bezpečnostní dokumentace tuneluS

část projektové dokumentace tunelu, řešící otázky bezpečnosti a ochrany osob, majetku a okolí tunelutunnel safety documentationČSN 73 6100-1

celní dokladZ

listina potřebná pro celní řízení bez ohledu na to, zda ji vyhotovuje dopravce, přepravce nebo celní orgánycustoms documentTNŽ 01 0101

číslo přepravního dokumentuT

číslo přiřazené přepravnímu dokumentu dopravcem nebo jeho zástupcemtransport document numberISO 24533

definice typu dokumentuT

<XML> pravidla, která definují tagy použitelné v XML souboru a jejich platné hodnotydocument type definitionISO 24531

Doklad o shodě společnosti, ISMV

dokument vydaný společnosti, která vyhovuje požadavkům předpisu ISMDocument of compliance, ISMISM

dokumentV

nosič dat s údajidocumentFAL

dokument o stavu přepravyT

dokument vydaný speditérem (také nazývaným poskytovatel dopravních služeb) na osobní žádost nebo prostřednictvím dohodnutého postupu k nahlášení stavu, za účelem jeho sdělení příjemci nebo odesilateli (také nazývaným odběratel dopravních služeb) nebo k oznámení stavu zásilek, které jsou právě pod správou speditératransport status documentISO TS 17187

dokument pro kombinovanou dopravu, CTDV

obchodovatelný nebo neobchodovatelný dokument prokazující uzavření smlouvy o realizaci nebo nakoupení výkonů kombinované přepravy zbožícombined transport document, CTDČSN EN 14943

dokumentaceS

documentationČSN 73 0001-1

dokumentace GTPS

souhrn písemností a výkresů, kterými se jednoznačně definuje GTP, co se týče rozsahu, komplexnosti průzkumných metod, metodických postupů jejich provádění a technicko-kvalitativních podmínek, které musí práce GTP splňovatgeotechnical investigation documentationTP 76C

dokumentace stavbyS

soubor písemností a výkresů, který je požadován Směrnicí pro dokumentaci staveb pozemních komunikací a Technickými kvalitativními podmínkami pro dokumentaci staveb pozemních komunikací, pro zajištění stavby pozemní komunikace. Jestliže z kontextu je zřejmé, že se jedná o dokumentaci stavby, je možné užít pouze slova „dokumentace“documentationTKP D 1

dokumentovaný úkon (povel)Z

potvrzující úkon (povel) při nouzové obsluzedocumented commandTNŽ 34 2620

dopravně inženýrská dokumentaceS

podklad pro zpracování územně plánovací dokumentace obsahující návrh komplexního řešení dopravní obsluhy územítraffic engineering documentationČSN 73 6100-2

informační dokumentZ

dokument předepisující informace, které musí poskytnout žadatel o schválení typuinformation documentSměr. 97/68/ES

listinná nálepkaZ

přepravní nálepka určená k polepování přepravních listinlabel for freight documentsTNŽ 01 0101

lodní listinyV

doklady plavidel evidovaných v plavebním rejstříku – lodní osvědčení, lodní deník, seznam posádky a cestujících, cejchovní průkaz, kniha odběru zaolejovaných vod, revizní kniha tlakových nádob, revizní kniha parních kotlů atd.ship documents; vessel documents; ship’s papers; ship’s certificatesČSN 32 0000,Vyhl. 223/1995 Sb.,Zák. 114/1995 Sb.

mezinárodní přepravní listinaZ

přepravní listina stanovená mezinárodními železničními přepravními podmínkamiinternational consignment note; international freight documentTNŽ 01 0101

náhradní přepravní listinaZ

přepravní listina, která při výdeji zásilky nahrazuje chybějící nákladní listsubstitute consignment note; substitute freight documentTNŽ 01 0101

odevzdávkový listZ

tiskopis vyplňovaný průpisem, kterým přípojová stanice odevzdává vlečkaři přistavené vozytransfer documentTNŽ 01 0101

pokladní dokladZ

doklad osvědčující pokladní příjem nebo vydánícash documentTNŽ 01 0101

povinné listinné doklady námořního plavidlaV

listinné doklady uvedené v § 25 zákona č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě. Tyto doklady musí být na námořním plavidle v originále. Musí být uchovávány provozovatelem lodi po dobu tří let ode dne posledního zápisu na lodi. Lodní deník, strojní deník, rádiový deník a kniha nalodění jsou po uplynutí doby tří let předány vlastníkem lodi do úschovy archivu Námořního úřadu. Náležitosti upravuje Vyhl. č. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidelmandatory certificates and documents of a seagoing vesselVyhl. 278/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.

prováděcí (realizační) dokumentaceS

execution documentationČSN 73 0001-1

průvodka pro kontejneryZ

průvodní listina pro přepravu prázdného kontejneruaccompanying document for empty containerTNŽ 01 0101

průvodka pro přepravní pomůcky a vozovou výstrojZ

vnitrostátní průvodka pro přepravu přepravních pomůcek a vozové výstrojeaccompanying document for transit means and car fittingsTNŽ 01 0101

průvodka pro přepravní pomůcky, kontejnery a paletyZ

mezinárodní průvodka zelené barvy určená Úmluvou RIV pro přepravu přepravních pomůcek, kontejnerů a palet ve stanovených případechaccompanying document for transit means, containers and palletsTNŽ 01 0101

průvodka pro služební zásilkuZ

vnitrostátní průvodka, kterou se podávají k bezplatné přepravě kusové služební zásilky, skládá se z průvodky, druhopisu průvodky a z odběrného listuaccompanying document for railway service consignmentTNŽ 01 0101

průvodka pro vozy, vozové součásti a náhradní dílyZ

mezinárodní průvodka bílé barvy určená Úmluvou RIV pro přepravu nákladních vozů, vozových součástek a náhradních součástek ve stanovených případechaccompanying document for cars; car parts and spare partsTNŽ 01 0101

průvodka pro vůz k dezinfekciZ

vnitrostátní průvodka pro přepravu vyložených vozů do dezinfekční stanice, skládá se z průvodky pro vozy k dezinfekci a z oznámení o vozech k dezinfekciaccompanying document for a car forwarded for disinfectionTNŽ 01 0101

průvodka RIC pro vozy, součásti vozů a náhradní dílyZ

mezinárodní průvodka bílé barvy určená dohodou RIC pro přepravu osobních, zavazadlových a poštovních vozů, vozových součástek a náhradních součástek ve stanovených případechaccompanying document RIC for cars; parts of cars and spare partsTNŽ 01 0101

průvodní listinaT

jakýkoliv doklad doprovázející zboží, který je potřebný pro procedury týkající se pohybu zbožígoods accompanying documentISO 6813

průvodní listinaZ

listina doprovázející přepravovanou věc, podle jejichž údajů se provádí přeprava, může to být průvodka, dosílkový list a podobněaccompanying documentTNŽ 01 0101

prvotní doklad pro údržbovou činnost v lokomotivních depechZ

doklad obsahující požadavky na opravu hnacího vozidla (náhradních dílů), údaje o výkonech pracovníků v údržbové činnosti, strojním zařízení a ostatních činnostech prováděných v režii lokomotivního depapriority document for maintenance works in locomotive depotsTNŽ 01 0101

přepravní dokladZ

souhrnný název pro přepravní listinu včetně jejích příloh nebo pro průvodní listinucarriage document; transport documentTNŽ 01 0101

přepravní dokumentace; přepravní dokladyT

právní nebo obchodní dokument, který je přiložen v dopravním prostředku v průběhu přepravytransport documentation; shipping papers; shipping documentsISO 17687

přepravní listZ

přepravní doklad o uzavření smlouvy o přepravě věcí nebo živých zvířat jako spěšninycarriage document; transport documentNař. 1/2000 Sb.

přepravní list pro přepravu kontejnerů ISOZ

přepravní listina pro přepravu kontejnerů ISOtransport document for traffic of ISO containersTNŽ 01 0101

přepravní listinaT

doklad potřebný pro procedury spojené s přepravou (pohybem) zboží (ELA)transport documentISO 6813

přepravní listinaZ

doklad o uzavření a plnění přepravní smlouvyconsignment note; freight documentČSN 01 8500

přepravní listina, dokladV

dokument o přepravní smlouvě mezi vlastníkem lodě a odesilatelem nákladu jako je námořní nákladní list (waybill), konosament nebo doklad o multimodální přepravětransport documentFAL

příloha k přepravní listiněZ

listina připojená k přepravní listině podle železničních, celních a jiných právních předpisůannex to the freight documentTNŽ 01 0101

realizační dokumentaceS

realizační dokumentaci GTP zpracovává vítěz výběrového řízení na zhotovitele GTP, respektive jím určený řešitel GTPexecution documentsČSN 73 0001-7,TP 76C

referenční měřítkoS

předmět s vlastností (jako je hmotnost nebo délka), jejíž známou hodnotu, je možné odvodit z národních norem, a slouží ke kalibraci částí zařízení, které se používají k provádění zkoušek POZNÁMKA Referenční měřítko nesmí být použito k provedení zkouškyreference documentČSN EN 12697-38

schvalovací dokumentace (motoru drážního vozidla)Z

úplné údaje obsažené v informačním dokumentu a jeho přílohách se všemi zkušebními protokoly nebo jinými dokumenty, které přiložila k dokumentaci výrobce právnická osoba pověřená ministerstvem nebo Drážní úřadapproval documentationVyhl. 209/2006 Sb.

součást projektuZ

dílčí mapový, výkresový, výpočtový nebo písemný elaborát předepsaný pro úplnost projektu určitého stupně. Jeho rozsah určují příslušné předpisypart of a design documentationČSN 73 6200

stanice s neúplným výpravním oprávněnímZ

stanice s výpravním oprávněním jen pro některé druhy osobní a nákladní přepravystation with partial authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

stanice s omezeným výpravním oprávněnímZ

stanice s úplným nebo neúplným výpravním oprávněním, které je určitým způsobem omezenéstation with limited authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

stanice s úplným výpravním oprávněnímZ

stanice s výpravním oprávněním pro všechny druhy osobní a nákladní přepravystation with full authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

technická dokumentaceS

informace o pneumatikách uvádějící mimo jiné výrobce a obchodní značky pneumatiky, popis typu pneumatiky nebo skupiny pneumatik určený pro prohlášení o třídě palivové účinnosti, třídě přilnavosti za mokra a naměřené hodnotě a třídě vnějšího hluku odvalování, zkušební zprávy a přesnost měřenítechnical documentationNař. ES 1222/2009

územně analytické podkladyS

obsahují zjištění a vyhodnocení stavu a vývoje území, jeho hodnot, omezení změn v území z důvodu ochrany veřejných zájmů, vyplývajících z právních předpisů nebo stanovených na základě zvláštních právních předpisů nebo vyplývajících z vlastností území, záměrů na provedení změn v území, slouží ke zjišťování a vyhodnocování udržitelného rozvoje území a určení problémů k řešení v územně plánovací dokumentaciurban technical documentsČSN 73 6100-2

územně plánovací dokumentaceS

komplexní dokumenty, které řeší funkční využití a uspořádání daného území v souladu s cíli a úkoly národního hospodářství; územně plánovací dokumentace má tři stupně: a) zásady územního rozvoje; b) územní plán; c) regulační plándocumentation of regional planningČSN 73 6100-1

územně plánovací podkladyS

tvoří je územně analytické podklady a územní studie; slouží k pořizování politiky územního rozvoje, územně plánovací dokumentace, jejich změně a pro rozhodování v územíurban planning documentationČSN 73 6100-2

vnitrostátní přepravní listinaZ

přepravní listina stanovená vnitrostátními železničními přepravními podmínkamidomestic consignment note; domestic freight documentTNŽ 01 0101

vojenská přepravní listinaZ

přepravní listina určená k vojenské přepravě osob a zbožímilitary consignment note; military freight documentTNŽ 01 0101

výpravní oprávněníZ

způsobilost stanice pro určité druhy přepravauthority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

výrobní dokumentaceS

se ve smyslu této normy rozumí dodavatelská dokumentace zpracovaná v rámci dokumentace výrobní přípravy staveb a při výrobě betonových dílců technicko-výrobní dokumentace production documentationČSN 73 2400

zaváděcí dokumentace zařízeníZ

zaváděcí list nebo jemu ekvivalentní dokument provozovatele dráhy, sjednané technické (případně dodací) podmínky, návody výrobce nebo dodavatele a výrobní dokumentace zavedeného typu zařízeníapproval-for-use documentationTNŽ 34 2605

zaváděcí listZ

písemné opatření informující dotčené organizace o schválení nových zařízení, výrobků a typizovaných zapojení a obsahující mimo jiné základní údaje o novém zařízení, způsob jeho používání v provozu a termín, od kdy může být používánoapproval-for-use documentTNŽ 01 0101

železniční přepravně právní normaZ

pravidlo upravující vzájemné vztahy účastníků přepravy, které je vyjádřeno zvláštní, státem uznanou formou a jehož dodržování je státní mocí vynutitelnérailway transport legal documentTNŽ 01 0101