absolutní chyba účtovaného poplatkuT

rozdíl mezi naměřeným účtovaným poplatkem za mýtné a skutečnou výší poplatku (podle měření referenčního systému)
POZNÁMKA 1 k heslu Kladná chyba znamená, že naměřená hodnota je vyšší než skutečná.
absolute charging errorISO TS 17444-1

centrum/back office výběrčího mýtnéhoT

Toll Charger back officeCEN ISO TS 17444-2

čára zuhelnatěníS

char lineČSN 73 0001-5

čártrV

smlouva mezi vlastníkem a uživatelem (provozovatelem) o provozu lodi k přepravě nákladu nebo jiným účelům; např. charter na cestu (voyage charter, trip charter), charter na dobu (time charter)charter; charter partyČSN 32 0000

daň z pohonných hmotS

poplatek obvykle aplikovaný prostřednictvím tuzemské daně jako paušální sazba za každý nakoupený litr pohonných hmotfuel tax; fuel chargePIARC

data zpoplatněníT

data relevantní pro mýto vytvořená palubním zařízením a zaslaná do centrálních systémů poskytovatele mýtné službycharging dataEN 12855

diagram práceZ

grafické znázornění obsahující lhůty pro začátek a konec operací opravy vozidla, předepsaných technologickým postupemvehicle repair chartTNŽ 01 0101

diskrétní hlášení mýtnéhoT

Discrete Charge ReportCEN ISO TS 17444-2

dnové vypouštěcí otvoryV

bottom discharge openingsČSN EN ISO 8384

dolní charakteristická hodnotaS

lower characteristic valueČSN 73 0001-1

dolní mez chybně účtovaného poplatkuT

Charging Error Interval Lower BoundCEN ISO TS 17444-2

doplatek jízdnéhoZ

částka, kterou je povinen zaplatit cestující zjištěný ve vlaku bez platné jízdenky, při jízdě oklikou nebo s jízdenkou platnou pro nižší vozovou třídu, a nebo pro vlak nižšího druhusupplementary charge to the insufficient fareTNŽ 01 0101

dopravní potrubíV

discharge pipelineČSN EN ISO 8384

dopravní vzdálenostV

discharge distanceČSN EN ISO 8384

dovoznéZ

cena za přepravu věcí, stanovená tarifemcarriage chargeČSN 01 8500

dovozné v osobní přepravěZ

cena za přepravu psa nebo cestovního zavazadlacarriage charge in passenger trafficTNŽ 01 0101

dřevěné uhlíS

charČSN 73 0001-5

funkční vlastnostS

schopnost výrobku splňovat požadované funkce za určených podmínek použití nebo chování při užíváníperformance characteristicČSN P ISO 6707-1

Ganttův diagramV

histogram používaný jako prostředek pro řízení, na kterém jsou plánovaná a skutečně vykonaná práce vyznačeny, je zde také ukázán jejich vzájemný vztah a časový průběh POZNÁMKA Pojmenováno po Henry L. Gantt, 1917Gantt chartČSN EN 14943

geometrické parametry kolejeZ

konstrukční uspořádání koleje, geometrické uspořádání koleje a prostorová poloha kolejetrack geometry parametersČSN 73 6360-2

souhrnný název pro konstrukční a geometrické uspořádání koleje a prostorovou polohu kolejetrack geometry characteristicsTNŽ 01 0101

grafS

chart; plotČSN 73 0001-1

hlášení mýtnéhoT

datová struktura přenášená z koncového zařízení do centrálního systému za účelem předání dat o použití pozemní komunikace a dalších dodatečných informacícharge reportCEN ISO TS 17575-3,CEN TS 16331

hloubka zuhelnatěníS

charring depthČSN 73 0001-5

horizontální tlak v průběhu vyprazdňováníS

horizontal pressure during dischargeČSN 73 0001-1

horní charakteristická hodnotaS

upper characteristic valueČSN 73 0001-1

horní mez chybně účtovaného poplatkuT

Charging Error Interval Upper BoundCEN ISO TS 17444-2

charakteristická hodnotaS

hodnota, která se dosáhne při stanovené pravděpodobnosti ze všech možných výsledků zkoušek základního souboru (ISO 8930:1987)characteristic valueČSN EN 13263-1

hodnota pro požadovanou vlastnost, mimo níž se nachází stanovené procento ze všech hodnot souboru – procentní bod $P_{k}$characteristic valueČSN EN 197-1

hodnota materiálu nebo výrobku, která má danou pravděpodobnost, že nebude splněna v hypoteticky neomezeném souboru zkoušek; tato hodnota obecně odpovídá určitému kvantilu předpokládaného pravděpodobnostního rozdělení sledované vlastnosti materiálu nebo výrobku; v některých případech se jako charakteristická hodnota používá nominální hodnotacharacteristic valueČSN EN 1990

charakteristická hodnota (5procentní kvantil)S

5-percentile characteristic valueČSN 73 0001-5

charakteristická hodnota geometrické vlastnostiS

hodnota, která obvykle odpovídá rozměrům stanoveným v návrhu; jestliže je to třeba, charakteristické hodnoty geometrických veličin mohou odpovídat stanovenému kvantilu pravděpodobnostního rozdělenícharacteristic value of a geometrical propertyČSN EN 1990

charakteristická hodnota zatíženíS

základní reprezentativní hodnota zatížení POZNÁMKA Pokud může být hodnota stanovena na základě statistických metod, je určena tak, že nebude s předepsanou pravděpodobností v nepříznivém smyslu překročena během určité „referenční doby“, která je stanovená s přihlédnutím k návrhové životnosti a trvání návrhové situacecharacteristic value of an actionČSN EN 1990

charakteristická kombinace zatíženíS

characteristic combination of actionsČSN 73 0001-1

charakteristická pevnostS

hodnota pevnosti, pro kterou lze očekávat nižší hodnoty nejvýše u 5 % základního souboru všech možných výsledků zkoušek pevnosti hodnoceného objemu betonucharacteristic strengthČSN EN 206-1

charakteristická únosnostS

characteristic resistanceČSN 73 0001-3

charakteristické body soustavy staničeníZ

významné body, které svou polohou vyznačují nebo upravují hodnotový průběh soustavy staničení; jsou to referenční body, body skoku a body přeskoku staničení, počáteční a koncový bod soustavy, staničníky, dále zajišťovací značky a popř. jiné významné polohově určené bodycharacteristic points of stationing systemTNŽ 01 0101

charakteristické zatíženíS

characteristic loadČSN 73 0001-1

charakteristický bod objektuZ

bod, jehož souřadnice reprezentuje daný bodový nebo bodově aproximovaný objekt v určitém systému zobrazenícharacteristic point of itemTNŽ 01 0101

charakteristický koeficient vozidlaS

číselná charakteristika udávající hodnotu výstupního signálu vyslaného součástí vozidla spojenou s kontrolním přístrojem (výstupní hřídel převodovky nebo náprava) po ujetí vzdálenosti 1 km vozidlem měřenou v normálních zkušebních podmínkách (viz kapitola VI odstavec 4 tohoto dodatku). Charakteristický koeficient se vyjadřuje buďto v otáčkách na kilometr (W = ...ot/km), nebo v impulzech na kilometr (W = ...imp/km)characteristic coefficient of the vehicleVyhl. 108/1976 Sb.

charakteristický měrný účinný odporS

characteristic ultimate unit bond resistanceČSN 73 0001-7

charakteristický prokluzS

characteristic slipČSN 73 0001-3

charakteristický vnitřní odpor kotvyS

characteristic internal anchor resistanceČSN 73 0001-7

charakteristikaS

vlastnost, která vyznačuje úplnost uvažovaných specifických položekcharacteristic; performanceČSN P ISO 6707-1

charakteristika disperzibilityS

dispersive characteristic of soilČSN 73 0001-7

chlazení náplněS

chlazení náplně před vstupem do pracovního válce (např. po kompresi v kompresoru)charge coolingČSN 30 0027

interoperabilita zpoplatnění pozemních komunikacíT

road charging interoperabilityCEN TR 16219

jednotková tarifní sazbaZ

sazba stanovená na určitou naturální jednotku bez ohledu na vzdálenost přepravy. Naturální jednotkou může být například rychlíkový příplatek, lehátkový lístekunit tariff chargeTNŽ 01 0101

jízda podle obalové charakteristikyZ

tah, kdy tažná síla nabývá největší hodnoty pro danou rychlost podle trakční charakteristikyenvelope characteristic operatingTNŽ 01 0101

jmenovitý výbojový rázový proud bleskojistkyZ

vrcholová hodnota rázového proudu o daném tvaru vlny, který může bleskojistkou opakovaně procházet, aniž dojde k nepřípustné změně jejích parametrůnominal surge discharge current of a surge arresterTNŽ 01 0101

jmenovitý výbojový střídavý proud bleskojistkyZ

efektivní hodnota střídavého proudu 50 Hz, který může bleskojistkou opakovaně procházet, aniž dojde k nepřípustné změně jejích parametrůnominal discharge alternating current of a surge arresterTNŽ 01 0101

kalová výpustS

mud dischargeČSN 73 0001-7

kanalizační soustavaV

soustava zajišťující jímání a odvod odpadních a fekálních vod, případně jejich čistěnídischarging systemČSN 32 0000

konstrukční uspořádání kolejeZ

souhrnný název zahrnující rozchod koleje, vzájemnou výškovou polohu kolejnicových pásů (převýšení, sklon vzestupnice, vzájemný sklon kolejnicových pásů – zborcení koleje)constructional track characteristicsTNŽ 01 0101

korytotvorný průtokV

průtok, při kterém dosahuje součin jeho četnosti výskytu a jím vyvolaného celkového průtoku splavenin maximální hodnotybed-forming dischargeČSN 75 0120

krajinný rázS

krajinný ráz, kterým je zejména přírodní, kulturní a historická charakteristika určitého místa či oblasti, je chráněn před činností snižující jeho estetickou a přírodní hodnotulandscape character; landscape chart; scenery AmZák. 114/1992 Sb.

lomené dovoznéZ

dovozné počítané odděleně za jednotlivé úseky tarifní cesty při změně stanice určenícumulative carriage chargeTNŽ 01 0101

mazací plán vozidlaZ

schéma nebo přehled mazacích míst na vozidle s údaji, kdy a jakými mazivy je nutno promazat příslušné součásti a dílyvehicle lubrication chartTNŽ 01 0101

mechanické přeplňováníS

přeplňování, při kterém se čerstvá náplň předem stlačuje kompresorem mechanicky poháněným (například ozubenými koly, řetězy) motorem, který je přeplňovánmechanical pressure-chargingČSN 30 0027

měrná brzdná charakteristikaZ

závislost součinitele brzdné síly na rychlosti jízdyspecific braking characteristicsTNŽ 28 0002

měrná trakční charakteristikaZ

závislost součinitele tažné síly na rychlosti jízdyspecific traction characteristicsTNŽ 28 0002

metriky výkonu zpoplatněníT

Charging MetricCEN ISO TS 17444-2

množství (průtok)S

dischargeČSN 73 0001-1

mýtný bod městského zpoplatněníT

fyzicky a geograficky omezená oblast vybavená přinejmenším zařízením na infrastruktuře, bránami, sloupy a výložníky, napájením, rozvodnými skříněmi a kabeláží a komunikací s centrálním zařízením; instalované zařízení provádí nezbytné datové výměny s palubním zařízením vozidel projíždějících ve zpoplatněných směrech
POZNÁMKA 1 k heslu Mýtný bod městského zpoplatnění bude také v pokročilejším módu sbírat informace o vozidlech nevybavených OBE a o charakteristikách vozidel, například informace používané pro jejich klasifikaci.
urban charge pointCEN TR 16040

mýtný objektT

rozlišitelná část mýtné domény, na kterou se vztahuje jedno nebo více tarifních schémat
PŘÍKLAD Mýtným objektem může být například určitá oblast, všechny veřejné pozemní komunikace v dané oblasti, most, zóna nebo úsek pozemní komunikace (sítě pozemní komunikace).
EFC object; charge objectCEN ISO TS 17575-1,CEN TR 16092

mýtný objektT

rozlišitelná část mýtné domény, na kterou se vztahuje jedno nebo více tarifních schémat
PŘÍKLAD Mýtným objektem může být například určitá oblast, všechny veřejné pozemní komunikace v dané oblasti, most, zóna nebo úsek pozemní komunikace (sítě pozemní komunikace).
EFC object; charge objectCEN ISO TS 17575-1,CEN TR 16092

náběhový diagramZ

grafické znázornění řazení vozidel do opravného procesu v závislosti na rozsahu opravy a daných technickoorganizačních a technologických možnostechrepair sequence chartTNŽ 01 0101

nabíjecí generátorZ

generátor určený k dobíjení akumulátorů hnacího vozidlacharger generatorČSN 34 5145

nabíjecí napětíZ

napětí vznikající vůči zemi v izolovaném zařízení telekomunikační sítě v důsledku kapacitního (elektrického) vlivucharging voltageTNŽ 01 0101

nabíjecí proudZ

proud vznikající ve vodiči nadzemního sdělovacího vedení na jedné straně uzemněného v důsledku kapacitního (elektrického) vlivucharging currentTNŽ 01 0101

nadlepšený průtokV

ovlivněný průtok, který je záměrně zvětšen nad hodnotu přirozeného průtoku regulačním účinkem nádržíaffected dischargeČSN 75 0101

náhradní výplatní účetZ

výplatní účet sepsaný stanicí na cestě nebo stanicí určení při ztrátě originálu výplatního účtusubstitute recharge noteTNŽ 01 0101

najatá službaS

přeprava používající jednotky PPT pro skupinu zákazníků, které spojuje stejný účel apod.; jediným kontraktem získávají výlučné použití dopravního prostředku ke společnému cestovánícharter serviceČSN EN 13816

nájemceV

osoba, která podepsala nájemní smlouvu s vlastníkem plavidla nebo letadla a proto si najímá plavidlo nebo letadlo nebo část jejich kapacitchartererČSN EN 14943

nájemce lodiV

osoba nebo organizace, která má s vlastníkem plavidla smlouvu o provozu plavidla na vlastní nebo cizí účetchartererČSN 32 0000

nájemné; úložnéZ

úhrada za uložení zboží ve stanici, které došlo po železnici, nebo bylo určeno k přepravě po železnicirental charge; hire chargeTNŽ 01 0101

nájemní smlouva; charterová smlouvaV

smlouva, ve které souhlasí vlastník plavidla nebo letadla s poskytnutím celého nebo jeho části nájemci; za přepravu zboží mezi počátečním a koncovým přístavem nebo poskytnutí plavidla náleží vlastníkovi lodě náležitá odměna; při přepravě zboží se jedná o přepravné za tunu a u pronájmu lodi se platí nájemné za danou dobucharter party; charter contractČSN EN 14943

námořní mapaV

mapa určité námořní oblasti provedená v merkatorově projekci s vyznačením hloubek důležitých navigačních bodů a dat, včetně charakteristiky mořského dnanautical chartČSN 32 0000

námořní mapy a seznamy geografických souřadnic, UNCLOSV

základní linie pro měření šíře pobřežních moří stanovené v souladu s články 7, 9 a 10 Úmluvy UNCLOS anebo hranice z nich odvozené a rozhraničující linie vytyčené v souladu s články 12 a 15 této úmluvy musí být znázorněny na námořních mapách takového měřítka nebo měřítek, která jsou přiměřená pro určení jejich polohy; jako náhrada může být použit seznam geografických souřadnic bodů specifikujících geodetické údaje; pobřežní stát řádně zveřejní takové námořní mapy nebo seznamy geografických souřadnic a uloží kopii každé takové mapy nebo seznamu u generálního tajemníka OSNcharts and lists of geographical coordinates, UNCLOSUNCLOS

náplňV

chargeČSN EN 13551

navigační kabina; mapovnaV

kabina, v níž jsou uloženy mapy, navigační přístroje atd.chart room; chart houseČSN 32 0000

návrhový diagramS

design flow chartČSN 73 0001-1

návrhový průtokV

smluvený průtok použitý jako podklad pro návrh vodních děl nebo jejich částí (objektů a zařízení), zásahů a opatřenídesign dischargeČSN 75 0101

nedoplatekZ

částka jízdného, dovozného, poplatků, pokut nebo výdajů, o kterou železnice vybrala méně, než stanoví příslušný tarif, cestující nebo přepravce je povinen nedoplatek železnici zaplatitunderchargeTNŽ 01 0101

neovladatelný ochranný prostor nádrže; neovladatelný retenční prostor nádržeV

ochranný prostor nádrže nebo jeho část, která se nachází nad úrovní koruny nehrazeného přelivu nebo nad úrovní nejvyšší hladiny ovládané uzávěry na přelivu; shora je omezen maximální hladinouflood surcharge of the reservoirČSN 75 0120

neovladatelný prostor nádržeV

část celkového prostoru nad nejnižší úrovní přelivné hrany nehrazeného přelivu nebo nad horní hranou uzávěru hrazeného přelivu, tj. prostor, ve kterém nelze nezávisle na přítoku akumulovat voduflood surcharge of the reservoirČSN 75 0120

neškodný průtokV

nejvyšší průtok v posuzovaném úseku vodního toku, který ještě nezpůsobí povodňové škodyharmless dischargeČSN 75 0120

nezávislé přeplňováníS

přeplňování, při kterém se čerstvá náplň předem stlačuje kompresorem poháněným cizím zdrojemindependent pressure-chargingČSN 30 0027

normová hodnota pevnosti materiáluS

základní parametr materiálu definovaný nezávisle na vyšetřovaném mezním stavu v normách pro navrhovánícharacteristic strengthČSN 73 0020

normová hodnota zatíženíS

základní parametr zatížení definovaný nezávisle na vyšetřovaném mezním stavu v normách pro zatíženícharacteristic actionČSN 73 0020

obalová trakční charakteristikaZ

trakční charakteristika za podmínky, že tažná síla nabývá největší hodnoty pro danou rychlost. U vozidel s elektrickým pohonem dvojkolí nebo s hydrodynamickým přenosem může být podmíněna časově omezenou použitelnostíenvelope traction characteristicTNŽ 01 0101

objektivní diagramyV

kumulativní plán dodávek používaný v technice nazvané linie vyváženosti, viz linie vyváženosti (line of balance)objective chartČSN EN 14943

objemový průtokV

objem tekutiny, která proteče průtočnou plochou za jednotku časuvolume discharge; volume flowČSN 75 0120

odlehčeníS

discharge of load; unloadingČSN 73 0001-7

odpověď na hlášení mýtnéhoT

charge report responseCEN ISO TS 16407-1

odtokový součinitelS

procentní vyjádření povrchového odtoku. Je závislý na vlastnostech odvodňované plochy, zejména na druhu povrchu, sklonu, vegetaci apod.coefficient of dischargeTP 51

ochranný prostor nádrže; retenční prostor nádržeV

část celkového prostoru nádrže, která je vyhrazena pro transformaci povodňových vln POZNÁMKA Nachází se mezi hladinou zásobního prostoru nádrže a maximální hladinouflood storage and surchargeČSN 75 0120

okamžitý poměr vypouštěných ropných látekV

poměr vypouštění ropy v litrech za hodinu v kterémkoli okamžiku, dělený rychlostí lodě v uzlech v témže okamžikuinstantaneous rate of discharge of oil contentMARPOL

otvor pro vyprazdňování nákladuS

otvor v kontejneru pro vyprazdňování suchých sypkých materiálůopening for cargo dischargingČSN ISO 830

ovlivněný průtokV

průtok v daném profilu vodního toku, který je proti přirozenému průtoku změněn působením nádrže nebo jiným umělým zásahem POZNÁMKA Průtok může být ovlivněn převáděním vody mezi vodními toky, odběrem většího množství vody nebo vypouštěním odpadních nebo jiných vod, umělou infiltrací, změnami ve využití ploch povodí nebo vyvolanými změnami klimatuinfluenced dischargeČSN 75 0120

pásmová tarifní sazbaZ

sazba stanovená pro územní nebo kilometrické pásmozonal tariff chargeTNŽ 01 0101

plachetnéZ

úhrada za zapůjčení železniční vozové plachty k ochraně zásilky přepravované na otevřeném vozewagon sheet chargeTNŽ 01 0101

plán obsazení kolejíZ

grafické vyznačení plánovaného obsazení určených kolejí stanicetrack occupation chart; track occupation diagramTNŽ 01 0101

plánování pomocí histogramůV

plánovací proces, při kterém se činnosti schematicky zobrazují prostřednictvím čar, kde délka čáry reprezentuje čas a umístění čáry znázorňuje vztah této aktivity k ostatním; viz Ganttovy grafy (Gantt chart)bar charts planningČSN EN 14943

plavební mapaV

mapa znázorňující určitou plavební dráhunavigation chartČSN 32 0000

plněníS

filling; chargingČSN 73 0001-1

plnicí tlak $p_{p}$S

tlak vzduchu dodávaného do pracovního válce přeplňovaného motoruboost pressure; charge pressureČSN 30 0027

plovoucí dopravní potrubíV

floating discharge pipelineČSN EN ISO 8384

poplatek doplňujícíZ

tarifem stanovená úhrada za úkony prováděné železnicí na žádost přepravce nebo vyplývající z plnění přepravní smlouvy či správních předpisů, není zahrnuta do dovoznéhoaccessory chargeTNŽ 01 0101

posuvnéZ

vlečková úhrada za posun hnacím vozidlem železnice pro vlečkaře; například přeřaďování vozů, případně čekání z viny vlečkařeshunting chargeTNŽ 01 0101

pověřený management; pověřená správaS

management in chargeČSN 73 0001-1

pověřený vyšetřujícíZ

osoba pověřená organizací, vedením a kontrolou vyšetřováníinvestigator-in-chargeSměr. 2004/49/ES

povodňový průtokV

obvykle krátkodobě zvětšený průtok během povodněflood dischargeČSN 75 0101

pravidelná tarifní sazbaZ

tarifní sazba poskytovaná při splnění základních tarifních podmínekregular tariff chargeTNŽ 01 0101

pravidelné vlečkové platbyZ

platby dohodnuté smlouvou za úkony prováděné železnicí za vlečkaře v souvislosti s provozem vlečkyregular private siding chargeTNŽ 01 0101

prohlášení o bezúplatném vývozuZ

doklad vydávaný podniky zahraničního obchodu na bezúplatné vyvážení zboží, obsahuje stejné údaje jako vývozní prohlášenídeclaration of a free of charge exportTNŽ 01 0101

průměrná relativní chyba účtovaného poplatkuT

poměr mezi celkovou částkou vypočteného poplatku pro danou skupinu vozidel za určitý časový úsek a skutečnou částkou k zaplacení (za tutéž skupinu vozidel a stejný časový úsek) minus 1average relative charging errorISO TS 17444-1,CEN ISO TS 17444-2

průtok; průtočné množstvíV

1. protékání vody průtočným profilem; 2. objem vody protékající průtočným profilem za jednotku času 3. objem nebo hmotnost specifikované substance proteklé průtočným profilem za jednotku času, např. průtok dnových splavenin POZNÁMKA Synonymnímu termínu průtočné množství odpovídá definice (2)discharge; flow; flow rateČSN 75 0101,ČSN 75 0120

přebití provozního tlakuZ

zvyšování vstupního tlaku rozvaděče nad provozní tlak, aby se zkrátila doba odbrzdění vlaku a/nebo, aby se vyrovnal tlak rozvodového vzduchojemu rozvaděčů všech vozidel celého vlakuoperating pressure overchargeČSN EN 15355

předepsaná charakteristická hodnotaS

charakteristická hodnota pro mechanickou, fyzikální nebo chemickou vlastnost, která v případě horní mezní hodnoty nesmí být překročena nebo v případě dolní mezní hodnoty nesmí být nižšíspecified characteristic valueČSN EN 197-1

přeplatekZ

částka jízdného, dovozného, poplatků, pokut nebo výdajů, o kterou železnice neoprávněně vybrala od cestujícího nebo přepravce více, než stanoví příslušný tarifovercharge; charge excessTNŽ 01 0101

přeplňováníS

přívod čerstvé náplně do pracovního válce při tlaku zvýšeném nad atmosférický tlak, aby se zvětšila hmotnost náplněpressure-charging; superchargingČSN 30 0027

přeplňování turbodmychadlemS

přeplňování, při kterém se čerstvá náplň předem stlačuje kompresorem poháněným turbinou hnanou výfukovými plyny motoru, který je přeplňovánturbo-chargingČSN 30 0027

přepravnéZ

v nákladní dopravě součet dovozného, poplatků a zvláštních tarifních náhrad, stanovených přepravními podmínkami, tarify nebo cenovými výměry; v osobní dopravě součet jízdného a zvláštních tarifních náhrad stanovených přepravními podmínkami, tarify nebo cenovými výměrycarriage charge; freightČSN 01 8500

přestavnéZ

úhrada za přemístění vozu, přichystaného už k nakládce nebo vykládce, na jiné místo ve stanici na žádost přepravcewagon displacement chargeTNŽ 01 0101

přijatelné rozmezí chybně účtovaného poplatkuT

rozmezí relativní chyby účtovaného poplatku, který se pohybuje mezi zápornou hodnotou (nedoplatkem) a kladnou hodnotou (přeplatkem), které je pro výběrčího mýtného stále přijatelné, tzn. jedná se stále o správné plněníaccepted charging error intervalISO TS 17444-1

přímá vykládkaV

vyložení nákladu z lodi přímo na železniční vůz, silniční vozidlo nebo člun, které náklad okamžitě odvezou z přístavu POZNÁMKA Používá se většinou tehdy, kdy je nedostatek skladových kapacit v přístavu nebo kdy přístav není vybaven manipulační technikou pro vykládku specifického zbožídirect dischargeČSN EN 14943

přirážka k dovoznémuZ

částka, kterou vybírá železnice kromě dovozného z důvodů stanovených přepravními podmínkamiadditional freight; supplementary charge; surcharge (carriage of goods)TNŽ 01 0101

přirážka k jízdnémuZ

částka, kterou vybírá železnice kromě jízdného při placení nebo doplatku jízdného ve vlaku nebo při odchodu ze staniceadditional charge to the fareTNŽ 01 0101

přirozený průtokV

průtok vody ve vodním toku s přirozeným hydrologickým režimemnatural flow; natural dischargeČSN 75 0101

přistavnéZ

úhrada za přistavení prázdného vozu k nakládce nebo loženého vozu k vykládce na žádost přepravce na určité místo nebo na určitou kolej ve stanicicharge for supplying of wagonsTNŽ 01 0101

přitíženíS

surchargeČSN 73 0001-1

relativní chyba účtovaného poplatkuT

poměr mezi absolutní chybou účtovaného poplatku a skutečnou částkou; tedy relativní chyba účtovaného poplatku = absolutní chyba účtovaného poplatku : skutečná cenarelative charging errorISO TS 17444-1

rezonanční přeplňováníS

přeplňování, při kterém se čerstvá náplň předem stlačuje tlakovou vlnou v sacím potrubítuned intake pressure-chargingČSN 30 0027

rozrážecí kuželV

discharge nozzleČSN EN ISO 8384

růstová charakteristikaS

growth characteristicČSN 73 0001-5

rychlost zuhelnatěníS

charring rateČSN 73 0001-5

řada průtokováV

hydrologická řada (reálná, odvozená nebo umělá) průměrných denních, měsíčních nebo ročních a jiných průtokůflow data; discharge dataČSN 75 0120

řadič mýtného bodu městského zpoplatněníT

urban charge point controllerCEN TR 16040

sazbový přírůstekZ

stálá nebo pohyblivá složka tarifní sazby vyjadřující cenu za přepravní práci v závislosti na tarifní vzdálenosticharge increaseČSN 01 8500

sazbový základZ

stálá složka tarifní sazby nezávislá na přepravní vzdálenostibasic chargeČSN 01 8500

setrvalý průtokV

průtok, který se po určitou delší dobu výrazně neměníregulated flow; regulated dischargeČSN 75 0120

schéma zpoplatněníT

popis systému elektronického vybírání mýtného a jeho kontextu včetně motivace a strategie pro výběr mýtného, určení geografické oblasti, silniční sítě nebo úseku pozemní komunikace, kde bude mýtné vybíráno, typy zpoplatněných vozidel, pravidla platby poplatků, tarify, nakládání s výjimkami a pravidla dohledu, použitá technologie, implementace a trvání a způsobu využití vybraného mýtnéhocharging schemeCEN TR 16040

skladištnéZ

úhrada za zboží uložené ve skladišti železniční stanicewarehouse charges; storage feesTNŽ 01 0101

součtová trakční charakteristikaZ

trakční charakteristika odpovídající společnému působení činných hnacích vozidelcumulative traction characteristicTNŽ 28 0002

souhlasový znakZ

skupina písmen a číslic, které jsou označením evidence požadované zásilky v ústřední evidenci mimořádných zásilek a zároveň je i vyjádřením souhlasu dopravce s přepravou této zásilkycoincidence characterTNŽ 01 0101

spojité hlášení mýtnéhoT

Continuous Charge ReportCEN ISO TS 17444-2

spojitý reléový ventil s lomenou charakteristikou; reléový ventil typu EZ

spojitý reléový ventil (typu C) se zvláštní nelineární charakteristikou, která se automaticky uplatní při větším než určitém zatížení vozidlavariable load relay valve with kinked characteristicČSN EN 15611

subjekt odpovědný za údržbu vozidlaZ

subjekt odpovědný za údržbu vozidla a registrovaný jako takový ve vnitrostátním registru vozidelentity in charge of vehicle maintenanceSměr. 2007/59/ES

subjekt pro výběr mýtnéhoT

veřejnoprávní nebo soukromá organizace, která ukládá mýtné za pohyb vozidel v oblasti EETStoll chargerRoz. 2009/750/ES

svazové dovoznéZ

dovozné stanovené podle svazového tarifucombined carriage chargeTNŽ 01 0101

svislé přitíženíS

vertical surchargeČSN 73 0001-1

systém zpoplatněníT

systém elektronického mýtného podporující a splňující požadavky mýtného schématucharging systemCEN TR 16040

tabulka traťových poměrůZ

pomůcka obsahující seznamy a označení částí dráhy (traťové úseky) a technickoprovozní údaje, rozhodné pro bezpečné provozování drážní dopravyline characteristics tableVyhl. 173/1995 Sb.

tarifní cestaZ

cesta, po které se počítá jízdné nebo dovoznéchargeable routeTNŽ 01 0101

tarifní hmotnostZ

hmotnost, která je určena tarifními podmínkami u některých druhů zásilek jako závazná pro výpočet dovoznéhochargeable weightČSN 01 8500

tarifní pásmoZ

vzdálenostní pásmo, pro něž platí stejné jízdné nebo stejná sazba dovoznéhochargeable distanceTNŽ 01 0101

tarifní sazbaZ

cena za jednotku přepravní prácetariff chargeČSN 01 8500

tarifní sazba dovoznéhoZ

tarifní sazba pro výpočet dovoznéhotariff carriage chargeTNŽ 01 0101

tarifní sazba jízdnéhoZ

tarifní sazba pro výpočet jízdnéhotariff fare chargeTNŽ 01 0101

tarifní únosnostZ

limit sazeb dovozného pro jednotlivé druhy zásilek, při kterých se ještě vyplatí jejich přeprava daným druhem dopravytariff limit chargesTNŽ 01 0101

tarifní vzdálenostZ

vzdálenost mezi dvěma tarifními body, která je určena tarifními podmínkami jako závazná pro výpočet jízdného nebo dovoznéhochargeable distanceČSN 01 8500

tarifní vzdálenost osobní přepravyZ

vzdálenost mezi nástupní a cílovou stanicí cestujícího pro daný směr, rozhodná pro výpočet jízdného nebo dovozného, která se vypočítá podle kilometrických vzdáleností, uvedených v platném jízdním řáduchargeable distance in passenger carriageTNŽ 01 0101

tarifováníZ

aplikace tarifních podmínek a sazeb pro určitý druh zbožíchargingTNŽ 01 0101

telekomunikační tarifováníZ

činnost za účelem určení a zaznamenání poplatku za použití telekomunikačních služebtelecommunication chargingTNŽ 01 0101

teoretický stupeň naplněníS

poměr hmotnosti čerstvé náplně ve válci před zážehem k hmotnosti čerstvé náplně odpovídající objemu válce při tlaku a teplotě, panujících při tlaku a teplotě, panujících v sacím potrubí POZNÁMKA Teoretický stupeň naplnění se rovná součinu teoretického stupně plnění a skutečného stupně plněnícharging efficiencyČSN 30 0027

trakční charakteristikaZ

závislost nebo soubor závislosti tažné síly na rychlosti za stanovených podmínektractive characteristicTNŽ 28 0002

diagram průběhu závislosti tažné síly (na obvodu hnacích kol nebo spřáhel) na rychlosti pro zvolené parametrytractive characteristicČSN 34 5145

účtovací obdobíT

časový úsek, který určuje četnost výkazů o mýtném; jsou v něm shromažďovány hlášení o mýtném k vytvoření výkazů o mýtném
POZNÁMKA 1 k heslu Pokud je účtovací období stanoveno na 24 hodin, pak je v kontextových datech mýtného vydán každému uživateli služby výkaz o mýtném za každých 24 hodin.
charging periodISO TS 17444-1

účtování nižší částkyT

situace, kdy je účtovaný poplatek nižší, než je přijatelné rozmezí chybně účtovaného poplatkuunderchargingISO TS 17444-1

účtování vyšší cenyT

situace, kdy účtovaný poplatek je vyšší než přijatelné rozmezí chybně účtovaného poplatkuoverchargingISO TS 17444-1

událost relevantní pro účtováníT

událost, která se vyskytuje v mýtném systému a která je relevantní pro výpočet mýtného, ale nikoli pro detekci samotného mýtného objektu
PŘÍKLAD Změny v kategorii vozidla nebo změna časového pásma.
charge-relevant eventISO TS 17444-1

úložnéZ

úhrady za pronajmutí dopravních prostředků, přepravních a nakládacích pomůcek, železničních ploch a prostorůhire chargeTNŽ 01 0101

úschovnéZ

poplatek za uložené věci v úschověcloak-room charge; left luggage charge; check room charge AmČSN 01 8500

úspěšné zpoplatněníT

situace, kdy byl uživatel zpoplatněn správně podle pravidel systému
POZNÁMKA 1 k heslu U diskrétního schématu zpoplatnění to znamená, že byly správně identifikovány zpoplatnitelné události daných zpoplatnitelných jízd a u spojitého schématu to znamená, že vyměřený poplatek je v přijatelném rozmezí chybně účtovaného poplatku.
successful chargingISO TS 17444-1

ústřední vyúčtování dovoznéhoZ

způsob vyúčtování dovozného, které se provádí prostřednictvím banky podle zvláštních směrniccentralized calculation of freight chargesTNŽ 01 0101

vážnéZ

úhrada za zjištění hmotnosti zásilky na skladištních, kolejových nebo silničních vaháchweighting chargeTNŽ 01 0101

vedoucí napěťové výlukyZ

pracovník s předepsanou elektrotechnickou kvalifikací, který organizuje zajištění a odjištění celého pracoviště a činnost pracovních četperson in charge of contact line voltage lockČSN 34 3109

vedoucí práce na trakčním vedenímZ

pracovník s předepsanou elektrotechnickou kvalifikací, pověřený vedením pracovní čety, případně pracující samostatněperson in charge of contact line workČSN 34 3109

velká vodaV

všeobecné označení pro průtoky za povodníflood dischargeČSN 75 0101

vlečková úhradaZ

úhrada, kterou železnice od vlečkaře vybírá, nebo poskytuje za určité plnění související s provozem vlečkyprivate siding chargeTNŽ 01 0101

vlečnéZ

vlečková úhrada za přistavení vozů hnacím vozidlem železnice na vlečku, za jejich odsun z vlečky, i za jízdy hnacího vozidla naprázdno na vlečku nebo z vlečkyprivate siding chargesTNŽ 01 0101

vsázkaS

materiál určený k tavení v peci, který se skládá z jedné nebo více složek v určeném poměrumelting chargeČSN P 72 2081-15

charakteristická směs elastomeru nebo směsi elastomeru použité pro výrobu ložisek nebo určité množství stejných složek vyrobených ve stejném tvrdícím strojimelting chargeTP 160

výběrčí mýtnéhoT

právnická osoba vybírající mýtné za vozidla v dané mýtné doméně
POZNÁMKA 1 k heslu V jiných dokumentech se může vyskytovat termín operátor nebo operátor mýtného.
toll chargerČSN CEN ISO/TS 17573,ČSN CEN ISO/TS 17574,CEN TR 16092

výbojkaS

zařízení, v němž světlo vzniká výbojem elektrického proudu v plynech, kovových parách nebo ve směsi plynů a pardischarge bulbČSN ISO 7227

vykládkaV

vyložení vozidla, plavidla nebo letadladischarge; unloadingČSN EN 13551,ČSN EN 14943

výplatní jistota; jistota na přepravnéZ

jistota složená odesílatelem v přepravě podle jpp/cim na přepravné, jehož zaplacení vzal odesilatel na sebe a jehož výši nemůže odesílací stanice při prodeji přesně určit, respektive záloha na poukázané zahraniční přepravné u došlých zásilekrecharge securityTNŽ 01 0101

výplatní účet; frankaturní účetZ

účetní doklad v přepravě podle jpp/cim určený k vyúčtování zahraničního přepravného, jehož placení vzal na sebe odesílatel a odesílací stanice je nemohla při podeji zásilky vypočítatrecharge noteTNŽ 01 0101

vypouštěníV

vypouštění znamená, pokud jde o škodlivé látky nebo odpadní vody obsahující takové látky, jakkoli způsobený únik z lodi zahrnující jakýkoli únik, odstranění, vylití, prosakování, čerpání, vypouštění nebo vytékání; „vypouštění odpadu“ nezahrnuje: i) uložení odpadu ve smyslu Úmluvy o zabránění námořního znečištění ukládáním odpadů a jiných látek, uzavřené v Londýně dne 29. prosince 1972; nebo ii) uvolňování škodlivých látek přímo vznikajících z těžby, průzkumu a přidruženého zpracování nerostných zdrojů mořského podloží v blízkosti pobřeží; iii) uvolňování škodlivých látek k účelům oprávněného vědeckého výzkumu směřujícího ke snížení znečištění nebo k jeho kontroledischargeMARPOL

výsypkaS

volně nasypané zemní těleso bez hutnění (obvykle se jedná o násyp vytvořený báňskou technikou)hopper; discharge hopperČSN 73 6100-1

výsypníkZ

objekt s konstrukcí mostu podobnou, upravenou pro svislé vyprazdňování sypkých materiálů; podle konstrukce může být jednostranný (konstrukce pod jedním kolejnicovým pásem), nebo oboustranný (konstrukce pod oběma kolejnicovými pásy)discharging hopperTNŽ 01 0101

vzdálenostní tarifZ

tarif, v němž jsou sazby jízdného nebo dovozného stanoveny podle tarifní vzdálenostichargeable distance based tariffČSN 01 8500

vzdálenostní tarifní systémZ

tarifní systém založený na odstupňování sazeb jízdného nebo dovozného podle přepravní vzdálenostitariff system based on chargeable distancesČSN 01 8500

zahraniční přepravnéZ

přepravné za zahraniční železniceforeign traffic chargeTNŽ 01 0101

zákaznická chartaS

publikovaný dokument identifikující poskytovatele služby a jeho podrobný závazek k zákazníkovi, včetně záležitostí náhrad v případě nedostatečnosti službycustomer charterČSN EN 13816

zařízení optického rozpoznáváníT

optical character recognitionISO 26683-1

zásobník plnicíS

discharge hopperPIARC

zdržné lodi; demurrageV

odškodnění, které platí charterer popř. přepravce vlastníku nebo provozovateli lodi za překročení lhůty vyhrazené v charter party pro nakládku nebo vykládku lodidemurrage chargeČSN 32 0000

zlevněné dovoznéZ

dovozné nižší nežli dovozné odpovídající všeobecně platnému tarifu pro příslušný způsob přepravy, druh zásilky a přepravní spojreduced carriage chargeTNŽ 01 0101

znaková sada DNFT

sada znaků užívaná v zápisu standardního deskriptivního formuláře (DNF)DNF character setISO PAS 17684

znaková tiskárnaZ

tiskárna, která tiskne znak po znaku (jako psací stroj)character printerTNŽ 01 0101

zpoplatněná oblastT

kterékoliv místo v šířce pozemní komunikace (všechny jízdní pruhy v obou směrech) v mýtném bodě +1,0 metr mimo pozemní komunikaci na obou stranách omezené ve směru jízdy dosahem vysílačů DSRC
POZNÁMKA 1 k heslu Termín se také používá pro popis celé geografické oblasti pokryté daným mýtným systémem.
charge areaCEN ISO TS 17575-3,CEN TR 16040

zpoplatněná oblastT

kdekoliv v šířce pozemní komunikace (všechny jízdní pruhy v obou směrech) v mýtném bodě + 1,0 m mimo pozemní komunikaci na obou stranách omezeným ve směru jízdy dosahem vysílačů DSRC
POZNÁMKA Termín se také používá pro popis celé geografické oblasti pokryté daným mýtným systémem.
charging areaCEN TR 16040

zpoplatnění uživatelů silnicS

finanční prostředky vybírané státním orgánem nebo soukromým operátorem prostřednictvím nepřímých a přímých daní za silniční služby, normálně ve formě poplatků, mýtného, nebo vstupních poplatků POZNÁMKA: mýtné se například týká přímých poplatků, které mohou mít funkci cen (analogicky k tarifům veřejných zařízení). Nepřímé zpoplatnění uživatelů silnic by mohlo zahrnovat přirážku na daň z pohonných hmotroad user charge; road user taxPIARC

zpoplatnitelná událostT

událost, při které vozidlo projíždí mýtným objektem a která vede k tomu, že vozidlo musí být účtováno nebo musí být uvalen jiný druh tarifu (například cena za kilometr)
POZNÁMKA 1 k heslu Tato událost se týká použití určitého objektu, nikoli mechanismů pro detekci vozidel.
chargeable eventISO TS 17444-1