního nákladního vozidla, často prostřednictvím informací poskytovaných přes TARVregulated commercial freight vehicleISO 15638-1

režim dopravy mimořádné zásilkyZ

část souhlasového znaku, obsahující upozornění pro dopravní zaměstnance, jakým způsobem jsou vydány dopravní podmínkyspecial consignment transport modeTNŽ 01 0101

rozhodnutí o žádosti na přepravu mimořádné zásilkyZ

základní doklad pro přepravu mimořádné zásilky povolující a stanovující podmínky pro uzavření přepravní smlouvy, nebo doklad takovou přepravu zamítajícídecision on request for a special consignment carriageTNŽ 01 0101

rozkaz RvZ

písemný rozkaz, jímž zpravuje výpravčí strojvedoucího speciálního vozidla o podmínkách jízdy speciálního vozidla a o mimořádnostech týkajících se jeho jízdyorder for a special rail vehicle runningTNŽ 01 0101

rozvodna se sdruženými fázemiZ

rozvodna, ve které jsou vodiče všech tří fází stejného obvodu umístěny vedle sebeassociated phase layout of distribution substationTNŽ 01 0101

sediment ledovcového jezeraS

glacial lake depositČSN 73 0001-7

skladV

fyzické místo zásobovacího bodustoreČSN EN 14943

1. budova speciálně navržená pro příjem, skladování a manipulaci se zbožím; 2. sklad pro prodejní výrobkywarehouse; commercial storeČSN EN 14943

sociální zabezpečení námořníkůV

každý členský stát zajistí, aby všichni námořníci, v míře stanovené vnitrostátními předpisy daného státu a jejich závislé osoby, měli přístup k sociálnímu zabezpečení v souladu s ustanoveními Úmluvy MLCsocial securityÚmluva MLC

sociální zabezpečení pracovníkůV

social labour protectionČSN EN 13551

souhlas k přepravě mimořádné zásilkyZ

sled úkonů, jejichž cílem je vydání rozhodnutí opravňujícího odesilatele podat k přepravě mimořádnou zásilkuauthority for special consignment forwardingTNŽ 01 0101

souhlas k přijetí mimořádné zásilkyZ

souhlas k přijetí mimořádné zásilky od cizí železnice a zpravení pohraniční přechodové stanice o tom, co bylo projednáno; obsahuje i dopravní podmínky pro úsek trati ze státní hranice do pohraniční přechodové staniceauthority for special consignment acceptanceTNŽ 01 0101

speciální automobilS

automobil, který svou konstrukcí a vybavením je určen pouze pro vykonávání určitých pracovních úkonů (např. zametací, kropicí, požárnický, automobilový jeřáb nebo žebřík, montážní plošina atd.). Není určen pro přepravní činnost POZNÁMKA 1 Tento název se vztahuje na osobní a nákladní automobily a autobusyspecial vehicleČSN 30 0024

speciální dopravaZ

doprava uskutečňovaná speciálními dopravními prostředkyspecial transportČSN 01 8500

speciální dopravní prostředekZ

dopravní prostředek určený svou konstrukcí, zvláštní nástavbou nebo jinou speciální úpravou k přepravě určitých kategorií osob nebo jednoho, výjimečně i několika druhů nákladuspecial means of transportČSN 01 8500

speciální dráhaZ

dráha, která slouží zejména k zabezpečení dopravní obslužnosti obcespecial railwayZák. 266/1994 Sb.

speciální hnací vozidloZ

speciální vozidlo, které je schopné vyvíjet tažnou sílu na obvodu kolspecial powered vehicleTNŽ 01 0101

speciální vozidlo s vlastním pohonem o jmenovité hmotnosti vyšší než 20 t nebo s vlastním pohonem umožňujícím vozidlu rychlost vyšší než 10 km/h bez ohledu na hmotnost vozidla; mohou být pouze kolejová, dvoucestná a zvláštní konstrukcespecial powered vehicleTNŽ 01 0101

speciální injektážní maltaS

special groutČSN 73 0001-2

speciální loďV

loď určená k jiným účelům než k dopravě osob či nákladu nebo k vlečení či tlačení v sestavě plavidel – požární loď, potápěčská loď, vyměřovací loď, rybářská loď, ledoborec, loď pro vojenské účely apod.special shipVyhl. 223/1995 Sb.

speciální nákladní automobilS

nákladní automobil, který svou konstrukcí a vybavením je určen pouze pro dopravu určitých druhů nebo skupin nákladů, pro které jsou nutné zvláštní úpravy (např. automobil chladírenský, pro přepravu osobních automobilů, pro přepravu tekutých paliv, mouky, cementu apod.)special commercial vehicleČSN 30 0024

speciální nákladní vůzZ

nákladní vůz zvláštní stavby, který je určený pro přepravu pouze určitého druhu nákladuspecial wagonČSN 28 0001

speciální návěsS

návěs, který svou konstrukcí a vybavením je určen pouze pro vykonávání určitých pracovních úkonů (např. požárnický, návěs s kompresorem vzduchu apod.) Není určen pro přepravní činnostspecial semi-trailerČSN 30 0024

speciální přístavV

přístav určený pro zvláštní účely a speciální plavidla; podle účelu jsou přístavy vojenské nebo policejní, přístavy sportovní a rekreační, přístavy rybářské, stavební, pro ropné a jiné nebezpečné látky apod.special portČSN 75 0120

speciální přívěsS

přívěs, který svou konstrukcí a vybavením je určen pouze pro vykonávání určitých pracovních úkonů (např. požárnický, přívěs s kompresorem vzduchu, s pomocným agregátem elektrického proudu apod.). Není určen pro přepravní činnostspecial trailerČSN 30 0024

speciální silniční vozidloS

silniční vozidlo určené pro účely jiné než pro dopravu osob nebo zbožíspecial purpose road vehicleEUROSTAT

speciální služba (MODEL obslužné jízdy)T

práce vozidla, která není plánovaná běžným způsobem, tzn. není obecně založena na JÍZDĚ VOZIDLA podle DIAGRAMU JÍZDY; obsahuje zvláštní charakteristiky (jako jsou zvláštní přístupová práva) a/nebo může být provozována za zvláštních okolnostíspecial service (Service Journey MODEL)CEN TS 16614-1

speciální tažené vozidloZ

speciální vozidlo nevybavené vlastním pohonem pojezduspecial trailing vehicleTNŽ 01 0101

speciální termínS

special termČSN 73 0001-1

speciální vozidloZ

mechanismus pro udržovací, opravné a stavební práce, u kterého se obrysové rozměry zpravidla liší od obrysů ostatních železničních vozidel, postavených na plné využití vztažného statického obrysuspecial vehicleTNŽ 73 6388

speciální zkratovací soupravaZ

souprava zvláštní nebo upravené konstrukce pro případy, kdy nelze použít běžné závěsné nebo zásuvné soupravyspecial short-circuiting barTNŽ 35 9705

Stálé mezinárodní sdružení plavebních kongresů, Brusel, BelgieV

sdružení mající za úkol šíření technického pokroku v plavbě, včetně oblasti rybolovu a sportovní a rekreační plavbyPermanent International Association of Navigation Congresses, Brussels, BelgiumČSN 32 0000

stavba železničního spodkuZ

konstrukce, které nahrazují zčásti nebo úplně těleso železničního spodku, zvyšují jeho stabilitu nebo jej chrání, případně slouží jinému účelu, tj. propustky, mosty, objekty mostům podobné, tunely, opěrné, zárubní, ochranné a obkladní zdi, galerie i ochranné a regulační stavby, průchody, ochranná zařízení proti spadu cizích předmětů, proti požáru a voděrailway artificial structureVyhl. 177/1995 Sb.

stavby spodku tramvajové tratiZ

konstrukce, které nahrazují části tramvajového spodku, zvyšují jeho stabilitu, popř. slouží jinému speciálnímu účelutramway artificial structuresČSN 73 6405

systém obchodováníV

systém, jehož cílem je dosažení zisku uspokojením poptávky zákazníka POZNÁMKA 1 Systém obchodování může být založen na obchodování s hmotným zbožím, nehmotným zbožím (bankovnictví), projekty (navržení budovy), službami a v oblasti lidských zdrojů POZNÁMKA 2 Systémy obchodování se mohou nazývat systémy podnikánícommercial systemČSN EN 14943

typová přeprava mimořádných zásilekZ

přeprava mimořádných zásilek v předem dohodnutých obrysech a podle předem vypracovaných podmínektypified carriage of special consignmentsTNŽ 01 0101

umělé koryto tokuV

koryto vybudované při přeložce vodního toku nebo pro umělý vodní tokartificial channelČSN 75 0101

umělé vedeníZ

dvojbran složený z diskrétních součástek (odporů, indukčních cívek, kondenzátorů), který má ve vymezeném kmitočtovém pásmu přibližně shodné charakteristiky jako vedení, které nahrazujeartificial lineTNŽ 01 0101

umělé zvětšení indukčnosti vedeníZ

zvětšení indukčnosti prováděné za účelem zlepšení a vyrovnání průběhu útlumu charakteristiky vedení v určitém kmitočtovém pásmu, a to cestou přídavné indukčnosti koncentrovaně nebo kontinuálněartificial increase of a line inductanceTNŽ 01 0101

umělý hlasZ

zdroj elektrického signálu, který má v telefonním pásmu stejné rozdělení spektrální hustoty jako mikrofonní proudy vznikající při vyslovování zkušební větyartificial voiceTNŽ 01 0101

umělý vodní tokV

vodní tok, jehož koryto bylo vytvořeno uměle POZNÁMKA Umělý vodní tok plní obvykle zčásti funkci přirozeného toku, tj. odvádí vodu z povodí a slouží jako vodní recipientartificial watercourseČSN 75 0101

umělý vodní tok a plochaV

artificial inland waterČSN EN 13551

úřední kontrolaS

kontrola prováděná nebo povolená vnitrostátním rostlinolékařským, veterinárním nebo zdravotnickým orgánem nebo orgánem pro ochranu životního prostředíofficial controlNař. ES 1005/2009

veřejná přepravaZ

přeprava provozovaná k uspokojování obecných přepravních potřeb a přístupná každému za jednotně platných, případně ještě zvlášť dohodnutých přepravních podmínekpublic carriage; commercial transportTNŽ 01 0101

vizuální ukazatelZ

zařízení, které sděluje informaci o činnosti brzdy pro upoutání pozornosti strojvedoucího/řidiče a/nebo jiných osobsignalling annunciatorČSN EN 14478

vlak podle potřebyZ

mimořádný vlak zapracovaný v jízdním řádu, jezdící jen případ od případuoptional train; train run as specialTNŽ 01 0101

zaměstnání a sociální práva námořníkůV

každý námořník má právo na bezpečné a zajištěné pracoviště splňující bezpečnostní předpisy, na spravedlivé podmínky v zaměstnání, na důstojné pracovní a životní podmínky na palubě lodi, na ochranu zdraví, lékařskou péči, sociální služby a jiné formy sociální ochrany; každý členský stát v rámci své pravomoci zajistí, aby zaměstnanecká a sociální práva námořníků stanovená v Úmluvě MLC byla plně uplatňovánaseafarers' employment and social rightsÚmluva MLC

závlek mimořádné zásilkyZ

doprava mimořádné zásilky po cestě, která nebyla pro její dopravu určena a pro kterou nebyly vydány dopravní podmínkydiverting of special loadTNŽ 01 0101

zvláště chráněné územíS

zvláště chráněná část přírody je velmi významná nebo jedinečná část živé či neživé přírody special protected areaZák. 114/1992 Sb.

zvláštní asfaltS

asfalt vyrobený procesy a ze surovin, udělující zvláštní vlastnosti, splňující přísné požadavky pro silniční a průmyslové účely) POZNÁMKA Sem patří asfalty s vysokým modulem tuhosti, asfalty k emulgaci apod.special bitumenČSN EN 12597

zvláštní jízdnéZ

jízdné, poskytované cestujícím při splnění tarifem předepsaných podmínekspecial fareTNŽ 01 0101

zvláštní linková dopravaS

pravidelná přeprava stanovených skupin cestujících s vyloučením ostatních osob v určených intervalech a na určených trasách, přičemž cestující mohou vystupovat a nastupovat na předem určených zastávkách. Zvláštní linková doprava zahrnuje zejména a) přepravu pracovníků mezi bydlištěm a pracovištěm, b) přepravu žáků a studentů mezi bydlištěm a vzdělávacími institucemi, c) přepravu příslušníků ozbrojených sil a jejich rodin mezi jejich bydlištěm a oblastí kasáren. Pravidelnost zvláštní linkové dopravy není dotčena tím, že provozní podmínky této dopravy mohou být upraveny podle potřeb uživatelůspecial regular servicesNař. ES 12/98

zvláštní oblastV

oblast moře, kde z uznaných technických důvodů týkajících se oceánografických a ekologických podmínek oblasti a vzhledem ke zvláštnímu charakteru lodního provozu v oblasti, se vyžaduje přijetí zvláštních povinných postupů pro zabránění znečištění moře ropou, volně loženými jedovatými kapalnými látkami, škodlivými látkami přepravovanými v pevných obalech, splaškami a odpadky; zvláštní oblasti jsou vyjmenovány v dotčených přílohách Úmluvy MARPOLspecial areaMARPOL

zvláštní povodeňV

povodeň způsobená umělými vlivy, tj. situace, jež mohou nastat při stavbě nebo provozu vodních děl, která vzdouvají nebo mohou vzdouvat vodu zejména při narušení tělesa vzdouvacího vodního díla, poruše hradicích konstrukcí výpustných zařízení vodních děl nebo nouzovém řešení kritických situací z hlediska bezpečnosti vodního díla (TNV 75 2931)special floodČSN 75 0101

zvláštní povoleníV

povolení pro uskutečnění zvláštní přepravy, vydané plavebním úřadem, který tímto zároveň stanoví podmínky pro provedení této přepravyspecial authorizationVyhl. 344/1991 Sb.

zvláštní přepravaV

pohyb na vodní cestě těch plavidel nebo sestav, jejichž rozměry, ponory a rychlosti neodpovídají parametrům vodní cesty a staveb na ní nebo nemají dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti plavby a osob na plavidle nebo plovoucím tělesespecial transport operationVyhl. 344/1991 Sb.

zvláštní signalizaceV

signalizace některých zákazů (např. zákaz vstupu na plavidlo), signály v nouzi a doplňková signalizace (např. plavidel s omezenou nebo ztracenou schopností manévrovat, při práci na vodní cestě, rybolovu atd.)special markingVyhl. 344/1991 Sb.

zvláštní tarifZ

používá se pro výpočet dovozného pro zboží, u kterého je to uvedeno v Harmonizované nomenklatuře zboží (ZVLT), podmínky použití jsou uvedeny přímo v tarifechspecial tariffTNŽ 01 0101

zvláštní vlakZ

mimořádný vlak, nezapracovaný do jízdního řádu, jeho účelem je uspokojení mimořádných požadavků na přepravuspecial trainTNŽ 01 0101

zvláštní vozidloS

vozidlo vyrobené k jiným účelům než k provozu na pozemních komunikacích, které může být při splnění podmínek stanovených tímto zákonem k provozu na pozemních komunikacích schválenospecial vehicleZák. 56/2001 Sb.

zvláštní vybavení vozu osobní dopravyZ

zvláštní vnitřní zařízení skříně vozu osobní dopravy pro potřeby osob nebo pro zvýšení komfortupassenger coach special installationsČSN 28 0001

zvláštní výstražné světloS

návěstní zařízení vysílající přerušovaný světelný signál viditelný v úhlu 360° ve vodorovné rovině procházející středem zdroje světla a v určitých svislých úhlech geometrické viditelnosti; světlo upozorňuje na přítomnost určitých druhů vozidelspecial warning lampČSN ISO 7227

zvláštní zařízeníS

část mechanismu řízení, která je zdrojem posilové nebo nezávislé energie. Zdrojem posilové nebo nezávislé energie může být jakýkoli mechanický, hydraulický, pneumatický nebo elektrický mechanismus nebo jakákoli jejich kombinace (např. olejové čerpadlo, vzduchový kompresor nebo baterie atd.)special equipmentSměr. 2009/66/ES

zvláštní závěrný klíčZ

klíč, který slouží k vyřazení závěru spojky v provozu na drahách, kde závěr není předepsánspecial interlocking keyTNŽ 36 2414

zvláštní zkouškaV

postup, kterým příslušný orgán osvědčuje, že po každé významné změně na motoru plavidla z hlediska úrovně emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic motor nadále splňuje technické požadavky této kapitolyspecial testSměr. 2009/46/ES