ADN – Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestáchT

Evropská dohoda ohledně přepravy nebezpečného zboží po vnitrozemských vodních cestáchADN – European Agreement concerning the national carriage of dangerous goods by water waysSměr. 2008/68/ES

ADR- Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcíT

Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí po silnici, obecně známá jako ADR, upravuje, jakým způsobem je možno mezistátně přepravovat nebezpečné zboží. První verze vznikla v Ženevě 30. září 1957. Soubor nových dodatků byl publikován 1. ledna 2009 a konsolidované a restrukturalizovaná verze byla publikována jako dokument ECE/TRANS/202, Vol.I and II. (ADR 2009)ADR – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by RoadSměr. 2008/68/ES

adresa odvěsuZ

číslo směrové koleje, na kterou má být odvěs spuštěnaddress for uncoupled carTNŽ 01 0101

akumulátorový vůzZ

hnací vůz, který je poháněný energií z trakční baterieaccumulator railcarČSN 28 0001

analyzátor kysličníku uhelnatého ve vzduchuS

carbon monoxide meterPIARC

autoS

carČSN 73 0001-2

automobilS

motorové vozidlo, které má 4 nebo více kol, obvykle používané pro: dopravu osob nebo nákladů; tažení přípojných vozidel používaných pro dopravu osob nebo nákladů; speciální účely a služby. Tento termín zahrnuje: vozidla vázaná k trolejovému vedení, např. trolejbusy; tříkolová vozidla, jejichž pohotovostní hmotnost je větší než 400 kg POZNÁMKA 1 Označují se též jako dvoustopá a vícestopá vozidla, tj. vozidla s koly umístěnými přibližně ve dvou nebo více rovinách rovnoběžných s podélnou střední rovinou vozidla (viz ČSN 30 0026) POZNÁMKA 2 Tříkolová vozidla, jejichž pohotovostní hmotnost je 400 kg a menší, se posuzují jako motocykly POZNÁMKA 3 Automobily uvedené v čl. 12 až 37 a 51 až 80 jsou zpravidla poháněny tepelným motorem (obvykle spalovacím); mohou však být poháněny i elektromotorem – proudem z akumulátorů, palivových článků aj. – v těchto případech se používá názvu elektromobilmotor vehicle; motor carČSN 30 0024

automobilová baterie nebo akumulátorS

baterie nebo akumulátor používané pro startéry, osvětlení nebo zapalovací systémy motorových vozidel a baterie nebo akumulátory používané ke stejným účelům v jiných výrobcích, pokud zároveň nejsou průmyslovou baterií nebo akumulátoremcar batteryZák. 297/2009 Sb.

automobilový univerzální dokončovací strojS

univerzální dokončovací stroj na automobilovém podvozkucarrier-mounted Gradall; rubber-tyred Gradall; Gradall on wheels; truck-mounted telescopic excavatorČSN 73 8000

balíkový nákladV

kusový náklad přepravovaný v balících (lepenka, látky, linoleum) a v polobalících (juta, bavlna)bale cargoČSN 32 0000

bednový nákladV

kusový náklad přepravovaný v bednách nebo polobednách (latění)case cargoČSN 32 0000

bezpečnostní značkyT

grafické varovné prostředky navržené k rozlišení tříd nebo skupin nebezpečných nákladů přepravovaných silničním nebo železničním vozidlem
POZNÁMKA 1 k heslu Existují různé značky pro každou třídu nebo skupinu. Značky jsou barevně odlišeny, o minimální velikosti strany 250 mm a musí být umístěny na všech kusech nebezpečných věcí nebo přímo na vozidle. Některá vozidla vyžadují umístění více než jedné značky, některá umísťují tři i více značek. Značky zobrazují ve spodním rohu číslo třídy.
placardsISO 17687

bezplatná přepravaZ

přeprava osob nebo věcí uskutečněná na základě zvláštního opatření bez placení jízdného nebo přepravnéhofree-hauled carriageTNŽ 01 0101

běžné dvojkolíZ

dvojkolí, které není způsobilé přenášet tažné sílycarrying axleČSN 28 0001

brzda pojezdu unášecího prvkuZ

vlastní brzda, která působí na traťové (-á) lano (-a) dvoulanových visutých lanových drahcarrier truck brakeČSN EN 1907

brzděný vůzZ

železniční vůz zařazený do vlaku nebo posunujícího dílu se zapojenou účinkující průběžnou nebo obsluhovanou ruční brzdoubraked carTNŽ 01 0101

celková přepravní kapacitaS

total carrying capacityISAP

Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu (TIR)V

konvence o mezinárodní silniční přepravě usnadňující pohyb zboží přes hranice na základě zjednodušení celních postupůConvention on international transport of goods under cover of TIR carnetsČSN EN 14943

Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu TIRV

mezinárodní celní systém pro zboží přepravované po silnici POZNÁMKA Je založen na pěti základních principech – 5 pilířů systému TIR: – bezpečná vozidla nebo kontejnery; – mezinárodní řetěz garancí; – karnet TIR; – vzájemné uznávání celních kontrol; – kontrolovaný přístupConvention on international transport of goods under cover of TIR carnetsČSN EN 14943

cesta námořního nákladuV

plavba po moři zahrnující přepravu nákladu mezi místem nakládky nebo nalodění a přístavem vykládky nebo vyloděnícargo journeyEUROSTAT

cesta určená pro přepravu CIMZ

cesta, po níž se má zásilka CIM přepravit podle dovoleného a pro železnici závazného předpisu odesilatele v nákladním listu CIM, podle směrovacích předpisů stanovených mezinárodními tarify nebo podle dohod mezi železnicemi, nebo v předešlých případech neuvedená přepravní cesta zvolená železnicí a zapsaná do příslušného sloupce nákladního listu CIMroute set-up for CIM carriageDopravný slovník

cílové brzdění odvěsůZ

brzdění odvěsů na směrových kolejích; zajišťuje dojetí odvěsů na požadovanou vzdálenost a jejich najetí na stojící vozy s rychlostí nepřekračující povolenou najížděcí rychlosttarget braking of uncoupled carsTNŽ 01 0101

CMRV

Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční dopravěConvention on the contract for the international carriage of goods by roadČSN EN 14943

časová nerovnoměrnost přepravyZ

kolísání přepravního objemu v určité doběseasonal disparity in carriageČSN 01 8500

činitel osvětlení okolí (jízdního pásu pozemní komunikace)S

poměr průměrné osvětlenosti definovaných pruhů mimo pozemní komunikace, které bezprostředně přiléhají k okrajům jízdního pásu a průměrné osvětlenosti definovaných pruhů pozemní komunikace bezprostředně s nimi sousedícíchsurround ratio (of illumination of a carriageway of a road)ČSN 73 6100-3

čipová karta; karta s integrovaným obvodemT

zařízení o velikosti kreditní karty obsahující integrovaný obvod s mikroprocesorem a pamětísmart card; integrated circuit card; IC CardČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO TS 25110

číselné označení vozuZ

dvanáctimístné číslo zahrnující výměnný režim vozu (číslice na prvním a druhém místě), vlastnickou nebo zařaditelskou železnici (číslice na třetím a čtvrtém místě), evidenční číslo vozu (číslice na pátém až jedenáctém místě), a kontrolní číslici (číslice na dvanáctém místě)railway car numerical markingTNŽ 01 0101

číslo kartyS

šestnáctimístné alfanumerické označení, které v členském státu jednoznačně identifikuje kartu tachografu. Číslo karty zahrnuje (popřípadě) pořadový index, index náhrady a index obnovy; karta je tedy jednoznačně identifikována kódem vydávajícího členského státu a číslem kartycard numberNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

dálkový autobusS

autobus, který svojí konstrukcí a vybavením je určen pro dálkovou dopravu sedících osob; u této třídy autobusu se vyžaduje větší pohodlí pro sedící cestující a stojící cestující se nepřepravujílong distance coach; autocar longČSN 30 0024

data činností držitele kartyS

data uživatele, která se vztahují k činnostem držitele kartycardholder activities dataNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

data z plovoucího vozidlaT

měřená data, která jsou sbírána vozidly v určitém časovém cyklu a která obsahují data poskytující profil cesty a odvozené hodnotyfloating car dataČSN CEN/TS 14821-1,ČSN CEN/TS 14821-6

datový přenosT

prostředek nebo funkce přenosu datových objektů z jednoho bodu do druhéhodata carrierISO 26683-1

deponie vozůZ

odstavné kolejiště ke shromažďování, třídění a výběru železničních vozů, určených do opravystabling tracks for cars to be repairedTNŽ 01 0101

dílenský vůzZ

speciální vozidlo vnitřně uspořádané a vybavené jako dílna, případně s pracovní plošinou na střešerepair wagon; workshop carČSN 28 0001

doba oběhu vozuZ

čas od skončení nakládky vozu do skončení následující nakládky; zahrnuje dobu nakládky/vykládky a dobu přesunu vozu z místa nakládky do místa vykládkycar ride timeDopravný slovník

domovská stanice vozuZ

železniční stanice, ve které je vůz evidenčně zařazenhome station of a carTNŽ 01 0101

doplňková nálepkaZ

přepravní nálepka, kterou se opatřuje zásilka, je-li třeba upozornit na její zvláštní povahu, popřípadě na provedení určitého opatření; rozeznáváme výstražné a manipulační doplňkové přepravní nálepkysupplementary carriage labelTNŽ 01 0101

doplňující ustanoveníZ

podrobné přepravní podmínky k některým ustanovením Železničního přepravního řádu nebo Vlečkových podmíneksupplementary provisions to the regulations on carriage by railTNŽ 01 0101

dopravceS

fyzická nebo právnická osoba, sdružení nebo skupina osob bez právní subjektivity, zisková či nezisková, nebo veřejnoprávní subjekt s právní subjektivitou nebo podléhající orgánu s právní subjektivitou zabývající se silniční dopravou, ať na cizí účet a za úplatu, nebo na vlastní účet transport undertakingNař. ES 561/2006

osoba, která se jako profesionální dopravce, s výjimkou osob, které provozují taxislužbu nebo pronajímají dopravní prostředky s řidičem, zavazuje individuální nebo kolektivní přepravní smlouvou přepravit jednu nebo několik osob, popřípadě jejich zavazadla, bez ohledu na to, zda tuto přepravu uskutečňuje sama nebo necarrierSděl. 91/2006 Sb.

organizace nebo osoba, která provádí přepravu osob a věcí pro cizí potřebu carrierVyhl. 133/1964 Sb.

dopravceT

subjekt, který provádí nebo zařizuje přepravu zboží (pro cizí potřebu) mezi určenými bodycarrierISO 26683-1

dopravceZ

smluvní železniční podnik, s nímž cestující uzavřel přepravní smlouvu, nebo některý z navazujících železničních podniků, který je odpovědný na základě této smlouvycarrier; transport operatorNař. ES 1370/2007

provozovatel dopravy pro cizí potřebu; je zároveň účastníkem přepravního vztahu; viz železniční podnikcarrier; transport operatorČSN 01 8500

dopravní hmotnost vozové zásilkyZ

hmotnost zboží a vlastní hmotnost vozucarload weight in running orderTNŽ 01 0101

dopravní hmotnost vozuZ

okamžitá hmotnost železničního vozu zařazeného do vlaku, včetně cestujících a nákladuweight of car in running orderTNŽ 01 0101

dopravní lanoZ

hnací lano uspořádané k přenesení svého pohybu na unášecí prvky připojené a současně jím nesenécarrying-hauling ropeČSN EN 1907

dopravní práce / přepravní práceS

ukazatel charakterizující dopravu/přepravu, vyjádřený součinem počtu osob nebo hmotnosti věcí a přepravní vzdálenosti, na kterou byly osoby/věci přepravenytraffic work; carrying workČSN 73 6100-2

dovoznéZ

cena za přepravu věcí, stanovená tarifemcarriage chargeČSN 01 8500

dovozné v osobní přepravěZ

cena za přepravu psa nebo cestovního zavazadlacarriage charge in passenger trafficTNŽ 01 0101

druh nákladuV

klasifikace přepravovaného nákladu nebo nákladu určeného k přepravě dopravním prostředkem podle jeho obecných charakteristikcargo typeČSN EN 14943

druhy nákladuV

přepravovaný náklad může být klasifikován jak podle vlastní konstrukce plavidla, tak i podle manipulačního zařízení potřebného v přístavech a na plavidle; hlavní kategorie jsou: i) tekuté látky ii) pevné látky iii) kontejnery iv) jednotky typu ro-ro (s vlastním pohonem) v) jednotky typu ro-ro (bez vlastního pohonu) vi) ostatní kusový nákladtypes of cargoEUROSTAT

držitel kartyT

držitel platební aplikace
Poznámka 1 k heslu Držitel karty je ve smluvním vztahu s vydavatelem své platební aplikace. Médium, na kterém je platební aplikace uložena, nemusí být nutně „karta“.
cardholderISO 14806

důlní vozíkS

mine carČSN 73 0001-7

dvoupruhová komunikaceS

pozemní komunikace s jedním jednosměrným nebo obousměrným jízdním pásem se dvěma jízdními pruhydouble carriageway road; two-lane roadČSN 73 6100-2

dynamometrický vůzZ

speciální vozidlo vybavené jako pojízdná laboratoř pro měření a záznam tažných sil na háku, trakčních nebo brzdových charakteristik hnacích vozidel a souvisejících veličindynamometer carČSN 28 0001

elektrický (hnací) vůzZ

hnací vůz elektrické trakce v závislé vozběelectric railcar; electric power carČSN 34 5145

elektromagnetická kolejová brzdaZ

kolejová brzda s brzdícím účinkem vyvolaným elektromagnetickou silouelectromagnetic track brake; electromagnetic car retarderTNŽ 01 0101

elektropneumatická kolejová brzdaZ

kolejová brzda, u které je brzdící účinek vyvoláván tlakem vzduchuelectropneumatic track brake; electropneumatic car retarderTNŽ 01 0101

evidenční číslo vozu; vlastní číslo vozuZ

sedmimístné číslo udávající u každého vozu interval (přepravně technické charakteristiky vozu; číslice na 5. – 7. místě, pořadové číslo intervalu číslice na 8. místě dvanáctimístného čísla vozu) a pořadové číslo v příslušném intervalu (číslice na 9. – 11. místě dvanáctimístného čísla vozu)railway car registration numberTNŽ 01 0101

expediční příkazV

(v kontextu just-in-time) karta nebo jiný signál označující, že má být určité množství jednotek daných položek vzato ze zdroje (většinou výstupní zásobovací bod) a dopraveno k místu použití (většinou vstupní zásobovací bod), viz kanbanmove cardČSN EN 14943

formulář IMO FAL 2 deklarace nákladuV

základní doklad při připlutí nebo odplutí, který poskytuje informace požadované orgány členského státu o lodním nákladuIMO FAL form 2 cargo declarationFAL

geodetické a kartografické práce pro provoz železničních drahZ

vyhotovování a udržování účelových mapových děl pro stavbu a provozování celostátních a regionálních drah, projektové, vytyčovací a zaměřovací práce pro stavbu a rekonstrukce tratí a stanic, speciální práce inženýrské geodézie, jimiž se kontrolují geometrické parametry kolejí, průjezdné průřezy a podobné speciální geodetické práce související bezprostředně s železničním provozem, a kartografické zpracování výsledků těchto pracígeodetic and cartographic works for railway operationTNŽ 01 0101

historické vozidlo nebo sportovně historické vozidloS

vozidlo, kterému byl Ministerstvem dopravy (dále jen „ministerstvo“) vydán na základě mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, registrační průkaz historického vozidla a kterému byla ministerstvem vydána zvláštní registrační značka pro historické vozidlo, kterému byl Ministerstvem dopravy (dále jen „ministerstvo“) vydán na základě mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, registrační průkaz historického vozidla a kterému byla ministerstvem vydána zvláštní registrační značka pro historické vozidlohistoric vehicle; historical vehicle; historic sportscarVyhl. 240/2002 Sb.

hlášení o vyřazení vozu cizí železnice z provozuZ

doklad sloužící k oznámení cizí železniční správě o vyřazení jejího vozu z provozu pro technickou závaduadvice on placing a foreign railway car out of serviceTNŽ 01 0101

hlavové hnací vozidloZ

hnací vozidlo s jednou čelní kabinou strojvedoucího, které je určené pro vozbu vložených nebo přípojných vozů a je vybavené pouze pro trakční účelyhead motor carČSN 28 0001

hmotnost elektrického vozu ve služběZ

hmotnost prázdného elektrického vozu s polovičním ojetím kol, který je vystrojený nářadím, povinnými náhradními díly a mazivy, včetně hmotnosti dvou třetin zásob pískuweight of electric railcar in running orderČSN 28 0001

hmotnost ložného vozuZ

součet hmotnosti prázdného vozu a hmotnosti nákladumass of loaded carČSN 28 0001

hmotnost motorového vozu ve služběZ

hmotnost prázdného motorového vozu s polovičním ojetím kol, vystrojeného nářadím, povinnými náhradními díly, mazivy a chladící vodou, včetně hmotnosti dvou třetin zásoby paliva a pískuweight of railcar in running orderČSN 28 0001

hmotnost obsazeného hnacího vozuZ

hmotnost hnacího vozu ve službě, zvětšená o počet míst k sezení krát 80 kg, případně o dalších 1000 kg, pokud má vůz oddíl pro zavazadlaweight of occupied railcarČSN 28 0001

hmotnost plně obsazeného hnacího vozuZ

hmotnost hnacího vozu ve službě, zvětšená o počet míst k sezení i na stání krát 80 kg, případně o dalších 1000 kg, pokud má vůz oddíl pro zavazadlaweight of fully occupied railcarČSN 28 0001

hmotnost prázdného vozuZ

hmotnost železničního vozu bez hmotnosti osob, nákladu a provozních hmotmass of empty carČSN 28 0001

hnací vůzZ

kolejové hnací vozidlo vybavené alespoň jedním stanovištěm strojvedoucího (řidiče); je určeno a zařízeno k přepravě cestujících nebo nákladu, popř. i k dopravě jiných kolejových vozideltractive railcar; rail carČSN 34 5145

hromadný nákladV

nezabalený, homogenní, volně ložený náklad umístěný v určené části plavidla, příkladem je ropa nebo obilíbulk cargoČSN EN 14943

volně ložený náklad stejného druhu bez obalu (např. písek, uhlí, rudy, umělá hnojiva, obilí, dříví, nafta, olej apod.)bulk cargoČSN 32 0000

hrubá stavbaS

pozemní stavba, která je z hlediska nosné funkce kompletní, ale jinak nedokončenácarcass; building shell AmČSN P ISO 6707-1

hydraulická kolejová brzdaZ

kolejová brzda, u které je brzdící účinek vyvoláván tlakem kapalinyhydraulic track brake; hydraulic car retarderTNŽ 01 0101

hydrochlorfluoruhlovodíkS

regulovaná látka uvedená na seznamu ve skupině VIII přílohy I, včetně svých izomerůhydrochlorofluorocarbonsNař. ES 1005/2009

chlorfluoruhlovodík (CFC)S

regulovaná látka uvedená na seznamu ve skupině I přílohy I, včetně svých izomerůchlorofluorocarbonsNař. ES 1005/2009

identifikační dataS

zahrnují identifikační data karty a identifikační data držitele kartycard identification dataNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

identifikační data držitele kartyS

data uživatele, která se vztahují k identifikaci držitele kartycardholder identification dataNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

identifikační kód dopravceS

carrier designator codeISAP

identifikátor souběžnosti jízdních pruhůT

nezáporné číslo, které označuje, zda úsek pozemní komunikace obsahuje více než jeden jízdní pruh paralelně v požadovaném směru a jejich početparallel carriageway indicatorISO 17572-3

identita nákladuT

jednoznačné označení pro fyzické jednotky položek nákladu; často je uvedeno na štítku zboží, např. jako čárkový kód přilepený k uvedeným jednotkámcargo identityISO 6813

index náhrady kartyS

patnáctimístné alfanumerické označení, které je zvyšováno pokaždé, když je karta nahrazovánacard replacement indexNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

index obnovy kartyS

šestnáctimístné alfanumerické označen v čísle karty, které je zvyšováno pokaždé, když je karta obnovovánacard renewal indexNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

informace v tagu specifikované zásilky (CSS)T

nepovinné informace obsažené v tagu zásilky po celou dobu přepravy zboží v kontejneru až do jeho doručenícargo shipment-specific (CSS) tag informationISO 17363

informace získané měřením fyzikálních veličin v nákladuT

data sbíraná ze senzorů připevněných k položce, kontejneru nebo nákladu, která poskytují informace o parametrech, které mohou ovlivnit podmínky nákladu
PŘÍKLAD Teplota, vzpřímenost nákladu, tlak, náraz, vlhkost.
cargo stress measurement informationISO 26683-1

jednopruhová komunikaceS

pozemní komunikace s jedním jednosměrným nebo obousměrným jízdním pruhemsingle carriageway road; one-lane roadČSN 73 6100-2

jednotka osobního automobiluT

Passenger Car UnitCEN TS 16157-5

jednotkové vozidloS

srovnávací početní jednotka vyjadřující vliv různých druhů vozidel v dopravním proudu; je reprezentováno průměrným osobním automobilem, na jehož jízdní vlastnosti a rozměry se ostatní vozidla přepočítávají součiniteli, označuje se jvpassenger car unitČSN 73 6100-2

Jednotné právní předpisy pro smlouvy o mezinárodní železniční přepravě zboží, CIMZ

mezinárodní dohoda přijatá 19 evropskými železničními společnostmi, stanovující podmínky pro mezinárodní železniční přepravu zboží a stanovující závazky dopravcůUniform rules concerning the contract of international carriage of goods by rail, CIMČSN EN 14943

jídelní vůzZ

vůz osobní dopravy upravený zcela pro občerstvení osobdining carČSN 28 0001

jízdní pásS

část pozemní komunikace, která je určená pro dopravu vozidly, zahrnující jízdní pruhy, přídatné pruhy a přidružené pruhycarriageway; roadway Am; traveled way AmČSN P ISO 6707-1

kanbanový systém s jednou kartouV

kanbanový systém, ve kterém se používá pouze přemisťovací kartaone card kanban systemČSN EN 14943

kancelářský vůzZ

speciální vozidlo, které je vnitřně uspořádané pro administrativní a řídicí práce při opravách a rekonstrukcích dráhyoffice carČSN 28 0001

karakaV

větší plachetní loď 14. až 16. století se třemi až čtyřmi stěžni s vysokými ustupujícími nástavbami (kastely) na přídi a zádi, s oplachtěním různícím se podle oblasti; dosahovala výtlaku až 2000 t a byla vyvinuta v PortugalskucarackČSN 32 0000

karavanS

jednonápravový přívěs určený a vybavený pro mobilní ubytování osob; rozměry jeho stěn jsou neměnnécaravanČSN 30 0024

karavelaV

obchodní plachetní loď středozemní oblasti 15. a 16. století s karvelovou obšívkou, obvykle se dvěma až třemi stěžni; původně pouze s latinskými plachtami, později též se čtyřrohými, do výtlaku 100 t; byla rychlá a dobře manévrovatelnácaravel; carvelČSN 32 0000

karlingV

krátká podélná podpalubní výztuha v místě palubních strojů, pacholat, průchodů stěžňů aj. ke zvýšení místní pevnosticarlingČSN 32 0000

karnet ATAV

mezinárodní celní dokument umožňující dočasný dovoz a vývoz zboží (např. vzorky, zboží určené na výstavu) bez placení poplatků a formalit na hranicíchATA carnet; Temporary AdmissionČSN EN 14943

karnet TIRV

tranzitní celní dokument umožňující usnadnění mezinárodního obchodu a mezinárodní silniční přepravy pod uzávěrou, při němž je přeprava zboží vykonána podle postupů nazvaných “postupy TIR“ stanovených v konvencích TIRTIR carnetČSN EN 14943

karta dílnyS

karta tachografu, vydaná orgány členského státu výrobci záznamového zařízení, montážnímu podniku, výrobci vozidla nebo dílně schválené členským státem; karta dílny identifikuje držitele karty a umožňuje zkoušení, kalibraci nebo stahování údajů v záznamovém zařízeníworkshop cardNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

karta podnikuS

karta tachografu, vydaná orgány určitého členského státu vlastníkovi nebo držiteli vozidla, která je vložena do záznamového zařízení; karta podniku identifikuje podnik a umožňuje zobrazování a výtisk údajů uložených v záznamovém zařízení, které bylo tímto společností uzamčenocompany cardNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

karta řidičeS

karta tachografu, vystavená orgány členského státu určitému řidiči; karta řidiče identifikuje řidiče a umožňuje ukládání údajů o jeho činnostechdriver cardNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

karta tachografuS

čipová karta, určená k užití se záznamovým zařízením. Karta tachografu umožňuje v záznamovém zařízení identifikaci totožnosti (nebo skupiny totožností) držitele karty a umožňuje převod údajů a jejich ukládání. Karta tachografu může být následujícího typu: – kontrolní karta, – karta dílny, – karta podnikutachograph cardNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

kartogram intenzit dopravy / pentlogram intenzit dopravyS

grafické vyjádření zjištěných nebo návrhových intenzit dopravycartogram; ribbon diagram of traffic flowČSN 73 6100-2

karvelová obšívkaV

u dřevěných lodí uspořádání planěk na tupocarvel system; carvel plankingČSN 32 0000

kategorie zboží dopravovaného po silniciS

kategoriemi zboží dopravovaného po silnici se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – HKE/OSN)types of goods carried by roadEUROSTAT

kategorie zboží dopravovaného po železniciZ

kategoriemi zboží dopravovaného po železnici se rozumějí obvyklé kategorie definované mezinárodní klasifikací pro dopravní statistiku schválenou Eurostatem, ECMT nebo HKE/OSNcategories of goods carried by railEUROSTAT

kategorie zboží přepravovaného po mořiV

kategoriemi zboží přepravovaného po moři se rozumí kategorie definované klasifikací NST (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě EHK/OSN)categories of goods carried by seaEUROSTAT

kategorie zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestáchV

kategoriemi zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – EHK/OSN)types of goods carried by inland waterwaysEUROSTAT

klecZ

část unášecího prvku navržená k pojmutí jedné nebo více stojících osobbucket; open carrierČSN EN 1907

součást ložiska, které částečně obepíná všechna nebo některá valivá tělesa a pohybuje se s nimicageČSN EN 12080

kolejová brzdaZ

zařízení určené k přibrzdění vozidel spouštěných ze svážného pahrbkutrack brakeTNŽ 01 0101

stabilní zařízení v koleji, jímž lze přibrzdit jedoucí železniční kolejové vozidlo; může být na jedné kolejnici (jednostranná, levostranná, pravostranná kolejová brzda) nebo na obou kolejnicích (oboustranná kolejová brzda)track brake; car retarderTNŽ 01 0101

vlastní brzda pozemní lanové dráhy, která působí na jednu nebo více kolejnic nebo na průběžný nezávislý prvektrack brakeČSN EN 1907

kombinovaná loď typu OBO pro hromadnou přepravu kapalných a pevných nákladůV

loď určená pro hromadnou přepravu buď ropy, nebo pevného nákladucombination carrier; OBOMARPOL

kombinovaný plošinový vůzZ

plošinový vůz opatřený sklopnými stěnami a klanicemi, podle konstrukce se rozeznávají vozy běžného typu nebo speciálního typucombined flat carTNŽ 01 0101

komunikace vozidlo-infrastrukturaT

technický systém umožňující datovou komunikaci mezi vozidlem a infrastrukturoucar to infrastructure communication (C2I)KOM (2008) 886

komunikace vozidlo-vozidloT

technický systém umožňující datovou komunikaci mezi vozidlycar to car communication (C2C)KOM (2008) 886

kontejner na plošinovém vozuT

container on flat carISO 17687

kontejner pro jmenovitý nákladS

kontejnery různých typů, jako jsou kontejnery pro automobily, živá zvířata a jiné, vyrobené v souladu s požadavky na kontejnery ISO, určené buď výhradně, nebo především pro přepravu jmenovitého nákladu POZNÁMKA Číslo kódu typu bylo stanoven pro přepravu živých zvířat (S0), automobilů (S1) a živých ryb (S2) a další čísla byla vyhrazena pro jiné „typy jmenovitého nákladu“named-cargo typesČSN ISO 830

kontejner pro specifický nákladS

všeobecný termín používaný pro typy kontejnerů, které jsou přednostně určeny pro přepravu zvláštních kategorií nákladuspecific cargo containerČSN ISO 830

kontejner pro všeobecný nákladS

kontejner, který není přednostně určen pro použití v letecké dopravě ani není zamýšlen pro přepravu zvláštní kategorie nákladů, požadujících řízenou teplotu, kapalných nebo plynných nákladů, suchých sypkých materiálů nebo nákladů, jako jsou automobily nebo živá zvířatageneral cargo containerČSN ISO 830

kontejnerový nákladV

kusový náklad přepravovaný v jednotlivých přepravních kontejnerechcontainer cargoČSN 32 0000

náklad kontejnerů sestávající z kontejnerů s nákladem nebo bez nákladu, které jsou nakládány na plavidlo přepravující tyto kontejnery po moři nebo z něj vykládánycontainer cargoEUROSTAT

kontejnerový vůzZ

plošinový vůz zvláštní stavby pro přepravu kontejnerů, který má sklopné upevňovací trny nebo zařízení pro jejich odpružené uloženícontainer carrying wagonČSN 28 0001

kontrolní kartaS

karta tachografu, vydaná orgány členského státu příslušnému kontrolnímu orgánu; kontrolní karta identifikuje kontrolní organizaci a případně i kontrolora a umožňuje přístup k datům uloženým v paměti údajů nebo na kartě řidiče pro čtení, tisk nebo stahovánícontrol cardNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

koordinačně nesporná přepravaZ

přeprava, která může být efektivně uskutečňována pouze jedním druhem dopravycoordination undisputable carriageČSN 01 8500

koordinačně sporná přepravaZ

přeprava, která může být uskutečňována nejméně dvěma druhy dopravy v mezích společenské, oborové či podnikové efektivnosti, přičemž měřítka těchto efektivnosti nemusí být jednotnácoordination disputable carriageČSN 01 8500

koupelnový vůzZ

speciální vozidlo, které je vnitřně uspořádané a vybavené pro provádění osobní hygieny personálubathroom carČSN 28 0001

křivka uhlovodíkového požáruS

nominální teplotní křivka pro vyjádření účinků požáru uhlovodíkového druhuhydrocarbon fire curveČSN EN 1991-1

kuchyňský vůzZ

speciální vozidlo, které je vnitřně uspořádané a vybavené pro přípravu stravykitchen carČSN 28 0001

kurýrní přeprava zásilekZ

zvláště rychlá přeprava zásilek o omezené hmotnosti, omezených rozměrech a omezené ceně mezi vyjmenovanými stanicemi s garantovaným časem dodání do stanice určení; zásilky se přepravují ve služebních oddílech a vozech vlaků (především vlaků EC a IC) vyjmenovaných v Seznamu stanic, relací a spojů systému ČD-Kurýrcourier consignment carriageTNŽ 01 0101

kusové volně ložené zbožíV

kusové zboží konvenčně ukládané v lodním prostoru jako protiklad zboží v modulech, kontejnerizovaného a roll-on roll-offbreak bulk cargo (conventional cargo)ČSN EN 14943

kusové zbožíV

náklad obsahující zabalené nebo nezabalené zboží, například v kartonech, bednách, pytlích nebo balících, často paletizované, ale ne v kontejnerech POZNÁMKA Kusové zboží může být posíláno jako volně ložené nebo kontejnerizovanégeneral cargoČSN EN 14943

kusový nákladV

náklad obvykle nestejného druhu, v obalech nebo bez obalu, který lze počítat na kusygeneral cargoČSN 32 0000

kysličník uhelnatýS

carbon monoxideČSN 73 0001-7

kysličník uhličitýS

carbon dioxideČSN 73 0001-7

lanová dráha určená pro dopravu osobZ

zařízení z více prvků navrhované, vyráběné, montované a uváděné do provozu za účelem dopravy osob; toto zařízení montované na místě se užívá k přepravě osob ve vozech nebo pomocí vlečných zařízení uváděných do pohybu nebo nesených lany vedoucími po celé délce traticableway installation designed to carry personsSměr. 2000/9/ES

lékařská péče na lodi a na pevniněV

každý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou platila opatření pro zabezpečení ochrany zdraví a lékařské péče, včetně nezbytné stomatologické péče pro námořníky pracující na lodi; tato ochrana a péče je poskytována námořníkům zásadně bezplatněmedical care on board ship and ashoreÚmluva MLC

lepenková jízdenkaZ

úplně vytištěná jízdenka na lepenkovém přířezucardboard ticketTNŽ 01 0101

letadlová loďV

válečná loď největší kategorie, jejíž horní paluba je upravena jako startovací a přistávací plocha pro letouny s kolovým podvozkem; tvoří jádro útočných svazů hladinových lodí; k vlastní obraně je vybavena protiletadlovými děly a vrhači řízených střelaircraft carrierČSN 32 0000

letecký dopravceT

dopravce používající k přepravě zboží letadloair carrierISO 24533

loď na hromadný nákladV

loď pro náklad stejného druhu, bez obalu (uhlí, ruda, obilí, apod.)bulk-carrierČSN 32 0000

loď na kusový nákladV

loď pro náklad nestejného druhu v obalech anebo bez obalu, který lze počítat na kusy (sudy, pytle, žoky, auta apod.)general cargo shipČSN 32 0000

loď na přepravu dřevaV

loď, sloužící k přepravě dřeva v nákladových prostorech a na palubáchtimber carrierČSN 32 0000

loď na přepravu rudyV

nákladní loď speciálně konstruovaná pro přepravu velkých objemů rudore-carrierČSN 32 0000

loď na smíšený nákladV

loď, na které může být naložen současně hromadný a kusový náklad, hromadný a tekutý náklad apod.mixed cargo shipČSN 32 0000

loď přepravující zkapalněný plynV

loď konstruovaná nebo přizpůsobená a užívaná pro hromadnou přepravu jakéhokoli zkapalněného plynu nebo jiného produktu uvedeného v Mezinárodním předpisu IMO pro stavbu a vybavení lodí pro hromadnou přepravu zkapalněných plynůgas carrierMARPOL

loď typu OBO; kombinovaná loďV

tanková loď určená k přepravě ropy nebo alternativně k hromadné přepravě pevného nákladucombination carrierSOLAS

loď; tanker pro přepravu zkapalněného plynuV

nákladní loď postavená nebo upravená pro hromadnou přepravu zkapalněného plynu nebo jiných produktů uvedených v kapitole 19 Mezinárodního předpisu o lodích pro hromadnou přepravu nebezpečných chemických látek (IBC Code)gas carrierSOLAS

lodní nákladV

veškeré věci, zboží, výrobky a předměty, přepravované na palubě lodě vyjma poštovních zásilek, lodních zásob, lodních náhradních dílů, lodní výstroje, osobního majetku a věcí posádky a spoluzavazadel cestujícíchship cargoFAL

lodní vrakV

opuštěné, poškozené nebo potopené plavidlo neschopné další plavbywreck of a ship; carcass of a shipČSN 32 0000

lomené dovoznéZ

dovozné počítané odděleně za jednotlivé úseky tarifní cesty při změně stanice určenícumulative carriage chargeTNŽ 01 0101

ložisková jednotkaZ

valivé ložisko se dvěma nebo více řadami valivých těles, průběžným vnějším kroužkem, vyplněné plastickým mazivem a se zabudovaným těsněnímcartridge bearingČSN EN 12080

ložný objemZ

prostor pro náklad, který je omezený ložnou plochou a ložnou výškou nebo objemem tlakové nádoby nebo zásobníkůloading capacity; load limit; limit of carryingČSN 28 0001

lůžkový lístekZ

jízdní doklad platný ve spojení s platnou jízdenkou, který opravňuje cestujícího k použití příslušného lůžka ve vlakusleeping-car voucherTNŽ 01 0101

lůžkový vůzZ

vůz osobní dopravy vybavený lůžkysleeping carrČSN 28 0001

manipulační tiskopisZ

přepravní tiskopis pro označování, hlášení, zápisy a jiné určené úkony, není číselně evidovánservice carriage formTNŽ 01 0101

mapový geoprvekT

entita datového modelu, která reprezentuje geometrickou informaci pro účely zobrazení
POZNÁMKA 1 k heslu Mapový prvek nemá explicitní topologii, má být bezrozměrného, jednorozměrného a dvourozměrného typu, například zobrazený bod, složená čára a polygon.
cartographic featureISO 17267,ISO TS 20452

mapový textT

entita datového modelu, která zahrnuje jmenný text, jenž je spojen se všemi nebo s částí mapového geoprvku
POZNÁMKA 1 k heslu Mapový text je jazykově závislý a může obsahovat návrh polohy zobrazení, orientaci, kód jazyka, prioritu (důležitost), doporučené měřítko rozsahu znázornění a ohraničující rámeček.
cartographic textISO 17267,ISO TS 20452

mateřská kontejnerová loď; mk-loďV

námořní nákladní loď speciálně konstruovaná pro přepravu nákladů v člunových kontejnerech (lash, sea-bee, interlichter, bacat)barge carrierČSN 32 0000

mateřská loď pro přepravu plovoucích kontejnerůV

loď zvláště konstruovaná a zařízená pro přepravu plovoucích kontejnerůbarge carrying shipIMDG Code

měřicí drezínaZ

speciální hnací vozidlo pro měření a záznam geometrické polohy kolejetrack recording gang carČSN 28 0001

měřicí vůz pevných trakčních zařízeníZ

speciální vozidlo pro měření a záznam parametrů trolejového vedení a posouzení stavu ostatních pevných elektrických trakčních zařízeníoverhead line recording carČSN 28 0001

měřicí vůz pro železniční svršekZ

speciální tažené vozidlo pro průběžné měření a vyhodnocování geometrických parametrů kolejetrack recording car; track geometry carTNŽ 01 0101

měřicí vůz prostorové průchodnostiZ

speciální hnací vozidlo pro průběžné nebo přerušované zaměřování objektů a zařízení v blízkosti pojížděné koleje a překážek prostorové průchodnosti tratígauge recording carTNŽ 01 0101

meziměstský autobusS

autobus, jež svojí konstrukcí a vybavením je určen pro dopravu mezi jednotlivými městy. Tato třída autobusu nemá zvlášť určené místo pro stojící cestující, může je však přepravovat na krátké vzdálenosti v uličce POZNÁMKA Meziměstský autobus může být rozlišen: a) místní meziměstský autobus – autobus v základním vybavení a úpravě pro místní dopravu, b) linkový meziměstský autobus – autobus pro rychlou přepravu vesměs sedících osobinterurban coach; intercity coach; autocarČSN 30 0024

vozidlo konstruované a vybavené pro meziměstskou dopravu, které nemá žádná místa určená pro stojící cestující, které však může dopravovat na krátké vzdálenosti cestující stojící v uličceinter-urban motor-coachNař. ES 12/98

mezinárodní dopravaS

– jízda vozidla, při které leží výchozí a cílové místo ve dvou různých členských státech, s průjezdem nebo bez průjezdu jedním či více členskými státy nebo jednou či více třetími zeměmi, – jízda vozidla, při které výchozí místo leží v jednom členském státu a cílové místo v třetí zemi nebo naopak, s průjezdem nebo bez průjezdu jedním či více členskými státy nebo jednou či více třetími zeměmi, – jízda vozidla mezi třetími zeměmi s průjezdem po území jednoho nebo více členských států – jízda bez nákladu související s takovými přepravamiinternational carriageNař. ES 881/92

Mezinárodní předpis o lodích pro hromadnou přepravu zkapalněného plynuV

předpis o konstrukci a zařízení lodí pro hromadnou přepravu zkapalněných plynů přijatý Výborem pro námořní bezpečnost IMOInternational gas carrier codeSOLAS

mezinárodní přepravaS

přeprava za hranice státu podle mezinárodních přepravních podmínek, při čemž stanice odesílací (nástupní) a stanice určení (cílová) leží na území různých státůinternational carriageTNŽ 01 0101

každá přeprava, uskutečněná po území nejméně dvou států motorovými vozidly, návěsovými soupravami, přívěsy a návěsyinternational carriageVyhl. 64/1987 Sb.

a) jízda vozidla s nákladem, při které leží výchozí a cílové místo ve dvou různých členských státech, s průjezdem nebo bez průjezdu jedním či více členskými státy nebo jednou či více třetími zeměmi, b) jízda vozidla s nákladem, při které výchozí místo leží v jednom členském státě a cílové místo v třetí zemi nebo naopak, s průjezdem nebo bez průjezdu jedním či více členskými státy nebo jednou či více třetími zeměmi, c) jízda vozidla, při které výchozí místo cesty leží v jednom členském státě a cílové místo v třetí zemi nebo naopak, s průjezdem nebo bez průjezdu jedním či více členskými státy nebo jednou či více třetími zeměmi, nebo d) jízda vozidla mezi třetími zeměmi s průjezdem přes území jednoho nebo více členských státůinternational carriageNař. ES 1072/2009,Nař. ES 1073/2009

mezinárodní přepravní podmínkyZ

podmínky, podle nichž se uskutečňuje mezinárodní přeprava; přeprava přes státní hranici alespoň mezi dvěma státyinternational conditions of carriageTNŽ 01 0101

mezinárodní přepravní smlouvaZ

přepravní smlouva uzavřená podle mezinárodních železničních přepravních podmínekinternational contract of carriageTNŽ 01 0101

mezinárodní silniční dopravaS

doprava, při níž místo výchozí a místo cílové leží na území dvou různých států, nebo doprava, při níž místo výchozí a cílové sice leží na území téhož státu, ale část jízdy se uskuteční na území jiného státuinternational Carriage by RoadZák. 111/1994 Sb.

množství nákladuV

amount of cargoČSN EN 13551

mobilní domovS

přepravitelné obytné vozidlo pro volný čas, které nesplňuje požadavky na konstrukci a provoz silničních vozidel, ale je vybaveno pro přepravu a je určeno pro dočasné nebo sezónní ubytovánícaravan holiday homeČSN EN 1647

modulace nosného signáluZ

změna určitého parametru nosného signálu (amplitudy, fáze, kmitočtu) v závislosti na okamžité hodnotě modulujícího signálu; výsledkem je modulovaný signálcarrier signal modulationTNŽ 01 0101

monitorování nákladuT

zaznamenávání dat týkajících se stavu nákladu, např. polohy, vlhkosti, teplotycargo monitoringISO 6813

montážní vůz trakčního vedeníZ

speciální vozidlo, které je vybavené stabilní nebo pohyblivou pracovní plošinou pro práce na pevných trakčních zařízeníchcar for overhead line work; tower wagonČSN 28 0001

speciální hnací vozidlo pro měření, prohlídky, údržbu a opravy trolejového vedení; může sloužit i k technologické přepravě materiálu a osob a případně jako trakční vozidlocar for overhead line work; tower carTNŽ 01 0101

most s individuální zatížitelnostíZ

most navržený na zvlášť dohodnuté, dříve stanovené nebo jinak předepsané pohyblivé zatížení, jehož působení je odlišné od zatěžovacích podmínek uvedených v projektové normě platné toho času a na daném státním územíbridge with individual carrying capacityČSN 73 6200

most s normovanou zatížitelnostíZ

most navržený na nahodilé zatížení odpovídající zatěžovacím podmínkám předepsaným v projektové normě platné toho času a na daném státním územíbridge with standard carrying capacityČSN 73 6200

motorový pracovní vůzZ

speciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, pro dopravování ostatních železničních kolejových vozidel pomocí táhlového a narážecího ústrojí a pro činnosti umožněné přídavným zařízenímgang trailerČSN 28 0001

speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob, železničních kolejových vozidel, případně může sloužit jako zdroj energieengineering train carTNŽ 01 0101

motorový univerzální vozíkZ

speciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, dopravování speciálních vozidel pomocí tuhé spojky a pro činnosti umožněné přídavným zařízením track motor carČSN 28 0001

motorový vůzZ

hnací drážní vozidlo, které pro svoji pracovní činnost používá spalovací motor a je určeno pro přepravu osob a věcíinternal combustion engine rail car; diesel railcarVyhl. 209/2006 Sb.

motorový vůz pro prohlídku trolejeZ

speciální hnací vozidlo vybavené zařízením pro prohlídku a údržbu trakčního vedení, které umožňuje přepravu osob nebo i nákladu na určené místooverhead line inspection railcarČSN 28 0001

náběžníkZ

kolejové vozidlo, které pro svoji konstrukci nebo technickou závadu může být dopravováno na konci vlaku za určených podmínek stanovených příslušnými předpisyrear car; tail carTNŽ 01 0101

náhradní přepravaZ

přeprava jinými dopravními prostředky zavedená železnicí při nesjízdnosti trati, při výlukách, při nehodových událostech a podobněstandby carriageTNŽ 01 0101

nákladT

1. (v dopravě) množství nebo vlastnost čehokoliv co je přepravováno (POZNÁMKA Tento termín se obyčejně vztahuje na silniční dopravu);
2. množství práce uvalené danou objednávkou nebo souborem objednávek na dané pracovní stanoviště
loadČSN EN 14943

zboží (přemisťované dopravním prostředkem) přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA Náklad může obsahovat jak tekuté, tak pevné materiály, nebo látky bez obalu (např. hromadný náklad), nebo volně ložené nezabalené zboží, přepravní kusy, paletizované, kontejnerizované, nebo zboží naložené na přepravní jednotce a přepravované dopravním prostředkem.
cargoČSN EN 14943

zboží nebo produkty přepravované lodí, letadlem, vlakem, dodávkou nebo nákladním autem, obvykle za účelem zisku; zboží přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA 1 k heslu V moderní době se ve většině intermodální dálkové nákladní dopravy používají kontejnery.
freight; goods, cargo, loadČSN EN 14943,ISO 24533,ISO 26683-1

1. všeobecně vše co plavidlo dopravuje (náklad, posádka, cestující, inventář, pohonné hmoty apod.); 2. věci přepravované na určitých místech v lodních prostorechcargoČSN 32 0000

náklad podléhající zkázeV

náklad, který během dopravy může být znehodnocenparishable freight cargoČSN 32 0000

náklad typu ro-roV

náklad typu ro-ro sestává ze zboží na jednotkách typu ro-ro, bez ohledu na to, zda se jedná o zboží v kontejnerech nebo ne, a z jednotek typu ro-ro, které se naloďují do plavidel převážejících je po moři nebo se z nich vyloďujíro-ro cargoEUROSTAT

náklad; zbožíT

zboží nebo produkty přepravované lodí, letadlem, vlakem, dodávkou nebo nákladním autem, obvykle za účelem zisku; zboží přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA 1 k heslu V moderní době se ve většině intermodální dálkové nákladní dopravy používají kontejnery.
freight; goods, cargo, loadISO 24533,ISO 26683-1

nakládací navijákV

palubní stroj s vodorovným lanovým bubnem, sloužící k manipulaci s břemenycargo winchČSN 32 0000

nakládací síťV

síť pro nakládání některých druhů kusového nákladucargo net; net slingČSN 32 0000

nakládací stožárV

lodní stěžeň nižší konstrukce, pevný nebo pohyblivý, obvykle opatřený nakládacím výložníkem nebo jiným zařízením; slouží k nakládání a vykládání nákladových prostorůcargo mast; derrick mastČSN 32 0000

nakládací výložníkV

rameno upevněné otočně a sklopně nad patou nakládacího stožáru; je ovládané lanem vedeným přes kladku na vrcholu stožáruderrick; cargo boomČSN 32 0000

nakládací zařízeníV

palubní zařízení sestávající z nakládacích stožárů, výložníků, jeřábů a z příslušenství nakládacích navijáků, které slouží k překládání lodních nákladůcargo handling equipmentČSN 32 0000

nákladní člun pro suchý nákladV

nákladní člun, přepravující suchý náklad (hromadný nebo kusový)dry-cargo bargeČSN 32 0000

nákladní internet (Internet for cargo)T

možnost zobrazovat a porovnávat online informace o službách poskytovaných provozovateli nákladní dopravy na internetuinternet for cargoDop. 2009/387/ES

nákladní loďV

loď s vlastním pohonem, určená pro dopravu nákladů; může přepravovat max. 12 cestujícíchcargo vessel; cargo shipČSN 32 0000,ČSN EN 13551,ISM,SOLAS

nákladní lodní dopravaV

přeprava nákladů nákladními plavidly po vodních cestáchship cargo trafficČSN 32 0000

nákladní motorová loďV

plavidlo jiné než tanková motorová loď, určené pro přepravu zboží a postavené pro samostatnou plavbu pomocí vlastního pohonumotor cargo vessel; powered cargo vesselČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

nákladní prostorS

ohraničený prostor stěnami kontejneru nebo skořepinou, když jsou zavřeny všechny otvorycargo spaceČSN ISO 830

nákladní tlačný člunV

plavidlo jiné než tankový tlačný člun, určené pro přepravu zboží, postavené nebo zvlášť upravené jako tlačné, bez vlastního pohonu nebo s vlastním pohonem dostatečným pouze k provádění omezených manévrů, není-li součástí plavidel tlačné sestavycargo lighterSměr. 2006/87/ES

nákladní vůzZ

železniční vůz pro přepravu nákladufreight car; wagonČSN 28 0001

železniční vůz určený zpravidla k dopravě zbožíwagonEUROSTAT

nákladní vůz pro zvláštní účelyZ

železniční vůz, který železnice používá k plnění jiných úkolů než přepravníchspecial freight car; special wagonTNŽ 01 0101

nákladové prostoryV

všechny prostory používané pro náklad (včetně palivových tanků) a chodeb k nim; prostory pro vozidla jsou prostory určené pro přepravu motorových vozidel s palivem v nádržích pro vlastní pohoncargo spacesSOLAS

nákladové prostory typu ro-roV

prostory obvykle nijak nerozdělené, které se rozprostírají buď po značné, nebo po celé délce lodě, a v nichž mohou být motorová vozidla s palivem v nádržích k vlastnímu pohonu a/nebo náklad (kusový nebo hromadný, v nebo na železničních vozech a silničních vozidlech (včetně silničních a železničních cisternových vozů), přívěsech, kontejnerech, paletách, snímatelných skříních, nebo na podobných dopravních prostředcích nebo jiných přepravních skříních) běžně vykládána a nakládána horizontálněro-ro cargo spacesIMDG Code,SOLAS

nákladovostV

množství určitého druhu nákladu při plně naložené lodicargo capacity; loading capacityČSN 32 0000

nákladový jícenV

jícen pro nakládání a vykládánícargo hatchway; cargo hatchČSN 32 0000

nákladový prostorV

prostor určený k přepravě nákladucargo hold; cargo space; cargo hold areaČSN 32 0000,ČSN EN 13551

nákladový prostor tankeru, tankové loděV

ta část lodě, která obsahuje nákladové tanky, kalové tanky a prostory s čerpadly na náklad, včetně čerpacích stanic, koferdamů, balastních/zátěžových a prázdných prostorů sousedících s nákladovými tanky a také části paluby po celé délce a šířce lodě nad výše uvedenými prostorytanker cargo areaSOLAS

náklady na správu zásobV

náklady související s držením zásob POZNÁMKA 1 Tyto náklady se skládají z: – úroku z investovaného kapitálu; – nákladů souvisejících s prostorem vyhrazeným pro danou zásobu; – nákladů souvisejících s rizikem poklesu ceny nebo s neprodejností výrobku; – nákladů na administrativu, pojištění, audit a řízení POZNÁMKA 2 Při stanovení úrovně nákladů na zásoby se rozlišuje mezi: 1. výpočtem nákladů pomocí nákladové ceny; 2. výpočtem nákladů k zajištění optimální úrovně zásob (ekonomický kompromis)stock carrying costsČSN EN 14943

námořní nákladní člun pro přepravu suchého nákladuV

do této kategorie patří nákladní čluny s palubou, násypné nákladní čluny, plovoucí kontejnery typu lash/seabee, odkryté čluny pro přepravu suchého nákladu, kryté čluny pro přepravu suchého nákladu a ostatní plavidla pro přepravu suchého nákladudry cargo seagoing bargeEUROSTAT

násilně poškozený vůzZ

každá porucha vozu nebo jeho dílů, k níž nedošlo následkem průběžného provozního opotřebení nebo únavy materiáludamaged carTNŽ 01 0101

nebezpečná manipulace s železničním vozemZ

každý případ, při kterém bylo s vozem manipulováno tak, že mohly vzniknout na tomto voze nebezpečné poruchy, které jsou zjistitelné technickou prohlídkoudangerous car handlingTNŽ 01 0101

nebezpečný nákladV

hořlavé, výbušné nebo jinak nebezpečné látky, pro jejichž přepravu jsou stanoveny zvláštní přepravní podmínkydangerous cargoČSN 32 0000

neplatná kartaS

karta, která je detekována jako závadná nebo u které chybí úvodní prokázání totožnosti nebo u které ještě nebylo dosaženo data platnosti nebo u které již uplynulo datum platnostinon valid cardNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

nepravidelná přepravaZ

přeprava cestujících a jejich zavazadel nad rámec pravidelné přepravyirregular carriageTNŽ 01 0101

normální obsaditelnost vozidla veřejné hromadné dopravyS

obsaditelnost vozidla veřejné hromadné dopravy při obsazení všech míst k sezení jednou osobou a plochy určené k stání osob čtyřmi osobami na 1 $m^{2}$ této plochy (platí pro tramvaje, autobusy a trolejbusy)carrying capacityČSN 73 6100-2

nosičS

dvounápravový nebo vícenápravový motorový stroj určený k nesení různých pracovních zařízení pro zemní, stavební a silniční práce (dozerové radlice, rozrývače, nakládací lopaty apod.)tractor; carrier; basic machina; multi-purpose self-propelled vehicle; general purpose vehicleČSN 73 8000

nosič datV

médium určené pro přenos datdata carrierFAL

nosná telefonieZ

elektrický přenos, při němž přenášený signál je výslednicí modulace nosného signálu modulujícím signálemcarrier-current telephonyTNŽ 01 0101

nosná vlnaT

elektromagnetický signál o vysokém kmitočtu, na který může být namodulován jiný elektromagnetický signál o výrazně nižším kmitočtu; signál s nižším kmitočtem obsahuje informaci, která má být přenesena prostřednictvím bezdrátového rozhranícarrier signalČSN CEN TS 15213-3,ČSN EN ISO 14814

nosné kmitočtyT

počet a frekvence downlink nosných kmitočtů, které odpovídají kmitočtům spojité vlny vysílané jednotkou na pozemní komunikaci a přijímané palubním jednotkou pro uplink komunikaci; každý nosný kmitočet je středním kmitočtem kanálu downlinkcarrier frequenciesČSN EN 12253

nosné lanoS

lano, po němž pojíždějí kola běhounu vozucarrying cableČSN 27 3205

nosné lano; vlečné lanoZ

stálé lano uspořádané k podepření unášecích prvků prostřednictvím nosných vozíků, které se pohybují po laněcarrying rope; track ropeČSN EN 1907

nosný kmitočetZ

kmitočet nosného signálucarrier frequencyTNŽ 01 0101

nosný řetězový dopravníkV

zařízení pro horizontální i nakloněnou manipulaci s materiálem za pomocí obíhajícího (nekonečného) nosného řetězucarrying-chain conveyorČSN EN 14943

nosný signálZ

signál o stálém kmitočtu, který je modulován určitým telekomunikačním signálemcarrier signalTNŽ 01 0101

objednávka vozu; objednávka vozového oddíluZ

úkon, kterým požaduje objednavatel podle tarifních podmínek vyhrazení vozu osobní dopravy nebo vozového oddílurequest for a car; request for a compartmentTNŽ 01 0101

objektivní vyhodnocení výsledkůV

soubor podnikových výkonnostních opatření vytvořený za účelem dosažení podnikových strategických cílůbalanced scorecardČSN EN 14943

obkročné vozidloV

plně mobilní portálové zdvihací vozidlo (na pneumatikách), které při manipulaci najíždí nad kontejner POZNÁMKA Používá se k přemisťování a eventuálně ke stohování kontejnerů na kontejnerových překladištíchstraddle carrierČSN EN 14943

obkročné vozidloS

plně mobilní portálové zdvihací vozidlo (na pneumatikách), který při manipulaci najíždí nad kontejnerstraddle carrier; free-wheel container gantry craneČSN 26 9375

obo loďV

námořní nákladní loď konstruovaná po přepravu velkých objemů rud, hromadného nákladu nebo nafty ve vhodně upravených nákladových prostorech současně nebo při jednotlivých plavbáchoil-bulk-ore carrierČSN 32 0000

obsah uhličitanůS

carbonate contentČSN 73 0001-7

obsah uhlíkuS

carbon contentČSN 73 0001-3

obsluhovaný unášecí prvek; doprovázený unášecí prvekZ

unášecí prvek lanové dráhy, ve kterém je přítomna obsluhující osobaaccompanied carrier; attended carrierČSN EN 1907

obstaravatelZ

pracoviště železnice (přepravně obstaravatelská kancelář) zajišťující úkony, související se železniční přepravoucarriage service providerTNŽ 01 0101

obytný přívěsS

silniční vozidlo neurčené k dopravě osob a/nebo zboží, nýbrž zamýšlené k tažení osobním automobilemcaravanEUROSTAT

obytný vůzZ

speciální vozidlo, které je vnitřně uspořádané a vybavené pro ubytování personáluboarding carČSN 28 0001

odpovědnost z přepravní smlouvyZ

odpovědnost železnice, cestujícího a přepravce vyplývající z přepravní smlouvy v rozsahu stanoveném obecně závaznými právními předpisy a tarifyresponsibility from the contract of carriageTNŽ 01 0101

odvěsZ

vozidlo nebo skupina vozidel, která při posunu spouštěním, odrazem nebo trhnutím jede samostatně na určenou kolejset of cars; set of wagons; cut of carsTNŽ 01 0101

odvoz kontejnerůZ

přemísťování kontejnerů z kontejnerového překladiště do místa plnění nebo vyprazdňovánícartage of containersTNŽ 01 0101

ohlášení vozidelZ

hlášení dispoziční stanici o množství vozidel, která budou v mezilehlých stanicích přichystána k odvozu pro příslušný vlakannouncement of carsTNŽ 01 0101

opravna vozůZ

provozní jednotka vozového depa, ve které se provádí údržba a opravy vozů a strojního zařízení stanoveného rozsahucar repair shopTNŽ 01 0101

oprávněný z přepravní smlouvyZ

cestující, přepravce a dopravce, kterému přísluší konkrétní právo z přepravní smlouvy, přičemž tomuto právu odpovídá konkrétní povinnost druhého účastníka přepravní smlouvyparty entitled from the contract of carriageTNŽ 01 0101

osobně-nákladní loďV

loď pro současnou dopravu cestujících (více než 12 osob) a nákladucargo-passenger shipČSN 32 0000

osobní automobilS

automobil určený k přepravě osob bez přívěsu nebo s přívěsem, s obsaditelností do 10 osob a dodávkové automobily do 3,5 t celkové hmotnosti, označuje se OA POZNÁMKA Termín a definice se používá pro účel sčítání dopravycarČSN 73 6100-2

silniční motorové vozidlo jiné než motocykl určené pro dopravu osob a dimenzované na počet míst k sezení nejvýše devíti osob (včetně řidiče)passenger carEUROSTAT

osobní kombiS

karoserie – uzavřená; zadní část je konstruována tak, že vnitřní prostor je proti vnitřnímu prostoru sedanu zvětšen; střecha – pevná, tuhá, část střechy může být otvíratelná, počet míst k sezení – 4 nebo více nejméně ve dvou řadách. Zadní sedadla se sklopnými opěradly nebo vyjímatelná ke zvětšení ložné plochy; počet bočních dveří – 2 až 4 a jedny zadní dveře (víko) station wagon; estate carČSN 30 0024

Osvědčení o bezpečné konstrukci nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo ship safety construction certificateSOLAS

Osvědčení o bezpečném radiotelekomunikačním zařízení loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety Radio CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečném vybavení nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety Equipment CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnosti nákladní loděV

statutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského života na moři, 1974/78Cargo Ship Safety CertificateSOLAS

Osvědčení o bezpečnostním rádiovém radiotelekomunikačním vybavení nákladní loděV

osvědčení zavedené protokolem z roku 1988 přijatým Mezinárodní námořní organizací (IMO), kterým se mění úmluva SOLASCargo ship safety radio certificateSměr. 2009/15/ES

otevřené nákladové prostory typu ro-roV

otevřené nákladové prostory typu ro-ro buď otevřené na obou koncích nebo otevřené na jednom konci a vybavené příslušným přirozeným větráním účinným po celé délce přes stálé otvory v boční obšívce nebo palubě nebo seshora nebo u lodí postavených 1. ledna 2003 nebo později o celkové ploše přinejmenším 10 % celkové plochy boční obšívkyopen ro-ro cargo spacesSměr. 2009/45/ES,SOLAS

otevřený vůzZ

unášecí prvek lanové dráhy, na který se nevztahuje žádná z podmínek pro zakrytý unášecí prvekopen carrierČSN EN 1907

otočný regál; věžový regálV

skladové zařízení určené pro regálové skladování zboží umožňující pohyby do stran nebo horizontální nebo vertikální otáčenícarousel rack; tower rackČSN EN 14943

otvor pro plnění nákladuS

otvor v kontejneru pro plnění suchým sypkým materiálemopening for cargo loadingČSN ISO 830

otvor pro vyprazdňování nákladuS

otvor v kontejneru pro vyprazdňování suchých sypkých materiálůopening for cargo dischargingČSN ISO 830

oxid uhelnatýS

carbon monoxideČSN 73 0001-7

oxid uhličitýS

carbon dioxideČSN 73 0001-7

označení provozovatele vozidlaZ

abecedně-číselný kód, složený ze 2 až 5 písmen; označení je napsáno na každém kolejovém vozidle, v blízkosti čísla vozidla; označuje provozovatele tak, jak je registrován v registru kolejových vozidelcar operator registration codeRoz. 2006/920/ES

označováníS

notations; marking; naming; placarding; labellingČSN 73 0001-1

paletová přepravaZ

přeprava zboží na paletách a v paletáchpallet carriageTNŽ 01 0101

palubní nákladV

náklad přepravovaný na palubáchdeck cargoČSN 32 0000

park nákladních vozů; nákladní vozový parkZ

všechny nákladní vozy v železniční sítifreight car stock; wagon stockTNŽ 01 0101

parkovací sloupekS

zařízení zpravidla ve tvaru sloupu, které lze sklopit na povrch vozovky, sloužící k vyhrazení parkovacího stání v době, kdy stání není obsazeno vozidlem, případně k zamezení vjezdu vozidel do vyhrazených míst, může také bránit nežádoucímu odjetí (zcizení) zaparkovaného vozidlaentrance and exit columns (car park post)ČSN 73 6100-3

parkoviště; parkovací plocha; odstavná plochaS

dopravní plocha určená ke stání/parkování/odstavování vozidelcar park; parking place; parking area AmČSN 73 6100-2

páteřV

podélná výztužná část ve dně plavidla; je střední nebo postranní, skládá se obvykle z páteřnice, páteřníků a obrub páteřnice; někdy nedosahuje k obšívce a může být vytvořena samostatným nebo složeným profilem, který má horní a dolní obrubukeelson; carling; vertical keelČSN 32 0000

patrový lůžkový vůzZ

vůz osobní dopravy se dvěma podlažími, vybavený lůžkydouble-deck sleeping carČSN 28 0001

patrový vůz pro automobilyZ

otevřený nákladní vůz běžné stavby, který je určený pro přepravu osobních automobilů ve dvou podlažích nad seboudouble-deck car carrierČSN 28 0001

peážní přepravaZ

vnitrostátní přeprava, u které část přepravní cesty vede přes území sousedního státudomestic carriage transiting over foreign territoryTNŽ 01 0101

péče o zákazníkaS

prvky služby zavádějící nejtěsnější praktické spojení mezi standardní službou a požadavky jakéhokoliv jednotlivého zákazníkacustomer careČSN EN 13816

personalizační kartaT

čipová karta pro přepis individuálních údajů, jako jsou informace o vozidle, do palubního zařízení OBEpersonalization cardČSN CEN ISO/TS 17574

personalizační karta; karta pro osobní nastavení OBET

čipová karta pro přepis individuálních dat, jako jsou informace o vozidle do palubního zařízení OBEpersonalisation cardČSN CEN ISO/TS 17574

písemné označení vozu; řada vozuZ

společný název základního a vedlejšího řadového označení vozu. V mezinárodním jednotném číselném označení je řada vozu vyjádřena číslicemi na pátém až osmém místě dvanáctimístného čísla vozurailway car marking in letters; class of railway carTNŽ 01 0101

platící náklad; výdělečný nákladV

náklad přepravovaný za úplatupaying cargoČSN 32 0000

pobyt posunujícího díluZ

doba mezi dvěma po sobě následujícími jízdami posunujícího dílulayover of a shunting set of carsTNŽ 01 0101

pobyt vlaku z vozových důvodůZ

pobyt vlaku potřebný pro vykonání technické prohlídky vozů a opravy nebo vyřazení vozů nezpůsobilých k další jízdě, k provedení zkoušky brzdy, k zajištění průchodnosti potrubí parního topení při nástupu nového hnacího vozidla nebo k doplnění souprav vodou ve vlacích osobní dopravy a podobnělayout due to car handlingTNŽ 01 0101

podélné nosné lanoZ

lano sestavy řetězovkového trolejového vedení situované ve směru osy koleje; prostřednictvím věšáků (u složených vedení též prostřednictvím pomocného nebo přídavného lana) nese trolejový drátlongitudinal carrying cableČSN 34 5145

podložení vozidlaZ

zajištění vozidla proti náhodnému pohybu položením podložky, zarážky nebo podkladního klínu před kola vozidlasecuring of vehicles against runaway; car wheel blockingTNŽ 01 0101

podvalníkZ

pojezdové zařízení úzkého rozchodu pro nesení jednoho dvojkolí bezpodvozkového normálněrozchodného vozidlawagon carrier truckČSN 28 0001

podvalníkový vůzZ

speciální železniční kolejové vozidlo s podvozky úzkého rozchodu, které je určeno pro nesení normálněrozchodného podvozku nebo bezpodvozkového vozidlawagon carrier truckČSN 28 0001

pohon dvojkolí kloubovým hřídelemZ

pohon, jehož kroutící moment mezi převodovkami a dvojkolími se přenáší kloubovým hřídelemcardan driveČSN 34 5145

pojezd unášecího prvkuZ

část unášecího prvku visuté lanové dráhy sestávající z konstrukce obsahující kladky, které pojíždějí po jednom nebo více nosných lanech a drží zbytek unášecího prvkucarrier truckČSN EN 1907

pojištění kargaV

pojištění přepravovaného nákladucargo insuranceČSN 32 0000

pokyny pro případ nehodyT

transport emergency cardCEN TS 16157-3

pomocné nosné lano; pomocný nosný drátZ

lano nebo drát složeného (kompaudního) řetězovkového vedení, který nese v celé délce trolejový drát na krátkých věšácích a sám je nesen na věšácích podélným lanemauxiliary carrier cableČSN 34 5145

pořadový index kartyS

čtrnáctimístné alfanumerické označení v čísle karty, které je užito pro rozlišení různých karet vydaných určitému podniku nebo subjektu, které mají právo na vydání více karet tachografu. Podnik nebo subjekt jsou jednoznačně identifikovány prvními třinácti znaky čísla kartycard consecutive indexNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

postranní vozíkS

nesamostatné přípojné vozidlo, s jedním kolem na jedné straně a na druhé straně upravené pro připevnění na bok motocykluside-carČSN 30 0024

postřikovací vůzZ

speciální vozidlo se zásobníkem na chemikálie a zařízením na postřik travního porostuweed-killing carČSN 28 0001

posun zajížděnímZ

posun, při kterém jsou všechna pohybující se vozidla vždy přivěšena k hnacímu vozidlushunting of cars coupled to a tractive unitTNŽ 01 0101

posunový dílZ

společný název pro jedno nebo více svěšených vozidel, se kterými bude prováděn posun nebo posun mezi dopravnamishunting set of carsTNŽ 01 0101

posunující dílZ

posunový díl, se kterým je prováděn posun nebo posun mezi dopravnamishunted set of carsTNŽ 01 0101

poškozený vůzZ

každá porucha vozu nebo jeho dílůdamaged carTNŽ 01 0101

poštovní vůzZ

vůz osobní dopravy upravený pro přepravu poštovních zásilek, případně pro činnost poštovního personálumail carČSN 28 0001

potřeba vozůZ

potřeba vozů vyplývající z platného jízdního řádu vlakové dopravy, zvýšená o správkové procento vynásobené koeficientem dopravních ztrát a procento záloh na mimořádnosti, mimo vozů určených na zvláštní přepravydemand for carsTNŽ 01 0101

potřeba vozů pro jízdní řád vlakové dopravyZ

vozy potřebné pro naplnění platného jízdního řádu vlakové dopravy (bez záloh)demand for cars according to the timetableTNŽ 01 0101

požadavek na přepravu cestujících (MODEL typu vozidla)T

klasifikace požadavků na vozidlo veřejné dopravy podle způsobilosti vozidla pro přepravu cestujícíchpassenger carrying requirement (Vehicle Type MODEL)CEN TS 16614-1

pravidelná přeprava osobZ

přeprava spojem podle předem zveřejněného jízdního řádu, tarifu, přepravního řádu a smluvních přepravních podmínekregular passenger carriageVyhl. 175/2000 Sb.

procesní kartaV

dokument, který znázorňuje plánované pořadí operací k výrobě výrobku nebo dílu a který většinou slouží k identifikaci práce a jejího vývoje POZNÁMKA Znázorňuje jednotlivě čísla operací, popis operace a pracovního střediska používaného pro každou operaciroute card; process list; routing listČSN EN 14943

prohlídka vozuZ

souhrn úkonů, kterými příslušní pracovníci zjišťují stav vozucar inspectionTNŽ 01 0101

prostorově rozložené cílové brzděníZ

brzdění odvěsů na směrových kolejích několika kolejovými brzdami, instalovanými v pravidelných vzdálenostech ve sběrném pásmu směrové kolejetarget braking by regularly spaced car retardersTNŽ 01 0101

provozovatel dopravyT

osoba nebo organizace vlastnící a/nebo provozující dopravní prostředky, provozující přepravu osob nebo majetku po zemi, železnici, letecky nebo po voděcarrierISO 24533

strana zabývající se dopravou zboží z jednoho bodu do druhého (ELA)carrierISO 6813

průběžné vedeníZ

vedení s mezivozovými propojkami probíhající po celé délce vlaku a zajišťující elektrické propojení alespoň části vozidel ve vlakucarrying cable sag; train lineČSN 34 5145

průkaz na slevu jízdnéhoZ

doklad opravňující cestujícího ke slevě jízdnéhocard entitling holder to obtain tickets at reduced priceČSN 01 8500

průkaz na zvláštní jízdnéZ

doklad opravňující cestujícího k zakupování jízdenek za zvláštní jízdnécard entitling holder to obtain tickets at special priceTNŽ 01 0101

průkaz pro průvodce zásilkyZ

průkaz vyhotovený odesílací stanicí na předepsaném tiskopisu pro průvodce zásilek, obsahuje údaje o doprovázené zásilce a ustanovení, která musí průvodce zachovávatauthority card of a consignment attendantTNŽ 01 0101

průměrný jas povrchu jízdního pásu pozemní komunikaceS

jas povrchu pozemní komunikace v jízdním pásuaverage road surface luminance (of a carriageway of a road)ČSN 73 6100-3

průvodka pro přepravní pomůcky a vozovou výstrojZ

vnitrostátní průvodka pro přepravu přepravních pomůcek a vozové výstrojeaccompanying document for transit means and car fittingsTNŽ 01 0101

průvodka pro vozy, vozové součásti a náhradní dílyZ

mezinárodní průvodka bílé barvy určená Úmluvou RIV pro přepravu nákladních vozů, vozových součástek a náhradních součástek ve stanovených případechaccompanying document for cars; car parts and spare partsTNŽ 01 0101

průvodka pro vůz k dezinfekciZ

vnitrostátní průvodka pro přepravu vyložených vozů do dezinfekční stanice, skládá se z průvodky pro vozy k dezinfekci a z oznámení o vozech k dezinfekciaccompanying document for a car forwarded for disinfectionTNŽ 01 0101

průvodka RIC pro vozy, součásti vozů a náhradní dílyZ

mezinárodní průvodka bílé barvy určená dohodou RIC pro přepravu osobních, zavazadlových a poštovních vozů, vozových součástek a náhradních součástek ve stanovených případechaccompanying document RIC for cars; parts of cars and spare partsTNŽ 01 0101

přednostní přepravaZ

přeprava, jejíž uskutečnění se zabezpečuje před jinými přepravami pro povahu zboží, z obecného zájmu a podobněpriority carriageTNŽ 01 0101

přejezd pro vozíkyZ

úrovňové křížení komunikace s kolejištěm ve stanicích a zastávkách pro přepravu zavazadel, spěšnin a případně poštovních zásileklevel crossing for cartsČSN 73 4959

překlad kusového nákladuV

general cargo transhipmentČSN EN 13551

přepravaZ

přemístění (přemísťování) osob a věcí jako výsledek dopravytransport; carriageČSN 01 8500

přeprava cestujících; osobní přepravaZ

přeprava osob a jejich zavazadelpassenger transport; carriageTNŽ 01 0101

přeprava osob a věcíZ

dopravce přepraví za sjednanou cenu osobu, která o přepravu požádá, a přijme za sjednanou cenu k přepravě zavazadlo a zásilku podanou k přepravě, jestliže jsou splněny smluvní přepravní podmínky a podmínky stanovené zvláštním předpisemcarriage of persons and goodsTNŽ 01 0101

přeprava pro cizí potřebyV

vnitrozemské přepravní služby nabízené dopravcem v dohodnutých termínech a za podmínek stanovených v tarifech a příslušných přepravních dokumentechcarrier haulageČSN EN 14943

přeprava vozových zásilek; nákladní přepravaZ

přeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako vozové zásilkywagon load transport; car load transportTNŽ 01 0101

přeprava zboží a cestujících po mořiV

přeprava zboží a cestujících námořními plavidly při plavbách podniknutých zcela nebo zčásti po mořicarriage of goods and passengers by seaSměr. 2009/42/ES

přepravnéZ

v nákladní dopravě součet dovozného, poplatků a zvláštních tarifních náhrad, stanovených přepravními podmínkami, tarify nebo cenovými výměry; v osobní dopravě součet jízdného a zvláštních tarifních náhrad stanovených přepravními podmínkami, tarify nebo cenovými výměrycarriage charge; freightČSN 01 8500

přepravní a tarifní věstníkZ

periodická publikace Ministerstva dopravy pro uveřejňování přepravních a tarifních vyhlášek a pokynů v železniční, silniční, městské, vodní a letecké přepravě; označuje se zkratkou PTV; v PTV jsou publikovány i vyhlášky a pokyny přepravních systémů – řada FBulletin for carriage and tariff mattersTNŽ 01 0101

přepravní dokladZ

souhrnný název pro přepravní listinu včetně jejích příloh nebo pro průvodní listinucarriage document; transport documentTNŽ 01 0101

přepravní kapacitaV

nejvyšší přípustná hmotnost zboží vyjádřená v tunách, kterou může plavidlo přepravovat v souladu se svými dokladycarrying capacityEUROSTAT

přepravní kapacita nákladního vozuZ

přepravní kapacitou nákladního vozu se rozumí maximální přípustná přepravovaná hmotnostcarrying capacity of wagonEUROSTAT

přepravní listZ

přepravní doklad o uzavření smlouvy o přepravě věcí nebo živých zvířat jako spěšninycarriage document; transport documentNař. 1/2000 Sb.

přepravní nálepkaZ

přepravní tiskopis předepsané úpravy, který se po případném rukopisném doplnění podle předtisku nalepuje nebo jinak připevňuje na vozy nebo jednotlivé kusy zásilky, popřípadě na přepravní listinycarriage labelTNŽ 01 0101

přepravní nárokZ

nárok cestujícího, objednavatele nebo odesilatele vůči dopravci na uskutečnění přepravycarriage demandČSN 01 8500

přepravní obvodZ

obvod přepravního provozu ve stanici vybavený příslušným zařízením pro obstarávání přepravních úkonůstation area for carriage operationsTNŽ 01 0101

přepravní plánováníZ

činnost, kterou se zabezpečuje optimální uspokojování přepravních potřeb železniční dopravoucarriage planning; transport planningTNŽ 01 0101

přepravní podmínkyZ

podmínky, kterými jsou u dopravy pro cizí potřeby upravena práva a povinnosti zúčastněných osob a organizacíconditions of carriageČSN 01 8500

podmínky stanovené železničním přepravním řádemconditions of carriageNař. 1/2000 Sb.

přepravní povinnostZ

povinnost dopravce provést určitou přepravu, jsou-li splněny stanovené přepravní podmínkyobligation of carriage; obligation to carryČSN 01 8500

přepravní procesZ

souhrn časově a věcně navazujících úkonů, jimiž se uskutečňuje přepravacarriage process; transport processČSN 01 8500

přepravní provozZ

souhrn všech činností dopravce a přepravce nebo osob, kterými se zajišťuje přepravacarriage operatingČSN 01 8500

přepravní řádZ

právní předpis, kterým jsou stanoveny přepravní podmínkyregulations concerning carriageČSN 01 8500

přepravní řetězecZ

účelný sled dílčích procesů při přepravě, manipulaci, balení a skladování, nutných pro přemístění věcí od výrobce ke spotřebitelichain of carriage operationsČSN 01 8500

přepravní smlouvaZ

smlouva uzavřená mezi dopravcem a organizací nebo osobou, pro něž se přeprava uskutečňuje; rozlišuje se smlouva o přepravě osoby a smlouva o přepravě věcicontract of carriageČSN 01 8500

smlouva o přepravě, za úhradu nebo bezplatně, mezi železničním podnikem nebo prodejcem přepravních dokladů a cestujícím za účelem jeho přepravy jedním nebo více dopravními spojitransport contractNař. ES 1371/2007

přepravní technologieZ

technologie přepravního provozu věcně a časově navazující uspořádání přepravních úkonů a procesů v zájmu hospodárnosti a bezpečnosti železniční přepravycarriage procedure; transport technologyTNŽ 01 0101

přepravní tiskopisZ

železniční tiskopis používaný ve vnitrostátní a mezinárodní přepravěrailway carriage formTNŽ 01 0101

přepravní tržbaZ

částka vyplývající z přepravy cestujících, zavazadel, spěšnin a zboží vybraná železnicícarriage revenueTNŽ 01 0101

přepravní úkonZ

úkon železničního přepravního provozu souvisící s přepravou osob nebo věcícarriage elemental operation; transport performanceTNŽ 01 0101

přepravní vzdálenostZ

délka dopravní cesty z místa nástupu do místa výstupu cestujícího nebo z místa nakládky do místa vykládky věciforwarding distance; distance carriedČSN 01 8500

přesně účtovaný tiskopisZ

číselně evidovaný přepravní tiskopisregistrated carriage formTNŽ 01 0101

převázaný vůzZ

vůz, u kterého byl původní podvozek vyměněn za podvozek jiného rozchodure-gauged carTNŽ 01 0101

převozní loď pro automobilyV

speciálně upravené plavidlo na přepravu automobilů a jejich cestujícíchcar ferryČSN 32 0000

přídavné lano; přídavný drátZ

krátké nosné lano nebo drát v místě podpěry trolejového vedení nesoucí trolejový drát na věšácíchauxiliary carrier cable in Y-shapeČSN 34 5145

přijetí vozové zásilky k přepravěZ

souhrn úkonů souvisejících s uzavřením přepravní smlouvyacceptance of wagonload for carriageTNŽ 01 0101

příkaz k provedení změny přepravní smlouvyZ

písemný příkaz přepravce uplatněný na železnici, na jehož základě se má změnit obsah původní přepravní smlouvyorder for modification of the contract of carriageTNŽ 01 0101

přímá přepravaZ

přeprava jedním druhem dopravydirect transport; direct carriageČSN 01 8500

přeprava, která se uskutečňuje na základě jedné přepravní listiny ze stanice nástupní (odesílací) do stanice cílové (určení)direct transport; direct carriageTNŽ 01 0101

přípustná hmotnost nákladu uloženého na dvou podpěráchZ

největší dovolená hmotnost jednotlivého nákladu uloženého na dvou podpěrách v polohách na nákladním voze vyznačenýchadmissible weight of a loading carried by two supportsTNŽ 01 0101

přirážka k dovoznémuZ

částka, kterou vybírá železnice kromě dovozného z důvodů stanovených přepravními podmínkamiadditional freight; supplementary charge; surcharge (carriage of goods)TNŽ 01 0101

přívěs na plošinovém vozeT

trailer on flat carISO 17687

přívěsný motorový vůzZ

netažný osobní železniční vůz připojený na jeden nebo více motorových vozůrailcar trailerEUROSTAT

přivěšení vozidlaZ

svěšení vozidel a propojení dalších předepsaných zařízenícoupling of a carTNŽ 01 0101

přivěšený vůzZ

železniční vůz zařazený do vlaku v určité stanici a zapsaný do výkazu vozidelcoupled carTNŽ 01 0101

pytlový nákladV

kusový náklad přepravovaný v pytlích nebo žocíchbag cargoČSN 32 0000

regulátor rychlosti odvěsuZ

vyhodnocuje údaje z měřiče rychlosti a stanovuje okamžitou rychlost odvěsu v brzdě; rychlost porovnává se zadanou výstupní rychlostí a na základě výsledků porovnání vzdává povely na řízenou kolejovou brzducut of cars speed regulatorTNŽ 01 0101

restaurační vůzZ

vůz osobní dopravy, který je upraven celý nebo zčásti pro podávání jídel cestujícím vsedědining carTNŽ 01 0101

RFID tag zásilkyT

tag pro čtení i zápis; obsahuje data specifická pro zásilku v kontejneru a tag
POZNÁMKA 1 k heslu Nahraná data jsou v zodpovědnosti zasilatele.
POZNÁMKA 2 k heslu Tag může být připevněn ke kontejneru zasilatelem nebo podle jeho pokynů subjektem, který fyzicky provádí nakládku kontejneru.
POZNÁMKA 3 k heslu Obsah dat tagu je flexibilní a může podle přání zasílatele obsahovat informace o cíli cesty, trase, dopravním prostředku, čase a místě čtení nebo zápisu dat, informace o nákladu (popřípadě včetně informací o nebezpečném zboží) nebo další informace týkající se cesty.
POZNÁMKA 4 k heslu Tag má spolehlivě fungovat od bodu nakládky kontejneru do místa jeho určení a má být odstraněn příjemcem při koncové dodávce. Tag lze použít opakovaně.
RFID cargo shipment tagISO 18186

rozdružení nákladuV

oddělení jedné nebo více částí ze zásilky (od ostatních částí zásilky) pro jiné účely než kvůli předložení této části nebo těchto částí celním úřadům na zvláštní žádostcargo disassembly; in air cargoČSN EN 14943

rozhodnutí o žádosti na přepravu mimořádné zásilkyZ

základní doklad pro přepravu mimořádné zásilky povolující a stanovující podmínky pro uzavření přepravní smlouvy, nebo doklad takovou přepravu zamítajícídecision on request for a special consignment carriageTNŽ 01 0101

roznětkyS

blasting cartridgeČSN 73 0001-7

rozrývačS

stroj nebo zařízení k rozrývání těžko rozpojitelných zemin, konstrukčních vrstev komunikací apod.ripper; scarifier; ripper-scarifierČSN 73 8000

rozvinovací vůzZ

speciální vozidlo, které je vybavené zařízením pro manipulaci a upevňování bubnů s vodiči elektrického proududrum-carrying run-out wagon; cable drum carČSN 28 0001

rozvozV

přemístění zboží na místo určení po vykládce z hlavního dopravního prostředkuon-carriageČSN EN 14943

řetězovkové vedení s přídavným lanemZ

řetězovkové vedení, u kterého je trolejový drát v místě podpěr zavěšen na přídavném laně věšáky, přídavné lano je upevněno svými konci na podélné nosné lano; v ostatních částech je trolejový drát nesen věšáky přímo podélným nosným lanemcatenary suspension line with auxiliary carrier cable in Y-shapeČSN 34 5145

salónní vůzZ

vůz osobní dopravy se zvláštním vybavenímparlour car; saloon carriageČSN 28 0001

sdružená přepravaZ

kombinovaná přeprava zajišťovaná společně dvěma nebo více dopravci na podkladě jednotných přepravních a tarifních podmínekjoint carriageČSN 01 8500

sdružení nákladuV

sdružení samostatných balíků nebo balení do jedné zásilky za účelem jejich pozdějšího odeslánícargo assembly (in air cargo)ČSN EN 14943

seznam nákladuV

seznam obsahující všechny položky nákladu určeného k odeslání daným letadlem, plavidlem nebo vozidlemcargo manifest (freight manifest)ČSN EN 14943

seznam nákladu; manifestV

(v dopravě) doklad, který obsahuje seznam kompletních specifikací naloženého zboží určeného k přepravě do různých míst prostřednictvím plavidla nebo jiného dopravního prostředku viz UN Recommendations POZNÁMKA 1 Pravidlem je, že seznam nákladu vyhotovuje agent v přístavu nakládky a odvíjí se od daného konosamentu. Pro přepravu seznam nákladu reprezentuje souhrnný kusovník POZNÁMKA 2 pro oficiální a administrativní potřebymanifest; cargo manifest; freight manifestČSN EN 14943

sezónní přepravaZ

zvýšená přeprava osob nebo některého druhu zboží v časově omezeném obdobíseasonal carriageTNŽ 01 0101

silniční dopravaS

doprava, při níž se zajišťuje přemísťování osob (osobní doprava) a věcí (nákladní doprava) silničními vozidly (silničními dopravními prostředky), jakož i přemísťování silničních vozidel samých po pozemních komunikacích, dopravních plochách a volném terénuroad transportČSN 01 8500

doprava prováděná po veřejných pozemních komunikacích prázdnými nebo loženými silničními vozidly používanými pro přepravu cestujících nebo zbožícarriage by road; transport by roadNař. ES 561/2006

souhrn činností, jimiž se zajišťuje přeprava osob (linková osobní doprava, kyvadlová doprava, příležitostná osobní doprava, taxislužba), zvířat a věcí (nákladní doprava) vozidly, jakož i přemísťování vozidel samých po dálnicích, silnicích, místních komunikacích a veřejně přístupných účelových komunikacích a volném terénuroad transportVyhl. 32/2001 Sb.

veškerá doprava prováděná po veřejných pozemních komunikacích prázdnými nebo loženými silničními nákladními vozidly nebo autobusyroad trafficVyhl. 108/1976 Sb.

jakýkoliv pohyb vozidla v dané sítiroad trafficEUROSTAT

jakýkoliv pohyb zboží a/nebo osob pomocí silničního vozidla v dané silniční sítiroad transportEUROSTAT

silniční dopravceT

dopravce používající pro přepravu zboží pronajatou nebo soukromou silniční dopravumotor carrierISO 24533

silniční dopravceT

dopravce používající pronajatou nebo vlastní silniční dopravu k přepravě zboží (také silniční doprava)motor carrierISO 24533

skladištní vůzZ

speciální vozidlo pro přepravu a úschovu nářadí, nákladu nebo materiálu, který má případně na střeše pracovní plošinustorage carČSN 28 0001

skupina unášecích prvkůZ

několik unášecích prvků připojených k lanu (lanům) lanové dráhy jeden vedle druhého, ale nespojených dohromadygroup of carriersČSN EN 1907

smíšený nákladV

náklad složený z různých druhů nákladůmixed cargoČSN 32 0000

smluvní přepravní podmínkyZ

podmínky vyhlášené dopravcem, obsahující podrobnosti přepravních podmínekcontractual conditions of carriageNař. 1/2000 Sb.

správkový vůzZ

vůz polepený správkovou nálepkou vyřazený z pracovního parku pro technickou závadudefective railway car; faulty railway carTNŽ 01 0101

stanice s neúplným výpravním oprávněnímZ

stanice s výpravním oprávněním jen pro některé druhy osobní a nákladní přepravystation with partial authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

stanice s omezeným výpravním oprávněnímZ

stanice s úplným nebo neúplným výpravním oprávněním, které je určitým způsobem omezenéstation with limited authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

stanice s úplným výpravním oprávněnímZ

stanice s výpravním oprávněním pro všechny druhy osobní a nákladní přepravystation with full authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

stavebnicový unášecí prvekZ

unášecí prvek sestávající z několika kabin nebo klecí spojených jeden k druhému, každý připojený nezávisle k lanu (lanům) lanové dráhymodular carrierČSN EN 1907

střediska přepravních služebZ

pracoviště sjednocující přepravní činnosti v rámci stanice do pracovního celku s relativně uzavřeným hospodařenímcarriage service centresTNŽ 01 0101

subdopravceV

sub-carrierČSN EN 13551

sudový nákladV

náklad v sudech, bečkách a přenosných nádržíchbarrel cargoČSN 32 0000

suchý nákladV

náklad neobsahující volné tekutiny; tekutiny v sudech nebo jinak balené se považují za suchý nákladdry cargo; dry goodsČSN 32 0000,ČSN EN 13551

svazová přepravaZ

přímá mezinárodní přeprava podle svazového tarifucombined carriageTNŽ 01 0101

svazové dovoznéZ

dovozné stanovené podle svazového tarifucombined carriage chargeTNŽ 01 0101

svozV

přeprava zboží z místa přijetí do místa nakládky na hlavní dopravní prostředkypre-carriageČSN EN 14943

sypký nákladV

náklad, který se nakládá sypáním jako obilí, rýže, uhlí, ruda atd.bulk cargoČSN 32 0000

štapelový vozíkV

vozík pohybující se po kolejišti štapelu (stavební polohy), sloužící k zakládání a nesení lodního objektu nebo jeho části, s možností výškového nastavení podpěrblock’s carriageČSN 32 0000

tag CSS; tag specifikované zásilkyT

tag určený pro čtení i zápis; obsahuje aktuální data související se zbožím uloženým v kontejneru zásilky a jeho přepravou
POZNÁMKA 1 k heslu Tag a v něm nahraná data jsou v zodpovědnosti zasilatele.
POZNÁMKA 2 k heslu Tag může být připevněn ke kontejneru zasilatelem nebo podle jeho pokynů subjektem, který fyzicky provádí nakládku kontejneru.
POZNÁMKA 3 k heslu Obsah dat tagu je flexibilní a může podle přání zasílatele obsahovat místo určení, trasu, dopravní prostředek nebo další informace o přepravě nebo zboží (například o nebezpečném nákladu).
POZNÁMKA 4 k heslu Tag má spolehlivě fungovat od bodu nakládky kontejneru do místa jeho určení, a má být odstraněn příjemcem při koncové dodávce. Tag lze použít opakovaně.
cargo shipment-specific (CSS) tag; shipment tagISO 17363

tag zásilky; tag CSS; tag zásilky se specifickými informacemi o zboží (CSS)T

tento tag je určen pro čtení i zápis; obsahuje aktuální data související se zbožím uloženým v kontejneru zásilky a jeho přepravou
POZNÁMKA 1 Tag a v něm nahraná data jsou v zodpovědnosti odesilatele.
POZNÁMKA 2 Tag může být připevněn ke kontejneru odesilatelem nebo, dle instrukcí odesilatele, také účastníkem, který fyzicky zajišťuje nakládku kontejneru.
POZNÁMKA 3 Datový obsah tagu je flexibilní a může, dle přání odesílatele, obsahovat místo určení, trasu, dopravní prostředek nebo další informace o přepravě nebo zboží (včetně např. nebezpečného nákladu).
POZNÁMKA 4 Tag má spolehlivě fungovat od bodu nakládky kontejneru do místa jeho určení, a má být odstraněn adresátem při koncové dodávce. Tag může být znovu použitelný.
CSS tag; cargo shipment-specific tagISO 17363

tanker pro přepravu ropných produktůV

ropný tanker pro přepravu ropných produktů jiných než surová ropaproduct carrierMARPOL

tarifní sazba dovoznéhoZ

tarifní sazba pro výpočet dovoznéhotariff carriage chargeTNŽ 01 0101

tarifní vzdálenost osobní přepravyZ

vzdálenost mezi nástupní a cílovou stanicí cestujícího pro daný směr, rozhodná pro výpočet jízdného nebo dovozného, která se vypočítá podle kilometrických vzdáleností, uvedených v platném jízdním řáduchargeable distance in passenger carriageTNŽ 01 0101

technická prohlídka vozuZ

prohlídka vozu, kterou vykonávají vozmistři podle předpisů pro technickou službu vozovoutechnical inspection of a carTNŽ 01 0101

tekutý nákladV

náklad volně nalévaných (napouštěných) kapalin v tancíchliquid cargoČSN 32 0000

tesařské práceS

nosná konstrukce ze dřevacarpentryČSN P ISO 6707-1

tetrachlormethanS

regulovaná látka uvedená ve skupině IV přílohy Icarbon tetrachlorideNař. ES 1005/2009

tramvajový hnací vůz; tramvajový vůzZ

elektrický hnací vůz pro tramvajové dráhy s řídicím stanovištěm nebo pomocným řídicím stanovištěmtramcar; tramway motor-coachČSN 34 5145

transakce bez přítomnosti kartyT

platební transakce, kdy karta ani její držitel nejsou přítomni v místě prodeje
PŘÍKLAD Objednávky uskutečněné po telefonu, faxu nebo internetu.
card-not-present transaction; CNP transactionISO 14806

transakce na dálku bez použití kartyT

transakce u které není potřeba karty ani jejího držitele v místě prodeje (např. objednávky po telefonu, faxu nebo internetu)card-not-present; CNP transactionISO 14806

tříděnkaZ

seznam údajů s provozním programem vypracovaný pro rozřaďování vozidel na svážném pahrbku nebo na výtažné kolejishunting list; cut list; cut card; switching listTNŽ 01 0101

typ mapového geoprvkuT

entita datového modelu, která uvádí mapový geoprvek podle jeho typu (symbol, zobrazený bod, složená čára a polygon)Cartographic Feature TypeISO TS 17931

typová přeprava mimořádných zásilekZ

přeprava mimořádných zásilek v předem dohodnutých obrysech a podle předem vypracovaných podmínektypified carriage of special consignmentsTNŽ 01 0101

typový kód nákladuV

číselný systém označující druhy nákladu, balení a obalových materiálů v obchodě, dopravě a jiných činnostech vztahujících se k mezinárodnímu obchoducargo type codeČSN EN 14943

údržbový unášecí prvekZ

unášecí prvek použitý pro udržování trasy, který je pro tento účel vybavenýmaintenance carrierČSN EN 1907

uhlovodíkové pojivoS

všeobecný termín pro přilnavý materiál obsahující asfalt nebo dehet nebo asfalt a dehet POZNÁMKA Nutno poznamenat, že tento termín není vědecky přesný, protože všechny materiály pokryté tímto názvem obsahují neuhlovodíkové složky. Nicméně byl navržen tento termín, aby název „asfaltové pojivo“ byl použit výhradně na nepyrolýzní materiál, tzn. asfalthydrocarbon binderČSN EN 12597

Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě, CMRV

dohoda v mezinárodní silniční nákladní dopravě zboží stanovující podmínky přepravy a závazky dopravcůConvention on the contract for the international carriage of goods by roadČSN EN 14943

unášecí prvekZ

prvek navržený k nesení osob na visuté lanové dráze nebo pozemní lanové dráhycarrierČSN EN 1907

univerzální karta s integrovaným obvodemT

Universal Integrated Circuit CardCEN ISO TR 24014-3

únosné zatížení územíS

únosné zatížení území, je takové zatížení území lidskou činností, při kterém nedochází k poškozování životního prostředí, zejména jeho složek, funkcí ekosystémů nebo ekologické stabilityland carrying capacity; land capabilityZák. 17/1992 Sb.

únosnost podlahy pro vysokozdvižné vozíkyZ

odolnost proti tíhovým účinkům vyvolaným maximální hmotností nákladu připadající na jedno přední kolo vysokozdvižného vozíku při dané dotykové ploše a šířce kola a předepsané rozteči předních kolfloor carrying capacity for high lift trucksTNŽ 01 0101

únosnost vozuZ

nejvyšší hmotnost nákladu železničního vozu s ohledem na jeho konstrukční pevnostcar loading capacityTNŽ 01 0101

uzavřené nákladové prostory typu ro-roV

prostory pro vozidla, které nejsou ani otevřenými nákladovými prostory typu ro-ro, ani otevřenou palubou; jedná se uzavřené prostory nad nebo pod přepážkovou palubou, určené pro přepravu motorových vozidel s palivem pro vlastní pohon v nádržích, do/z kterých tato vozidla vjíždějí/vyjíždějí a do nichž mají přístup cestujícíclosed ro-ro cargo spacesSOLAS

uzavření přepravní smlouvyZ

dvoustranný právní úkon spočívající v zakoupení jízdenky v přepravě cestujících a v převzetí věcí s přepravní listinou železnicí k přepravěconclusion of the contract of carriageTNŽ 01 0101

vanový přepravníkS

speciální vozidlo s vanou (korbou), řešenou pro přepravu betonové směsiconcrete carrierČSN 73 8000

vápenatý popílek (popílek s obsahem síranu vápenatého)S

popílek, který obsahuje chemické složky, jako jsou křemičitany, hlinitany a oxid vápenatý, a sírany ($SiO_{2}$, $Al_{2}O_{3}$, CaO a $SO_{3}$), a který má hydraulické a pucolánové vlastnosti POZNÁMKA je skladován a dodávám v suchém stavucalcareous fly ash (sulfo-calcitic fly ash)ČSN EN 14227-4

věci podmínečně připuštěné k přepravěZ

předměty a látky, jejichž přeprava se dovoluje při splnění zvláštních podmínekitems conditionally accepted for carriageTNŽ 01 0101

věci vyloučené z přepravyZ

předměty a látky, jejichž přeprava je zakázánaitems excluded from carriageTNŽ 01 0101

vedlejší řadové označení vozuZ

písmenný znak uvedený skupinou (kombinací) malých písmen a připojený jako nedílná součást k základnímu řadovému označení vozu, kterým se vyjadřují přepravní a technické charakteristiky příslušného vozu z hlediska jeho použití v přepravěrailway car supplementary markingTNŽ 01 0101

veřejná přepravaZ

přeprava provozovaná k uspokojování obecných přepravních potřeb a přístupná každému za jednotně platných, případně ještě zvlášť dohodnutých přepravních podmínekpublic carriage; commercial transportTNŽ 01 0101

veřejná přeprava cestujícíchZ

služby v přepravě cestujících obecného hospodářského zájmu, které jsou veřejnosti nabízeny nediskriminačním způsobem a nepřetržitěpublic passenger transport; public passenger carriageNař. ES 1370/2007

veřejné parkovištěS

stavebně a provozně vymezená plocha místní nebo účelové komunikace anebo samostatná místní nebo účelová komunikace určená ke stání silničního motorového vozidlapublic car park; public parkingZák. 13/1997 Sb.

vícepodlažní garážeS

pozemní stavba, v níž motorová vozidla parkují v několika podlažích multi-storey car park; parking garage AmČSN P ISO 6707-1

víceúčelové vozidloS

vozidlo typem karoserie určené k přepravě osob a nákladu v jediném oddělení vozidlamultipurpose passenger carZák. 56/2001 Sb.

víceúčelový osobní automobilS

karoserie – uzavřená, otevřená nebo otvíratelná; střecha – pevná, stahovací nebo odnímatelná; počet míst k sezení – 1 nebo více sedadel. Tento automobil je konstruován k usnadnění příležitostné dopravy zbožímultipurpose passenger carČSN 30 0024

visutá dráhaZ

lanová dráha, jejíž kabiny jsou neseny jedním nebo více lany; do této kategorie patří také kabinové a sedačkové lanové dráhycable carSměr. 2000/9/ES

vlečková přepravaZ

přeprava prováděná mezi místem vzájemné odevzdávky vozů a místem ložných manipulací na vlečce a naopak, případně mezi vlečkami jedné přípojové stanice vlečkyindustrial siding carriageTNŽ 01 0101

vložený hnací vůzZ

hnací vůz bez stanoviště strojvedoucího (řidiče) zařazený uvnitř jednotky nebo soupravycentral tractive railcarČSN 34 5145

vnějšek vozuZ

vnější povrch vozu včetně částí umístěných na povrchu vozidlaexternal surface of a carTNŽ 28 0083

vnitrostátní nákladní přepravaZ

přeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako vozové zásilky podle vnitrostátních železničních přepravních podmínekdomestic freight carriageTNŽ 01 0101

vnitrostátní přepravaZ

přeprava provozovaná uvnitř určitého státu podle vnitrostátních přepravních podmínekdomestic carriageTNŽ 01 0101

vnitrostátní přepravní podmínkyZ

podmínky, podle nichž se uskutečňuje přeprava na území jednoho státudomestic conditions of carriageTNŽ 01 0101

vnitrostátní přepravní smlouvaZ

přepravní smlouva uzavřená podle vnitrostátních přepravních podmínekdomestic contract of carriageTNŽ 01 0101

vodicí proužekS

šířkový prvek koruny (dopravního prostoru) pozemní komunikace, který opticky ohraničuje jízdní pásedge of carriageway marking; guide stripČSN 73 6100-2

vojenská transportní loďV

pomocné vojenské plavidlo stavěné nebo upravené pro přepravu velkého počtu pozemního vojska, včetně těžké výzbroje a výstroje, na velké vzdálenostitransport and cargo shipČSN 32 0000

vojenský převozZ

železniční přeprava vojenských útvarů, jednotek, skupin vojáků, případně i s vojenským nákladem, nejméně v jednom vyhrazeném voze, výjimečně v jednom vyhrazeném oddílumilitary carriageTNŽ 01 0101

vozidlové čidloZ

zařízení pro zjišťování přítomnosti železničního vozidla nad senzorem na principu elektromagnetické indukcecar sensorTNŽ 01 0101

vozkaS

řidič, který řídí potahové vozidlocartman; coachmanZák. 361/2000 Sb.

vozová jednotkaZ

dvou nebo třínápravový vůz; vůz čtyř a vícenápravový se počítá za dvě vozové jednotky, dvojice pevně spojených dvounápravových vozů se považuje za jeden čtyřnápravový vůz, tedy za dvě vozové jednotkycar unitTNŽ 01 0101

vozová nápravaZ

náprava určená pro vozové dvojkolícar axleTNŽ 01 0101

vozová skříňZ

část nástavby železničního vozu, kterou tvoří podlaha nebo čelní nebo boční stěny nebo střechacar bodyČSN 28 0001

vozová zásilkaZ

zásilka, k jejíž přepravě je třeba nejméně jeden samostatný vůz, podaná k přepravě s nákladním listem; za vozovou zásilku se považují též prázdné nebo ložené kontejnery, nebo výměnné nástavby přepravované na drážním vozidle a drážní vozidla v prázdném nebo ložném stavu, která nejsou ve vlastnictví dopravce přepravujícího zásilku a jsou podaná odesilatelem k přepravě s nákladním listemcomplete wagon load consignment; wagon load; carloadNař. 1/2000 Sb.

vozové dvojkolíZ

dvojkolí určené pro železniční vůzcar wheelsetTNŽ 01 0101

vozovkaS

část pozemní komunikace, přistávací dráhy nebo podobné konstrukce na podloží pavementČSN P ISO 6707-1

zpevněná část pozemní komunikace určená pro pojíždění vozidelcarriagewayČSN 73 6100-1

konstrukce, složená z jedné nebo více vrstev, sloužící k dopravě po terénupavementČSN EN 13108-1

konstrukce ležící na pláni zemního tělesa; tvoří ji zpevněná část cesty určená pro pojíždění vozidel; základní vrstvy vozovky jsou: ochranná, podkladní a krytpavementČSN 73 6109

pro aplikace v oddílech 4 a 5 je definována jako část silničního povrchu podepřená konstrukcí (nosná konstrukce mostu, pilíř…); zahrnuje všechny fyzické jízdní pruhy (tj. jak jsou vyznačeny na silničním povrchu), nouzové pruhy, krajnice a vodicí proužky; její šířka w se měří mezi vnitřními okraji svodidel; pokud není pro jednotlivý projekt stanoveno jinak, šířka vozovky nezahrnuje vzdálenost mezi trvalými svodidly nebo obrubníky středního dělícího pásu, ani samotnou šířku těchto bezpečnostních zařízenícarriagewayČSN EN 1991-3

vrtulníková loďV

novodobá válečná loď obdobné konstrukce jako letadlová, ale menší velikosti, s horní palubou, opatřenou pro startování a přistávání vrtulníků; převážně bývá určena k nasazení jako výsadková loď prvého sledu; k tomu účelu nese i vyloďovací čluny; slouží i pro účely protiponorkového bojehelicopter carrierČSN 32 0000

všeobecné přepravní podmínkyZ

podmínky dopravce ve formě všeobecných obchodních podmínek nebo tarifů, které podle práva existují v každém členském státě (Evropského společenství) a které se uzavřením přepravní smlouvy stávají její součástíGeneral Conditions of CarriageNař. ES 1371/2007

vůz (lanové dráhy)Z

unášecí prvek pozemní lanové dráhycarriageČSN EN 1907

vůz bez brzdyZ

vůz, který není vybaven brzdoubrakeless carTNŽ 28 0002

vůz nezpůsobilý provozuZ

vůz, který nevyhoví technické prohlídce nebo prohlídce, která technickou prohlídku nahrazujecar unable to run; car unsuitable for runningTNŽ 01 0101

vůz s bufetovým oddílemZ

vůz osobní dopravy upravený částečně pro občerstvení osobbuffet carČSN 28 0001

vůz s potrubím průběžné tlakové brzdyZ

železniční vůz vybavený jen potrubím průběžné brzdywagon with brake pipe; piped wagon; through pipe car AmTNŽ 01 0101

vůz s ruční brzdouZ

železniční vůz vybavený ruční brzdoucar with hand brakeTNŽ 01 0101

vůz se zavazadlovým oddílemZ

vůz osobní dopravy upravený částečně pro přepravu zavazadel, kusových nebo poštovních zásilek, případně pro činnost vlakového nebo poštovního personálucombination carČSN 28 0001

vůz zahraniční železniceZ

vůz, jehož vlastnickou nebo zařaditelskou železnicí je zahraniční železniceforeign railway carTNŽ 01 0101

vyhrazená přepravaZ

přeprava vyhrazená určitému provozovateli dopravyreserved carriageČSN 01 8500

vyhrazení vozu; vyhrazení vozového oddíluZ

úkon, kterým železnice zabezpečuje objednavateli vůz osobní dopravy nebo vozový oddílreservation of a car; reservation of a compartmentTNŽ 01 0101

vykolejení unášecího vozíkuZ

stav, při kterém unášecí vozík visuté lanové dráhy opustil svoji běžnou polohu na laně (lanech)derailment of carrier truckČSN EN 1907

vykolejený vůzZ

každý případ, kdy kolo vozu opustí i dočasně hlavu kolejnice, za vykolejení se nepovažuje vjetí železničního vozidla na zařízení, jehož činností se železniční vozidla zastavují nebo snižuje jejich rychlost a dále případy použití speciálního zařízeníderailed carTNŽ 01 0101

výkonný dopravceZ

železniční podnik, který s cestujícím neuzavřel přepravní smlouvu, ale na něhož železniční podnik, který je smluvní stranou, zcela nebo zčásti přenesl provádění přepravy po železničních tratíchsubstitute carrierNař. ES 1371/2007

výměnný režim vozu; režim použití vozuZ

vyjadřuje způsobilost vozu k použití pro mezinárodní nebo vnitrostátní provoz, vlastnictví vozu (vůz železnice, pronajatý, soukromý, zařazený do vozového společenství) a systém pojezdu vozu (pevný nebo měnitelný rozchod); číselný kód výměnného režimu je v mezinárodním jednotném číselném označení udán číslicemi na prvním a druhém místě dvanáctimístného čísla vozuoperating conditions of the carTNŽ 01 0101

vyňatý dopravceV

dopravce, který je možný k najmutí a není vázán ekonomickými nařízenímiexempt carrierČSN EN 14943

výpravní oprávněníZ

způsobilost stanice pro určité druhy přepravauthority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

výrobní objednávkaV

výrobní objednávka pro útvar výroby komponent, která opravňuje tento útvar vyrobit díly, stanovené co se týče jejich specifikace, množství a metody výroby v této objednávcefabrication order; batch card; run orderČSN EN 14943

vysokorychlostní nákladní plavidloV

plavidlo, které není osobním vysokorychlostním plavidlemcargo high-speed craftISM

výstroj na vnějšku nástavbyZ

pomocná zařízení a přístroje, pomůcky, prostředky pevně spojené s vozidlem a pro jeho provoz předepsané nebo z hlediska účelu nikoliv nezbytné a dále účelová zařízení vozidel; například klanice, oplen, lávky, zajišťovací prvek kontejneru, madla, žebříkyoutside fittings of a car superstructureTNŽ 01 0101

výstrojní plavidloV

equipment carrierČSN EN 13551

výtahová kabinaS

část výtahu, kterou se přepravují osoby a/nebo předmětylift car; elevator cab AmČSN P ISO 6707-1

zákaz přepravyZ

opatření železnice, kterým v určitých případech (živelní pohroma, velká nehoda, opatření orgánů státní správy atd.) zakazuje přepravu cestovních zavazadel pro určité směry nebo do určitých stanic a další přepravu zásilekcarriage prohibityTNŽ 01 0101

základní kartografický prvekT

základní konstrukční prvek v kartografické reprezentaci
PŘÍKLAD Uzel, hrana, plocha.
cartographic primitiveČSN EN ISO 14825

základní přepravní nálepkaZ

přepravní nálepka, kterou musí být opatřena každá zásilka; může být zavazadlová, spěšninová, kusová a vozovástandard carriage labelTNŽ 01 0101

základní řadové označení vozuZ

písmenný znak uvedený velkým písmenem, kterým se vyjadřuje základní druh a druh jeho stavby; číselný kód základního řadového označení vozu je v mezinárodním jednotném číselném označení udán číslicí na pátém místě dvanáctimístného čísla vozurailway car serial markingTNŽ 01 0101

zakrytý unášecí prvekZ

unášecí prvek, ve kterém jsou osoby chráněny před nepříznivým počasím a nemohou se dostat bez cizí pomoci ven mezi stanicemi lanové dráhyclosed carrierČSN EN 1907

záložní vůzZ

provozuschopný vůz umístěný v určené stanici pro případ náhrady při odstavení vozu z pravidelného oběhureserve carTNŽ 01 0101

zařízení na příjem karetT

card accepting deviceCEN TR 16092

zařízení pro přenos informací o odvěsechZ

základní funkční celek sloužící k přenosu informací podle směru jízdy odvěsuinformation transmission equipment on set of carsTNŽ 01 0101

zařízení urychlující unášecí prvkyZ

zařízení instalované ve stanicích visuté lanové dráhy s nepřetržitým pohybem určené k urychlení unášecích prvků k rychlosti požadované pro připojenícarrier acceleration deviceČSN EN 1907

zařízení zpomalující unášecí prvkyZ

zařízení instalovaná ve stanicích oběžné visuté lanové dráhy určená ke zpomalení rychlosti unášecích prvků ve stanicích po jejich odpojenícarrier deceleration deviceČSN EN 1907

zavazadlový vůzZ

vůz osobní dopravy upravený pro přepravu zavazadel a kusových zásilek, případně pro činnost vlakového personálubaggage carČSN 28 0001

železniční vůz, který je součástí osobního nebo nákladního vlaku a užívaný vlakovou osádkou a případně k dopravě zavazadel, balíků, jízdních kol atd.vanEUROSTAT

závažový vůzZ

speciální vozidlo, které je vybaveno posuvnými závažími pro simulování různě rozloženého zatížení při seřizování mostových kolejových vahtrack scale test carČSN 28 0001

záznamník zpráv o době přichystání vozuZ

manipulační tiskopis, do kterého stanice zapisuje zprávy o době přichystání vozu a též údaje zprávy o doběhu vozu (předhlášky)record of car supply timeTNŽ 01 0101

zboží dopravované po železniciZ

jakékoliv zboží dopravované kolejovými vozidlygoods carried by railEUROSTAT

zboží přepravované po mořiV

jakékoliv zboží přepravované obchodními loděmigoods carried by seaEUROSTAT

zboží přepravované po vnitrozemských vodních cestáchV

jakékoliv zboží přepravované nákladním plavidlem vnitrozemské plavbygoods carried by inland waterwaysEUROSTAT

zbytek nákladuV

cargo residueČSN EN 13551

zelená kartaS

mezinárodní osvědčení prokazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla uvedeného v tomto osvědčenígreen cardZák. 168/1999 Sb.

mezinárodní osvědčení o pojištění vydané jménem národní kanceláře pojistitelů v souladu s doporučením č. 5, přijatým dne 25. ledna 1949 Podvýborem pro silniční dopravu při Výboru pro vnitrozemskou dopravu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národůgreen cardSměr. 2009/103/ES

zlevněné dovoznéZ

dovozné nižší nežli dovozné odpovídající všeobecně platnému tarifu pro příslušný způsob přepravy, druh zásilky a přepravní spojreduced carriage chargeTNŽ 01 0101

změna přepravní cestyZ

přeprava po jiné než stanovené přepravní cestě na základě příslušného rozhodnutí (pomocná cesta, odklon)change of a carriage routeTNŽ 01 0101

změna přepravní smlouvyZ

souhrn úkonů přepravce a železnice, kterými se mění obsah původní přepravní smlouvy v rozsahu a způsobem stanoveným obecně závaznými právními předpisy a železničními přepravními podmínkamimodification of the contract of carriageTNŽ 01 0101

zpráva o přichystání vozuZ

vyrozumění přepravce stanicí o době přichystání vozu k nakládce nebo vykládce, telefonicky, dálnopisem, telegramem nebo poslemadvice of car supplyTNŽ 01 0101

zrychlení vozidla (vlaku, posunujícího dílu)Z

změna rychlosti jízdy podle časuacceleration of a vehicle (train, set of cars)TNŽ 28 0002

železniční přepravaZ

souhrn činností, kterými železnice v rámci smluvního vztahu uskutečňuje přemístění osob a věcí přepravců podle stanovených železničních přepravních podmínekrailway carriage; rail transportTNŽ 01 0101

jakákoliv přeprava zboží a/nebo osob pomocí železničního vozidla v dané železniční sítirailway transportEUROSTAT

železniční přepravní podmínkyZ

podmínky, kterými jsou u železniční dopravy upravena práva a povinnosti zúčastněných osob a organizacíconditions of railway carriageTNŽ 01 0101

Železniční přepravní řád, ŽPŘZ

obecně závazný právní předpis, který podrobně upravuje práva, povinnosti i odpovědnost železnice, cestujících a přepravců při přepravě osob, zavazadel, spěšnin a vozových zásilek ve vnitrostátní, případně i v mezinárodní přepravě a stanoví základní podmínky této přepravyregulations on carriage by railTNŽ 01 0101

železniční vůzZ

tažené vozidlo pro přepravu osob nebo nákladurailway carČSN 28 0001

živý nákladV

náklad živých zvířatlive cargoČSN 32 0000