stav vozidla, ve kterém vozidlo odpovídá všem požadavkům stanoveným technickou dokumentacífailure-free condition of a vehicleTNŽ 28 0006
bloková podmínkaZelektrické nebo mechanické vyloučení návěsti dovolující jízdu, dokud je následující traťový oddíl obsazenblock conditionTNŽ 01 0101
denní podmínkyTpodmínky, za nichž je adaptační úroveň řidiče převážně ovlivňována vnějším prostředím charakterizovaným zataženou oblohou (oblačností)day conditionČSN EN ISO 15008
dopravní podmínkyZsouhrn všech opatření, která jsou nutná při dopravě mimořádné zásilky vždy dodržetconditions of transportTNŽ 01 0101
dopravní podmínkyTsouhrn všech opatření, která je nutno dodržet při přepravě osob a zbožíconditions of transportČSN 736100-5
geomorfologické poměryZtvar, rozšíření a spojení forem reliéfu, zvláštnosti a historie vytváření reliéfu v souvislosti s geologickou stavbougeomorfologic conditionsTNŽ 01 0101
geotechnické poměryZcharakteristika staveniště z hlediska členitosti území, stálosti nebo změny uložení a mocnosti vrstev podloží, proměnlivosti vlastností hornin a polohy hladiny podzemní vody; významnými faktory jsou dále poddolování a výskyt sesuvů v zájmovém území; dělí se na jednoduché a složitégeotechnical conditionsTNŽ 01 0101
hotový svarZsvar po seříznutí výronku, opracování a konečné úpravě profilufinished conditionČSN EN 14587-2
hydrogeologické poměryZrozšíření a podmínky výskytu podzemních vod včetně zhodnocení jejich množství, režimu a kvalityhydrogeologic conditionsTNŽ 01 0101
chybová podmínkaT<SIRI> popis druhu rozpoznané poruchy vedené v SIRI jako jmenovitě uvedená chyba
POZNÁMKA 1 k heslu Žádosti mohou být odmítnuty z důvodu, že je detekována chybová podmínka. Různé chybové stavy jsou zastoupeny v každém SIRI jako samostatné prvky, každý s kódem chyby a doporučeným postupem pro obnovu funkce.error condition – SIRICEN/TS 15531-1
Conditional Access InformationČSN P CEN ISO/TS 18234-3,ISO 18234-10
inženýrskogeologické poměryZgeologická skladba území a jeho hydrogeologické poměryengineering geology conditionsTNŽ 01 0101
klimatické a provozní poměryZvnější okolnosti, které mají vliv na výkon, životnost a provozní pohotovost lokomotivy a jsou na ní nezávisléclimatic and operational conditionsČSN 28 0112
klimatické poměrySclimatic conditionsČSN 73 0001-7
klimatizaceSúprava teploty, vlhkosti a čistoty vzduchu a jeho rozvádění v uzavřeném prostoru, a která se nastavuje strojní regulacíair conditioningČSN P ISO 6707-1
klimatizace vozidlaZúprava vzduchu uvnitř vozidla pro dosažení požadované teploty, vlhkosti, čistoty a jeho rozdělování v prostoru s vhodnými rychlostmiair-conditioning plantČSN 28 0001
klimatizační soustavaVlodní soustava zabezpečující klimatizaci lodních prostorůair conditioning plantČSN 32 0000
klimatizování dřevaSconditioning of timberČSN 73 0001-5
loď v bezvládném stavuVstav, v němž hlavní pohonné stroje, kotle a pomocná zařízení nefungují z důvodu výpadku energiedead ship conditionSOLAS
maximálně možné naplnění zásobníkuSsilo being in full conditionČSN 73 0001-1
mezinárodní přepravní podmínkyZpodmínky, podle nichž se uskutečňuje mezinárodní přeprava; přeprava přes státní hranici alespoň mezi dvěma státyinternational conditions of carriageTNŽ 01 0101
mezní technický stavZmaximální přípustná odchylka od výrobní dokumentace, při které je ještě zaručena bezpečná funkce částí nebo dílů železničního kolejového vozidlalimiting technical conditionTNŽ 28 0006
mimořádný stav trakčního vedeníZstav, při němž některá z napájecích stanic je dočasně mimo provozfault condition of overhead equipmentČSN 34 2040
mimořádný stav zabezpečovacího zařízeníZstav zabezpečovacího zařízení (vyvolaný obvykle při některém druhu poruch), kdy je záměrně vyloučena část zabezpečovacích závislostí a obsluhují se podle závazných postupů stanovených předpisy pro mimořádné okolnosti fault condition of safety installationTNŽ 34 2606
n-stavová modulaceZmodulace, při které ovlivňovaná veličina nosného signálu může nabývat jen n hodnotn-condition modulationTNŽ 01 0101
návrhové podmínkySdesign conditionsČSN 73 0001-1
neodvodněné podmínkySundrained conditionsČSN 73 0001-7
noční podmínkyTpodmínky, za nichž je adaptační úroveň řidiče převážně ovlivňována částí silnice před vozidlem osvětlovanou předními světly jeho vozidla a okolním veřejným osvětlením a jasem obrazovky a přístrojůnightconditionČSN EN ISO 15008
normální provozní a obyvatelný stavVstav, ve kterém loď jako celek, strojní zařízení, technické vybavení, hlavní a pomocné prostředky zajišťující pohon, schopnost kormidlovat, bezpečná navigace, ochrana proti ohni a proti zaplavení, vnitřní a vnější spojení a signály, prostředky k opuštění lodi a vrátky záchranných člunů, jakož i podmínky pohodlného ubytování jsou v pořádku a fungují normálněnormal operational and habitable conditionSOLAS
normální stav trakčního vedeníZstav, při němž trakční vedení je napájeno všemi napájecími stanicemi trakčního úsekustandard condition of overhead contact lineČSN 34 2040
nouzový stav; poruchový stav loděVstav, za kterého zařízení potřebná pro normální provoz a obyvatelnost nejsou v provozuschopném stavu pro závadu na hlavním zdroji elektrické energieemergency condition; dead ship conditionSOLAS
obnova součástí; renovace součástíZúprava, kterou se opotřebené nebo poškozené součásti vrátí její výkresový rozměr, tvar a předepsané mechanické vlastnosti materiálu, renovovaná součást má charakter nové součásti se zaručenou vzájemnou vyměnitelnostíreconditioning of componentsTNŽ 01 0101
odbrzděný stav (týkající se rozvaděče)Zstav rozvaděče, ve kterém má výstupní tlak hodnotu, při které se nevyvíjí brzdná sílareleased condition (related to distribution valve)ČSN EN 15355
odbrzděný stav provozní brzdyZstav, který indikuje, že brzda byla uvolněna a že tlak v brzdovém ukazateli klesl pod nastavenou hodnoturelease condition of the service brakeČSN EN 15220-1
odtokové poměryVsouhrn přírodních i uměle vytvořených podmínek ovlivňujících odtok vody z povodírun off conditionsČSN 75 0101
podmíněný přístupTConditional AccessISO 18234-10
podmíněný přístup a zabezpečeníTconditional access and securityČSN CEN/TS 14821-1
podmínkaTinformace vztažená k trase/trasám, sestávající z typu podmínky, modifikátorů podmínky a předmětu podmínkyconditionISO 17267,ISO TS 20452,ISO 15638-1
podmínkaTsestava pravidel určených jurisdikcí pro zahájení generování zpráv
PŘÍKLAD Zprávy o shodě nebo neshodě, zprávy o výjimkách, zprávy o podmínkách, zprávy o událostech, poplaších a průjezdech.conditionISO 15638-1
PODMÍNKA PLATNOSTI vyjádřená v dočasných parametrech a vztahující se k DRUHŮM DNEavailability condition (Reusable Availability MODEL)CEN TS 16614-1
podmínka platnostiT<Transmodel> podmínka používaná k charakteristice dané VERZE z RÁMCE VERZE
NOTE PODMÍNKU PLATNOSTI tvoří parametr (například datum, spuštění akce apod.) a způsob jeho použití (například na dobu, od, do atd.)validity condition – TransmodelCEN/TS 15531-5,CEN TS 16614-1
matematické vyjádření vztahu mezi účinkem zatížení na konstrukci a přípustnou hodnotou tohoto účinku definovanou v pravidlech projektováníreliability conditionČSN 73 0031
podmínky instalace motoru na lodiVpodmínkami instalace motoru na lodi se rozumí, že motor je: – instalován na lodi a připojen k příslušnému zařízení, které je jím poháněno; – a v chodu proto, aby byl splněn účel zařízeníengine on-board conditionsMARPOL
podmínky opakovatelnostiSpodmínky, kdy nezávislé výsledky zkoušek se získají stejnou metodou, na totožných zkoušených jednotkách, ve stejné laboratoři, stejným pracovníkem, za použití stejného vybavení, během krátkého časového rozmezírepeatability conditionsČSN EN 12697-11,ČSN EN 12697-12,ČSN EN 12697-23,ČSN EN 12697-39
podmínky použitelnosti (provozní)Sserviceability conditionsČSN 73 0001-1
podmínky povrchového třeníSsurface friction conditionsČSN 73 0001-1
podmínky prostředíSenvironmental conditionsČSN 73 0001-1
podmínky přímého slunečního svituTpodmínky, za nichž je viditelnost převážně ovlivňována dopadem přímého slunečního světla na povrch obrazovkydirect sunlight conditionČSN EN ISO 15008
podmínky reprodukovatelnostiSpodmínky, kdy výsledky zkoušek se získají stejnou metodou, na totožných zkoušených jednotkách, v různých laboratořích, různými pracovníky používajícími různé vybaveníreproducibility conditionsČSN EN 12697-11,ČSN EN 12697-12,ČSN EN 12697-23,ČSN EN 12697-39
podmínky službyTpopisují, co se děje se službou, například další vlak, zrušený trajekt; základy jsou uvedeny v TPEG tabulka pti23service conditionČSN P CEN ISO/TS 18234-5
podmínky varováníTpodmínky, při nichž nastane překročení hraničních hodnot pro varováníwarning conditionISO 17361
pohotovostní stavZstav přejezdového zabezpečovacího zařízení v době, kdy na něm není vyhodnocen poruchový stavstandby conditionTNŽ 01 0101
pochybný stavZporuchový stav zjištěný automatickou údržbovou zkouškoudoubtful conditionTNŽ 01 0101
poruchový stavZstav zařízení nebo vedení, který není v souladu s normální činnostífault conditionČSN EN 50122-1
stav, ve kterém technické prostředky v daném okamžiku nejsou schopny plnit všechny požadované funkcefailure stateTNŽ 01 0101
pracovní podmínkySworking conditionsČSN 73 0001-1
pracovní stavZstav vozidla, kdy je schopno být bezpečně provozováno a je vedeno jako provozníservice condition of a vehicleTNŽ 28 0006
provozní stavZstav, při němž není trojfázové vedení přerušeno a při kterém mohou někdy ve sdělovacích vedeních vznikat rušivá, nebezpečná a ohrožující napětí nebo proudyoperating state; operating conditionTNŽ 01 0101
přepravní podmínkyZpodmínky, kterými jsou u dopravy pro cizí potřeby upravena práva a povinnosti zúčastněných osob a organizacíconditions of carriageČSN 01 8500
podmínky stanovené železničním přepravním řádemconditions of carriageNař. 1/2000 Sb.
regenerační hmoždinka do pražcůZhmoždinka, používaná při regeneraci otvorů pro upevňovadla v pražcíchreconditioning dowelTNŽ 01 0101
rekonstrukceVproces čištění, opravy, přebalování nebo přetvoření dříve vyrobeného výrobku za účelem prodloužení jeho životnostireconditioningČSN EN 14943
smluvní přepravní podmínkyZpodmínky vyhlášené dopravcem, obsahující podrobnosti přepravních podmínekcontractual conditions of carriageNař. 1/2000 Sb.
součinitel jasu (prvku povrchu v daném směru, za předem určených podmínek osvětlení)Spoměr jasu prvku povrchu v daném směru k osvětlenosti (uprostřed)luminance coefficient (at a surface element, in a given direction, under specified conditions of illumination)ČSN 73 6100-3
součinitel stavu vlhkostiShodnota popisující stav vlhkosti směsi ve vztahu k její zhutnitelnostimoisture condition valueČSN EN 13286-46
správkový stav vozidlaZprovozní stav vozidla, při kterém je vozidlo přistaveno do jakékoli údržby nebo na provedení údržby čekárepair condition of a vehicleTNŽ 28 0006
stavThodnota entity nebo sady stavových proměnných; také kvalifikace kontraktu nebo smlouvyconditionISO TR 25102
stav povrchuSsurface conditionČSN 73 0001-1
stav technického prostředkuT<SIRI> specifický stav technického prostředku, který popisuje jeho stav a dostupnostfacility condition – SIRICEN/TS 15531-4
strojovna klimatizace a vytápěníVair conditioning/heating roomČSN EN 13551
svar bez konečné úpravyZkolejnice stykově svařené odtavovacím způsobem a pouze seříznutéas welded conditionČSN EN 14587-2
šero; soumrakTsvětelné podmínky na rozhraní noci a dne
POZNÁMKA V podmínkách soumraku může být svítivost displeje nastavena na denní nebo noční podmínky.twilight conditionČSN EN ISO 15008
podmínky stanovující použití tarifních sazebtariff conditionsČSN 01 8500
tarifní ustanoveníZpodrobná prováděcí ustanovení pro přepravu nebo pro výpočet přepravnéhotariff regulations; tariff conditionsTNŽ 01 0101
úplná bloková podmínkaZelektrické nebo mechanické vyloučení návěsti dovolující jízdu, dokud je následující traťový oddíl obsazen a dokud vlak, který jej uvolnil, není kryt následujícím návěstidlemsequential blocking; continuity block condition; continuity lockingTNŽ 01 0101
určení povrchuVsurface conditionČSN EN 13551
uvolnění parkovací brzdyZtlakové poměry, které odrážejí skutečnost, že brzda nebyla použita, při kterých tlak vzduchu v brzdovém ukazateli překročil nastavenou hodnoturelease condition of the parking brakeČSN EN 15220-1
věci podmínečně připuštěné k přepravěZpředměty a látky, jejichž přeprava se dovoluje při splnění zvláštních podmínekitems conditionally accepted for carriageTNŽ 01 0101
vnitrostátní přepravní podmínkyZpodmínky, podle nichž se uskutečňuje přeprava na území jednoho státudomestic conditions of carriageTNŽ 01 0101
vozidlo v nepracovním stavuZprovozní stav vozidla, při kterém je vozidlo přistaveno do jakékoliv údržbynon-working condition of a vehicleTNŽ 01 0101
všeobecné přepravní podmínkyZpodmínky dopravce ve formě všeobecných obchodních podmínek nebo tarifů, které podle práva existují v každém členském státě (Evropského společenství) a které se uzavřením přepravní smlouvy stávají její součástíGeneral Conditions of CarriageNař. ES 1371/2007
výměnný režim vozu; režim použití vozuZvyjadřuje způsobilost vozu k použití pro mezinárodní nebo vnitrostátní provoz, vlastnictví vozu (vůz železnice, pronajatý, soukromý, zařazený do vozového společenství) a systém pojezdu vozu (pevný nebo měnitelný rozchod); číselný kód výměnného režimu je v mezinárodním jednotném číselném označení udán číslicemi na prvním a druhém místě dvanáctimístného čísla vozuoperating conditions of the carTNŽ 01 0101
výstupní informace o stavu kolejového úsekuZinformace o okamžitém stavu kolejového úseku; udává stavy „volnost“ nebo „obsazení“ a u kolejového obvodu může udávat i další informace např. o havarijním stavu, poruše výstroje apod.output information on track section conditionTNŽ 01 0101
zabrzdění parkovací brzdouZzabrzdění pro zajištění stojícího vlaku proti samovolnému pohybu za předepsaných podmínek do doby uvolnění parkovací brzdyimmobilization braking using parking brakeČSN EN 14478
tlakové poměry, které odrážejí skutečnost, že brzda byla použita nebo není zcela uvolněna, při kterých je tlak vzduchu v brzdovém ukazateli nižší než nastavená hodnotabraking condition of the parking brakeČSN EN 15220-1
zabrzdění provozní brzdouZstav, který indikuje, že brzda byla použita a že tlak v brzdovém ukazateli překročil nastavenou hodnotubraking condition of the service brakeČSN EN 15220-1
záznam o stavu zásilkyZzápis odesilatele v přepravní listině o stavu zboží podávaného k přepravě, například při podeji poškozené zásilkyentry on consignment conditionTNŽ 01 0101
znalost místních poměrůZznalost poměrů v železniční stanici (depu kolejových vozidel) a znalost staničního řádu (provozního řádu depa kolejových vozidel) v potřebném rozsahu, přezkoušená stanoveným způsobemlocal conditions knowledgeTNŽ 01 0101
znalost traťových poměrůZznalost sklonových a směrových poměrů, druhu a poloh návěstidel, přejezdů a způsobu jejich zabezpečení, rozmístění dopravních stanovišť apod. na příslušné trati (traťovém úseku)track conditions knowledgeTNŽ 01 0101
železniční přepravní podmínkyZpodmínky, kterými jsou u železniční dopravy upravena práva a povinnosti zúčastněných osob a organizacíconditions of railway carriageTNŽ 01 0101