network system; services; underground facilities; underground servicesČSN 73 0001-7
lodní ubytovací zařízení a rekreační vybaveníVkaždý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byla poskytována a udržována důstojná ubytovací a rekreační zařízení pro námořníky pracující a žijící na lodi v souladu se zásadami péče o zdraví námořníků a jejich dobrou životní úroveň ship accommodation and recreational facilitiesÚmluva MLC
management zařízeníSmanagement of facilitiesČSN 73 0001-1
odběr sanitárních vodVtoilets and washing facilitiesČSN EN 13551
protokolová datová jednotka vrstvy zařízení ITS-STdatová jednotka protokolu přenášená mezi rovnocennými vrstvami zařízení stanice ITSITS-S facilities layer protocol data unitISO 21217
přiřazená zařízeníTty doplňkové služby, fyzické infrastruktury a jiná zařízení nebo prvky související se sítí nebo službou elektronických komunikací, která umožňují nebo podporují poskytování služeb prostřednictvím této sítě nebo služby nebo jsou toho schopny, a zahrnují mimo jiné budovy nebo vstupy do budov, elektrické vedení v budovách, antény, věže a jiné podpůrné konstrukce, kabelovody, potrubí, stožáry, vstupní šachty a rozvodné skříněassociated facilitiesSměr. 2009/140/ES
příslušenství ochranné hrázeVzařízení funkčně doplňující ochrannou hráz POZNÁMKA K příslušenství hrází náleží přechody, přejezdy, rampy, závory apod.facilities of dikesČSN 75 0120
příslušenství službyTprvek dovolující popis dostupných komfortů pro jednotlivou službu
POZNÁMKA 1 k heslu Nachází se v TPEG tabulce pti 23.service facilitiesČSN P CEN ISO/TS 18234-5,ČSN 736100-5
opravárenská zařízení v přístavech podle počtu a maximální velikosti umístěných plavidel i) suché doky ii) plovoucí doky iii) lodní skluzy iv) specializovaná zařízení pro opravy lodíport repair facilitiesEUROSTAT
přístup k zařízením sociální vybavenosti na pevniněVkaždý členský stát podpoří rozvoj zařízení sociální vybavenosti ve vhodných přístavech své země a umožní námořníkům pracujícím na lodi, bez ohledu na jejich státní příslušnost, rasu, barvu pleti, pohlaví, politické názory nebo sociální původ, přístup do těchto zařízeníaccess to shore-based welfare facilitiesÚmluva MLC
stavební spolehlivostSsouhrnný název pro spolehlivost stavebních konstrukcí a objektůreliability of constructed facilitiesČSN 73 0020
technologické vybaveníSfacilitiesČSN 73 0001-1
technologické vybavení tuneluSvybavení tunelu, které souhrnně zajišťuje bezpečnost a ochranu zdraví účastníků provozu a pracovníků provozovatele, bezpečnost a plynulost dopravního provozu a podmínky pro výkon obsluhy pracovníků provozovatele tunelutunnel facilitiesČSN 73 6100-1
volná pásma a jiná celní zařízeníVpro usnadnění tranzitní přepravy mohou být ve vstupních nebo výstupních přístavech tranzitních států po dohodě mezi těmito státy a vnitrozemskými státy zřizována svobodná pásma a jiná celní zařízenífree zones and other customs facilitiesUNCLOS
vrstva zařízení stanice ITSTvrstva v referenční architektuře stanice ITS, která obsahuje 5., 6. a 7. vrstvu modelu OSI, která propojuje aplikace ITS-S se síťovou a transportní vrstvou ITS-SITS-S facilities layerISO 21217
vybavení tuneluStechnologické vybavení a stavební úpravy, které slouží k zajištění bezpečného provozu vozidel a osob v tunelu při zachování ekonomických a ekologických požadavkůtunnel facilitiesČSN 73 7507
vybavenostV1. továrna a vybavení ve fyzické podobě; 2. nástroje, materiály, dodávky, nářadí, vybavení a další zdroje dostupné k výrobě produktu či poskytování službyfacilitiesČSN EN 14943
vybavenost železniční stanice (zastávky)Zsoubor zařízení, staveb, systémů a značek, jimiž musí být vybaveny železniční stanice pro provozování veřejné drážní osobní dopravyequipment of a railway station (stop); railway station(stop) facilitiesVyhl. 177/1995 Sb.
zařízeníThorní vrstva komunikačního zásobníku, která pomáhá k poskytování interoperability a opakovaného využití dat, v řízení aplikací a umožnění dynamického nahrávání nových aplikací v reálném časefacilitiesISO 15638-6,ISO 15638-11
zařízení pro služby cestujícímZzařízení k poskytování služeb cestujícím v železničních stanicích, například novinové stánky, prodejny tabáku, holičství a podobněpassenger services facilitiesTNŽ 01 0101
zařízení v přístavním areáluVi) celková plocha přístavního areálu – $m^{2}$; ii) skladovací plochy pro ropu a ropné produkty – $m^{2}$; iii) ostatní plochy pro hromadné skladování a stohování – $m^{2}$; iv) plochy pro stohování kontejnerů – v $m^{2}$ a TEU (ekvivalentní jednotka 20 stop); v) ostatní plochy – $m^{2}$; vi) silnice – m; vii) kolejová trať – m; viii) osobní přístaviště – jejich počet a počet umístěných plavidel na jedno přístavištěport land side facilitiesEUROSTAT
zařízení železničního spodkuZzařízení, která doplňují těleso nebo stavby železničního spodku nebo je nahrazují, zejména zarážedla, oplocení, zábradlí, prohlídkové a čisticí jámytrack and off-track facilitiesVyhl. 177/1995 Sb.