viz ČSN 09 0022-72, čl. 61square engineČSN 30 0027
čtyřdobý motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 37four-stroke engineČSN 30 0027
dálkové omezení provozu motoruTschopnost pokrádežového systému nebo jiného systému napojeného na pokrádežový systém dálkově provést omezení funkčnosti motoru odcizeného vozidla, tj. značně snížit rychlost vozu nebo přimět zloděje vozu zaparkovat a opustit vozidloremote degradation; remote engine degradationČSN CEN TS 15213-3,ČSN CEN TS 15213-4
datum výroby motoru drážního vozidlaZdatum, kdy proběhla konečná kontrola motoru po opuštění výrobní linkyengine production dateSměr. 97/68/ES
dokumentace k vývojovým změnám, ECNVreferenční dokument definující zamýšlenou změnu položky(ek) a načasování této změny podle data, dávky a sériového číslaengineering change note ECN; engineering change order ECOČSN EN 14943
dopravně inženýrská dokumentaceSpodklad pro zpracování územně plánovací dokumentace obsahující návrh komplexního řešení dopravní obsluhy územítraffic engineering documentationČSN 73 6100-2
dopravní inženýrstvíSvědní obor zabývající se studiem, průzkumem, rozborem a prognózou jevů a zákonitostí v dopravě a návrhem opatření pro uspokojení dopravní poptávky v příslušném časovém obdobítraffic engineeringČSN 73 6100-2
druh inženýrské stavbyStype of civil engineering worksČSN 73 0001-1
druh pozemní nebo inženýrské stavbySdruh stavby podle stanoveného účelu, např. obytná budova, opěrná zeď, průmyslová budova, most pozemní komunikacetype of building or civil engineering worksČSN EN 1990
druhý strojní důstojníkVstrojní důstojník s nejvyšší hodností po prvním strojním důstojníkovi, na kterého přechází odpovědnost za strojní pohon lodě a za provoz a údržbu mechanických a elektrických zařízení lodi v případě nezpůsobilosti prvního strojního důstojníkasecond engineer officerSTCW
druhý strojní důstojník pro lodě do 3000 kWVdržitel průkazu způsobilosti druhého strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW ve funkci druhého strojního důstojníka a ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovnisecond engineer officer for ships less than 3000 kWVyhl. 450/2000 Sb.
druhý strojní důstojník pro lodě nad 3000 kWVdržitel průkazu způsobilosti druhého strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů 3 000 kW a více, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci druhého strojního důstojníka a ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovnisecond engineer officer for ships of 3000 kW or moreVyhl. 450/2000 Sb.
dvojpalivový motor; motor na dvojí palivoSviz ČSN 09 0022-72, čl. 11dual-fuel engineČSN 30 0027
dvou-, tří-, . . . víceválcový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 64double, three, . . multi-cylinder engineČSN 30 0027
dvouagregátová lokomotivaZmotorová lokomotiva, která je podle potřeby poháněná jedním nebo dvěma hlavními spalovacími motorylocomotive with two internal combustion enginesČSN 28 0001
dvoudobý motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 38two-stroke engineČSN 30 0027
dvoukanálový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 94two port engineČSN 30 0027
dvoumotorový skrejprSskrejpr se dvěma motory, z nichž každý pohání jednu nápravutwin-engine scraper; tandem-powered tractor scraper; tandem-powered wheel tractor-scraperČSN 73 8000
hlavní konstrukční plánVvíceúrovňový plán vyjadřující načasování uvolnění podle konstruování nových návrhů výrobků a hlavních korekcí návrhů existujících výrobkůmaster engineering planČSN EN 14943
hlavní motorVmain engineČSN EN 13551
hlavní strojVhlavní část pohonného soustrojí dodávající energii pro pohon lodi nebo pracovního zařízení technických plavidelmain engineČSN 32 0000
hlavní strojovnaVprostor, ve kterém jsou instalovány pohonné motorymain engine roomČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES
hydroenergetikaVobor zabývající se využitím vodní energie, tj. její přeměnou na jinou využitelnou formu, např. energii elektrickouhydropower engineeringČSN 75 0101
hydrotechnikaV1. obor, který se zabývá technickou problematikou hospodaření s vodou ve vodních tocích a ve vodních nádržích, ochrany před jejími škodlivými účinky, využití toků a nádrží pro plavbu a využití vodní energie 2. obor zabývající se výzkumem, navrhováním a výstavbou staveb souvisejících bezprostředně s vodními útvaryhydraulic engineeringČSN 75 0101
identifikační číslo motoru drážního vozidlaZčíslo motoru drážního vozidla, kterým se liší motory shodného typu, kategorie, třídy, výkonu a stupně emisních vlastností téhož výrobceengine identification numberVyhl. 209/2006 Sb.
Institut dopravního inženýrstvíTInstitute of Transportation EngineersISO 17687
Institut pro elektrotechnické a elektronické inženýrstvíTInstitute of Electrical and Electronics EngineersISO 17687
inženýrská bariéraSengineering barrierČSN 73 0001-7
inženýrská geologieSengineering geologyČSN 73 0001-7
inženýrská stavbaSprodukt stavební činnosti, který umožňuje realizaci výrobních, dopravních, spojových a jiných procesů (most, zemní hráz, chladicí věž apod.), nebo určený pro skladování hmot nebo hotových výrobků (nádrž, zásobník apod.)civil engineering worksČSN 73 0031
stavba sestávající buď z konstrukce, jako např. přehrada, most, pozemní komunikace, železnice, vzletová a přistávací dráha, inženýrské sítě, produktovody, potrubí, stoková síť, anebo je výsledkem prací, jako jsou např. bagrování, zemní práce nebo geotechnické postupy; ale nepatří sem pozemní stavba a s ní související práce na staveništi POZNÁMKA Související práce na staveništi jsou v USA do inženýrských staveb zahrnutycivil engineering works; civil engineering project AmČSN P ISO 6707-1
inženýrské stavitelstvíScivil engineeringPIARC
inženýrskogeologická mapaSengineering geological mapČSN 73 0001-7
inženýrskogeologické poměryZgeologická skladba území a jeho hydrogeologické poměryengineering geology conditionsTNŽ 01 0101
inženýrskogeologický modelSengineering geology modelČSN 73 0001-7
inženýrskogeologický průzkumSčinnost, která poskytuje geologické a geotechnické podklady pro návrh založení stavbyengineering geology surveyČSN 73 1001
inženýrský úsudekSengineering judgementČSN 73 0001-7
inženýrstvíSengineeringČSN 73 0001-1
jednomotorový skrejprSskrejpr s jedním motoremsingle-engine scraperČSN 73 8000
jednoválcový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 63single-cylinder engineČSN 30 0027
kanálový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 93valveless engineČSN 30 0027
kniha parametrů motoruVdokument, do něhož jsou zaznamenávány veškeré změny parametrů, včetně součástí a nastavení motoru, které by mohly ovlivnit emise NOx motorurecord book of engine parametersMARPOL
komise pro technickou stránku internetuTInternet Engineering Task ForceCEN TS 16439
konstrukce inženýrských stavebScivil engineering structuresČSN 73 0001-1
konstrukční řada motoru (drážního vozidla)Zvýrobcem stanovená skupina jím vyráběných motorů drážních vozidel, které mají svou konstrukcí dané podobné vlastnosti z hlediska emisí znečišťujících látekfamily of engine typesVyhl. 209/2006 Sb.
kormidelní strojVsoučást kormidelního zařízení, která zajišťuje pohyb kormidlasteering apparatusSměr. 2006/87/ES
pohonné soustrojí kormidelního zařízení; podle druhu pohonu může být: ruční, parní, hydraulický, elektrický, elektrohydraulický aj.steering gear; steering engineČSN 32 0000
ležatý motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 65horizontal engineČSN 30 0027
lodní strojníkVosoba starší 18 let, s výučním listem v oboru lodní doprava a praxí 12 měsíců ve funkci lodníka, může obsluhovat strojní zařízení na plavidle kromě pracovních zařízení na plovoucím stroji, včetně obsluhy kormidla pod dohledem kapitána a při zachování jeho odpovědnostiengine-minderVyhl. 224/1995 Sb.,Vyhl. 295/2005 Sb.
lodní telegrafVsignalizační zařízení pro přenášení, příjem a potvrzování povelů z velitelského můstku do strojovny, a to mechanickyship’s telegraph; engine telegraphČSN 32 0000
lodní vznětový motorVjakýkoli pístový motor s vnitřním spalováním, poháněný kapalným palivem či dvěma palivy, na který se vztahují pravidla přílohy VI Úmluvy MARPOL, včetně případných přídavných/kombinovaných systémůmarine diesel engineMARPOL
lokomotivní depoZvýkonná jednotka lokomotivního hospodářství, která zabezpečuje vozební výkony u vlaků v přiděleném obvodu, zajišťuje obsluhu a údržbu hnacích vozidel a základních prostředků nutných k této činnostiengine shed locomotive depotTNŽ 01 0101
lokomotivní vlakZhnací vozidlo nebo skupina hnacích vozidel jedoucí jako vlak, nejde-li o soupravový vlak; označuje se zkratkou Lvlight engine running; light engineTNŽ 01 0101
motorSzdroj pohonu vozidla, pro který může být uděleno schválení typu pro samostatný technický celek podle definice v bodě 25 článku 3 směrnice 2007/46/ESengineNař. ES 595/2009
motor chlazený kapalinou, motor s kapalinovým chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 111liquid-cooled engineČSN 30 0027
motor chlazený vodou, motor s vodním chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 112water-cooled engineČSN 30 0027
motor chlazený vzduchem, motor se vzduchovým chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 110air-cooled engineČSN 30 0027
motor na kapalná palivaSviz ČSN 09 0022-72, čl. 6liquid fuel engineČSN 30 0027
motor OHC, motor s vačkovým hřídelem v hlavěSviz ČSN 09 0022-72, čl. 91over head camshaft engine; OHC engineČSN 30 0027
motor OHV, motor s vačkovým hřídelem po straněSviz ČSN 09 0022-72, čl. 90over head valve engine; OHV engineČSN 30 0027
motor s protilehlými válciSviz ČSN 09 0022-72, čl. 77opposed-cylinder engineČSN 30 0027
motor se smíšeným chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 113air and liquid cooled engineČSN 30 0027
motor se zapalováním elektrickou jiskrouSmotor, ve kterém dochází k zážehu elektrickou jiskrouspark ignition engine; Otto engineČSN 30 0027
motor SV, motor s postranními ventilySviz ČSN 09 0022-72, čl. 88side-valve engine; SV engineČSN 30 0027
motor; vznětový motorVmotor, který pracuje na principu zapalování kompresí engine; diesel engineSměr. 2009/46/ES
motorová lokomotivaZlokomotiva motorové trakce nezávislé vozbylocomotive with internal combustion engine; diesel locomotiveČSN 28 0001
lokomotiva, jejímž hlavním zdrojem energie je dieselový motor, bez ohledu na druh instalovaného hnacího ústrojídiesel locomotiveEUROSTAT
motorová trakceZpohon hnacího vozidla, který využívá hlavní spalovací motor pro přeměnu tepelné energie na energii kinetickouinternal combustion engine traction; diesel tractionČSN 28 0001
motorový pracovní vůzZspeciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, pro dopravování ostatních železničních kolejových vozidel pomocí táhlového a narážecího ústrojí a pro činnosti umožněné přídavným zařízenímgang trailerČSN 28 0001
speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob, železničních kolejových vozidel, případně může sloužit jako zdroj energieengineering train carTNŽ 01 0101
motorový vůzZhnací drážní vozidlo, které pro svoji pracovní činnost používá spalovací motor a je určeno pro přepravu osob a věcíinternal combustion engine rail car; diesel railcarVyhl. 209/2006 Sb.
naftový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 8oil engineČSN 30 0027
naftový vznětový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 26compression ignition oil engine; Diesel engineČSN 30 0027
náhradní motoryZnově vyrobené motory určené k náhradě motoru ve stroji, které byly dodány pouze k tomuto účelureplacement enginesSměr. 2002/88/ES
násyp inženýrsky provedenýSengineered fillČSN 73 0001-7
největší dovolené otáčky $n_{max}$Snejvětší krátkodobě dosahované otáčky podle údajů výrobcemaximum permisible speed; maximum engine overspeedČSN 30 0027
Osvědčení EIAPPVmezinárodní osvědčení o zabránění znečišťování ovzduší motory osvědčující, že každý lodní vznětový motor svou konstrukcí a vybavením vyhovuje emisním limitům NOx, jež jsou obsaženy v příloze VI Úmluvy MARPOLEngine international air pollution prevention certificate; EIAPP certificateMARPOL
otáčky motoruSpočet otáček klikového hřídele za danou časovou jednotkuengine speed; rotational frequencyČSN 30 0027
palubní strojVručně nebo strojně poháněný mechanismus tvořící obvykle hlavní součást určitého palubního zařízení (např. kotevní vrátek, kormidelní stroj, manipulační naviják, člunový jeřáb, stěžeň, nakládací naviják, strojní telegraf)deck engineČSN 32 0000
palubní zařízeníTradiové nebo infračervené komunikační zařízení umožňující hlasovou a/nebo datovou komunikaci mezi stojícím nebo pohybujícím se vozidlem a pevnými stanicemion board communication equipmentISO 6813
úplný soubor částí technického a programového vybavení potřebný pro poskytování EETS, který je nainstalován na palubě vozidla za účelem shromažďování, ukládání, zpracování a příjmu/předávání dat na dálkuon-board equipmentRoz. 2009/750/ES
soubor, zpravidla mechanických zařízení na palubě plavidel, sloužících k provádění určitého provozního úkonu; rozeznáváme zařízení: kotevní, kormidelní, uvazovací manipulační, člunové, stěžňové, nakládací, vlečné a tlačné, spřahovací, pro ovládání jícnových krytů, takelážnídeck engines; deck machineryČSN 32 0000
parní strojVsteam engineČSN EN 13551
plán činností posunovacích lokomotivZtechnologický rozvrh úkonů každé posunovací lokomotivy, zvlášť pro denní a noční směnuoperating plan of shunting enginesTNŽ 01 0101
plynový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 5gas engineČSN 30 0027
počítačová podpora konstruování, CAEVpočítačová podpora vývojových procesůcomputer aided engineering, CAEČSN EN 14943
podmínky instalace motoru na lodiVpodmínkami instalace motoru na lodi se rozumí, že motor je: – instalován na lodi a připojen k příslušnému zařízení, které je jím poháněno; – a v chodu proto, aby byl splněn účel zařízeníengine on-board conditionsMARPOL
podstatná modifikace lodního vznětového motoruVu motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která by eventuálně mohla způsobit u motoru překročení emisních norem stanovených v pravidle 13 přílohy VI Úmluvy MARPOL; rutinní výměna součástí motoru za díly specifikované v technické dokumentaci, jejíž realizací se nemění emisní vlastnosti, není považována za „podstatnou modifikaci“ bez ohledu na to, zda došlo k výměně jednoho či více dílů; u motorů instalovaných v lodích, které byly postaveny po 1. lednu 2000, se podstatnou modifikací rozumí jakákoli změna motoru, která zvyšuje jeho stávající emisní vlastnosti, které byly stanoveny pomocí zjednodušené metody měření popsané v příloze VI Úmluvy MARPOL a překračují povolené vymezené odchylky; tyto změny, mimo jiné, zahrnují provozní změny nebo změny technických parametrů (např. změna háčkového hřídele, systémů vstřikování paliva, vzduchových systémů, konfigurace spalovací komory nebo časové kalibrace motoru)substantial modification of marine diesel engineMARPOL
pohonný motorVmotor sloužící k pohonu plavidla vnitrozemské plavby, jak ho definuje článek 2 směrnice 97/68/ES propulsion engineSměr. 2009/46/ES
pokyny výrobce motoru pro monitorování konstrukčních dílů a parametrů motoru významných z hlediska výfukových plynůVdokument vydaný za účelem provedení montážní zkoušky a provozních nebo zvláštních zkoušekengine manufacturer’s instructions on monitoring the components and engine parameters of relevance in an exhaust gas contextSměr. 2009/46/ES
pomocná lokomotivaZlokomotiva určená k odvezení vlaku, jehož lokomotiva se stala nezpůsobilou nebo neschopnou pro dopravu vlakurelief engine; emergency locomotiveTNŽ 01 0101
pomocná strojovnaVauxiliary engine roomČSN EN 13551
pomocný motorVmotor určený k jinému použití než za účelem pohonu plavidlaauxiliary engineSměr. 2009/46/ES
pomocný pohon plachetniceVspalovací motor, používaný při manévrech v přístavech, kotvištích, vývazištích a v plavebních komorách, dále při závažných závadách bránících použít oplachtění, nebo pro dojezd za bezvětří či jiných nepříznivých klimatických podmínek; nepoužívá se trvale při běžném provozuauxiliary propulsion engine of sailing shipVyhl. 241/2002 Sb.
posunovací lokomotivaZlokomotiva určená pro posunshunting engine; shunterTNŽ 01 0101
pracovní prostor motoru $V_{m}$Ssoučet jmenovitých pracovních prostorů všech válců motoruengine cylinder volumeČSN 30 0027
prostor kormidelního strojeVprostor, v němž je uložen kormidelní strojsteering engine room; rudder steering gear compartmentČSN 32 0000,ČSN EN 13551
protokol o parametrech motoruVdokument podle dodatku V, ve kterém jsou řádně zaneseny veškeré parametry a jejich změny, včetně konstrukčních dílů a seřízení motoru, jež mají vliv na úroveň emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motoruengine parameter protocolSměr. 2009/46/ES
provozní hodnoty motoruVúdaje o motoru, jako např. maximální tlak ve válci, teplota výfukového plynu atd., které jsou uvedeny v motorové knize a týkají se emisních vlastností ve vztahu k $NO_{x}$; tyto údaje závisejí na zátěžiengine operating valuesMARPOL
první strojní důstojníkVvedoucí strojní důstojník odpovídající za mechanický pohon lodě a za provoz a údržbu mechanického a elektrického zařízení lodichief engineer officerSTCW
první strojní důstojník pro lodě do 3000 kWVdržitel průkazu způsobilosti prvního strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW, který opravňuje jeho držitele ke službě na lodích s výkonem hlavních motorů do 3 000 kW ve funkci prvního strojního důstojníka a ke službě na všech lodích ve funkci druhého strojního důstojníka a ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovnichief engineer officer for ships less than 3000 kWVyhl. 450/2000 Sb.
první strojní důstojník pro lodě nad 3000 kWVdržitel průkazu způsobilosti prvního strojního důstojníka pro lodě s výkonem hlavních motorů 3 000 kW a více, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby ve velitelské a provozní úrovnichief engineer officer for ships of 3000 kW or moreVyhl. 450/2000 Sb.
přepážka strojovnyVengine room bulkheadČSN EN 13551
radikální změna podnikových procesů, BPRVsystematické přehodnocení činností vykonávaných v podniku, jehož cílem je zlepšení výkonů podniku prostřednictvím zaměření se na jednotlivé kroky v každém procesu, které přináší hodnotu zákazníkovi; nebere se ohled na funkční oblasti POZNÁMKA BPR se snaží eliminovat činnosti nepřinášející hodnotu zákazníkovi, procesní náklady a průběžný časbusiness process re-engineering, BPRČSN EN 14943
regulace skupinovým řazením motorůZdruh regulace změnou napětí dosaženou změnou počtu motorů zapojených sériově v jedné skupiněseries parallel grouping of enginesČSN 34 5145
rodina motorůVvýrobcem stanovená skupina motorů, které mají mít konstrukcí dané stejné vlastnosti z hlediska emisí plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z výfuku podle definice v článku 2 čtvrté odrážce směrnice 97/68/ES v platném znění a které splňují požadavky předpisů v souladu s článkem 8a.03engine familySměr. 2009/46/ES
rodina motorů; konstrukční řada motorů (vyhl. 209/2006 Sb.)Zvýrobcem stanovená skupina motorů, které mají mít konstrukci dané stejné vlastnosti z hlediska emisí z výfuku a které splňují požadavky směrnice 97/68/ESfamily of engine typesSměr. 97/68/ES
seřízení motoruVúprava nastavitelného prvku, který ovlivňuje emisní vlastnosti motoru ve vztahu k NOxengine settingMARPOL
seznam vlaků pro traťové zaměstnanceZpřehled všech vlaků v časovém pořadí vypracovaný pro příslušný mezistaniční úsek, včetně poznámektrain list for civil engineering staffTNŽ 01 0101
souběžný engineeringVtechnika stlačování času ve fázích navrhování, vývoje a zavádění výrobku, která je založena na souběžné realizaci na sobě závislých vývojových procesů pomocí multidisciplinární spolupráceconcurrent engineering; simultaneous engineeringČSN EN 14943
součásti motoruVvyměnitelné díly, které ovlivňují emisní vlastnosti NOx a které jsou označeny konstrukčním číslem či číslem díluengine componentsMARPOL
Společnost amerických automobilních inženýrůTSociety of Automotive EngineersISO 17687,ISO 15638-2
společnost amerických automobilních inženýrůTSociety of automotive engineers Inc.ČSN CEN/TS 14821-1
správce stavbySosoba určená objednatelem k tomu, aby vystupovala jako správce stavby pro účely Smlouvy o dílo a jmenovanou v Příloze k nabídce, nebo jinou osobu určenou dle potřeby objednatelem a oznámenou zhotoviteli podle článku 3.4 (Výměna správce stavby)engineerOP SPK
právnická nebo fyzická osoba určená objednatelem (pověřený útvar objednatele nebo odborná firma) k vykonávání činnosti stavebního dozoru podle smlouvy o dílo a uvedená ve Zvláštních dodacích podmínkách stavbyengineerTKP 1
právnická nebo fyzická osoba určená objednavatelem k vykonávání stavebního dozoru podle smlouvy o dílo a uvedená ve Zvláštních dodacích podmínkách stavby. Je-li správcem stavby právnická osoba, určí „Hlavního inženýra stavby“, který je jeho odpovědným zástupcem pro výkon stavebního dozoru pro dílo (stavbu)engineerMP VSD SPK
statikSstructural engineerČSN 73 0001-1
stavbyvedoucíSsite engineerČSN 73 0001-1
stavební inženýrstvíScivil engineeringČSN 73 0001-1
stavební práce na inženýrské stavběSpráce potřebné k postavení inženýrské stavbycivil engineering workČSN P ISO 6707-1
strojní asistentVosoba ve výcviku pro funkci strojního důstojníka jmenovaná do této funkce podle vnitrostátních právních předpisůassistant engineer officerSTCW
držitel průkazu způsobilosti strojního asistenta, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v pomocné úrovniassistant engineer officerVyhl. 450/2000 Sb.
strojní deníkVlistinný doklad, do kterého se během cesty lodě denně zapisují předepsané údaje a jiné důležité skutečnosti týkající se provozu strojního zařízení lodě. Má povahu veřejné listiny. Náležitosti upravuje Vyhl. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidelengine room logbookVyhl. 278/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.
strojní důstojníkVdůstojník strážní strojní služby kvalifikovaný podle ustanovení kapitoly III Úmluvy STCWengineer officerSTCW
držitel průkazu způsobilosti strojního důstojníka, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci člena strojní strážní služby v provozní úrovniengineer officerVyhl. 450/2000 Sb.
strojní zařízeníSsoubor strojů a zařízení instalovaný pro provoz rozvodu, např. vytápění plant; machinery; engine equipmentČSN P ISO 6707-1
strojová kolejZkolej určená pro jízdy hnacích vozidel mezi stanicí a depem kolejových vozidel, nebo pro jízdy hnacích vozidel mezi obvody stanice a podobněengine road; locomotive track AmTNŽ 01 0101
strojovnaVprostor mezi vnitřním povrchem obšívky a hraniční čárou ponoření a mezi krajními příčnými vodotěsnými přepážkami ohraničujícími prostor, ve kterém jsou umístěny hlavní a pomocné mechanizmy, hlavní kotle a také všechny stálé uhelné bunkryengine roomČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.
strojovnaZčást skříňového hnacího vozidla, ve které se nacházejí trakční nebo pomocná nebo ostatní zařízeníengine roomČSN 28 0001
strojvedoucíZosoba způsobilá a oprávněná řídit samostatně, zodpovědně a bezpečně vlaky včetně hnacích vozidel, posunovacích hnacích vozidel, pracovních vlaků, vozidel údržby nebo vlaků určených pro železniční přepravu cestujících nebo zbožítrain driver; engine driver; driverSměr. 2007/59/ES
technická dokumentace motoruVzáznam obsahující veškeré podrobnosti o parametrech, včetně součástí a nastavení motoru, které by mohly ovlivnit emise NOx motoru, a to v souladu s Technickým předpisem NOxengine technical fileMARPOL
technická ochrana zemních svahůZzpevnění zemních svahů technickým způsobemengineering methods of slope protectionTNŽ 01 0101
těžní strojShoist engineČSN 73 0001-7
typ motoru (drážního vozidla)Zmotor drážního vozidla nelišící se v podstatných charakteristických vlastnostech od motorů shodné kategorie a třídy téhož výrobcetype of an engine (for machinery)Vyhl. 209/2006 Sb.
vibrátor se spalovacím motoremSvibrátor, u něhož je pohonnou jednotkou spalovací motorvibrator powered by internal combustion engineČSN 73 8000
vodní hospodářstvíStechnický obor, který se zabývá průtokem, kontrolou, úpravou a využitím vodywater engineeringČSN P ISO 6707-1
volnoběhZfáze činnosti spalovacího motoru, při níž se neodebírá energie pro pohon vozidla nebo vytápění vlakuidling speed of an engineTNŽ 28 0002
výkon motoruZstřední netto výkonengine power outputSměr. 97/68/ES
výkon motoru (drážního vozidla)Znetto výkon změřený v kW na konci klikového hřídele nebo rovnocenného výstupního zařízení motoru drážního vozidla, přičemž naměřený výkon je zvýšen o výkon chladícího ventilátoru, pokud byl při měření chladící ventilátor použitengine power output (of a guideway system vehicle)Vyhl. 209/2006 Sb.
výměnný motorVpoužitý, renovovaný motor, jímž má být nahrazen nyní používaný motor a který má stejnou konstrukci (řadový motor, vidlicový motor) jako motor, který má být nahrazen, který má stejný počet válců a jehož výkon a otáčky se neliší od výkonu a otáček motoru, který má být nahrazen, o více než 10 %exchange engineSměr. 2009/46/ES,Vyhl. 173/2009 Sb.
výrobce motoruVprávnická nebo fyzická osoba, která schvalovacímu orgánu odpovídá za všechna hlediska schvalování typu a za zajištění shodnosti výroby; tato osoba přitom nutně nemusí být zapojena přímo do všech stupňů výroby motoruengine manufacturerVyhl. 173/2009 Sb.
vývoj na zakázkuVtyp vývoje výrobku, při kterém vývoj detailů výrobku začne až na základě objednávky zákazníkaengineer to orderČSN EN 14943
vývojový kusovníkVkusovník obsahující data vztahující se k vývoji daného produktu POZNÁMKA Je strukturován z funkčního pohledu, například všechny potřebné položky pro elektrický systém jsou sdruženy pohromaděengineering bill of materialČSN EN 14943
základní motorZmotor vybraný z rodiny motorů tak, aby splňoval požadavky směrnice 97/68/ESparent engineSměr. 97/68/ES
základní motor (drážního vozidla)Zmotor drážního vozidla vybraný z konstrukční řady motorů, který tuto řadu reprezentujeparent engineVyhl. 209/2006 Sb.
zdvihový objem motoru $V_{M}$Ssoučet objemů všech válců motoruengine swept volume; engine capacityČSN 30 0027