aplikace koncového zařízeníT

část koncového zařízení, která využívá rozhraní APIfront end applicationISO TS 16401-1

celní pohraniční pásmoZ

část celního území, jehož hranice je vymezena vzdušnou čarou ve vzdálenosti 25 km od státních hranic do vnitrozemí a kruhem o poloměru 25 km okolo celních letišťfrontier customs zoneTNŽ 01 0101

čelníS

frontČSN 73 0001-1

čelní deskaS

viditelná část značky včetně činné plochy značky a kontrastního rámu, je-li součástí čela PDZfront panelČSN 73 6100-3

čelní kabina strojvedoucíhoZ

kabina strojvedoucího skříňového hnacího vozidla umístěná v jeho čele, zpravidla s jedním stanovištěm pro osobu řídící vozidlofront cabČSN 28 0001

čelní krytS

kryt chránící čelní plochu značky nebo její části před prachem, vodou atd.front screenČSN 73 6100-3

průhledný kryt předsazený před návěstní plochu zajišťující její ochranu před klimatickými vlivyfront coverTP 165

čelní motorový vozíkZ

vozidlo se zdvihacím zařízením pro stohování a manipulaci kontejnerů nebo výměnných nástaveb, umístěným před podvozkovými koly, který břemena zvedá a převážífront-loading high-lift truck; reach stackerČSN 26 9375

čelní nakládkaZ

nakládání zboží do vozu z jeho čelní stranyfront loadingTNŽ 01 0101

čelní nárazS

frontal impactNař. ES 661/2009

čelní strana překážkyS

povrch překážky, který je nejblíže k rovině vedené kolmo k podélné ose tlumiče nárazufront face of the obstacleČSN EN 1317-3

čelní strana staniční budovyZ

obvodová stěna staniční budovy, nejbližší ke kolejišti, s ním rovnoběžná nebo souběžná, viditelná z tohoto kolejištěfront side of a station buildingTNŽ 73 6390

čelní vykládkaZ

vykládání zboží z vozu z jeho čelní stranyfront unloadingTNŽ 01 0101

dolní výška systému čelní ochranyS

v jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od dolní vztažné čáry systému čelní ochrany u vozidla v normální jízdní polozelower frontal protection system heightNař. ES 631/2009

dolní vztažná čára systému čelní ochranyS

čára, která vymezuje dolní mez hlavních bodů dotyku chodce se systémem čelní ochrany. Tato čára je geometrické místo nejnižších bodů dotyku systému čelní ochrany se 700 mm dlouhým příložným pravítkem udržovaným v poloze rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidla a skloněným v úhlu 25° směrem dopředu, kterým se pohybuje příčně podél předku vozidla tak, že se stále dotýká vozovky i povrchu systému čelní ochranylower frontal protection system reference lineNař. ES 631/2009

doprava v hraničním pásmuS

frontier zone transportISAP

horní výška systému čelní ochranyS

v jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od horní vztažné čáry systému čelní ochrany u vozidla v normální jízdní polozeupper frontal protection system heightNař. ES 631/2009

horní vztažná čára systému čelní ochranyS

čára, která vymezuje horní mez hlavních bodů dotyku chodce se systémem čelní ochrany. Tato čára je geometrické místo nejvyšších bodů dotyku systému čelní ochrany se 700 mm dlouhým příložným pravítkem udržovaným v poloze rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidla a skloněným v úhlu 20° směrem dozadu, kterým se pohybuje příčně podél předku vozidla tak, že se stále dotýká vozovky i povrchu systému čelní ochranyupper frontal protection system reference lineNař. ES 631/2009

kmenová pohraniční staniceZ

stanice, jejíž pracovníci zajišťují úkony ve výměnné nebo pohraniční stanici sousední železnicemain frontier stationTNŽ 01 0101

koncové zařízeníT

část systému mýtného, kde se data o použití pozemní komunikace jednotlivým uživatelem pozemní komunikace sbírají, zpracovávají a zasílají do centrálního systému
POZNÁMKA 1 k heslu Koncové zařízení se skládá z palubního zařízení a nepovinné proxy.
front endCEN ISO TS 17575-1,CEN ISO TS 17575-2,CEN ISO TS 17575-3,CEN ISO TS 17575-4,CEN TS 16331

náběžná hrana systému čelní ochranyS

nejvyšší vnější část konstrukce systému čelní ochrany, což nezahrnuje kapotu a blatníky vozidla, horní a boční části pouzder světlometů a všechny další upevňovací prvky jako mřížky chránící pouze světlometyfrontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

nádvoříS

vstupní dvůr před budovou forecourt; front yard AmČSN P ISO 6707-1

obslužná souběžná silniční komunikaceS

service road; frontage road AmPIARC

obyvatel v okolí komunikaceS

frontager; frontage residentPIARC

odstup závěsného zařízeníS

vzdálenost mezi svislou rovinou W kolmou na podélnou střední rovinu vozidla dotýkající se zadního vozidla a: a) středem závěsné koule, nebo b) osou závěsného čepu závěsu pro přívěs, nebo c) středem závěsného háku POZNÁMKA Při stanovení polohy roviny W lze zanedbat menší vnější výčnělky, např. závěsy a zástrčky zadního čela aj.distance of towing attachment in front of rear of vehicleČSN 30 0026

ochrana proti podjetí zepředuS

front underrun protectionNař. ES 661/2009

pohraniční bodZ

tarifní bod na rozhraní dvou železničních správ ležící na státní hranicirailway frontier pointTNŽ 01 0101

pohraniční přechodová staniceZ

1. stanice nejbližší státní hranici (pohraničnímu bodu) 2. stanice, která je určena pro bezprostřední styk se sousední zahraniční železnicífrontier transit stationTNŽ 01 0101

pohraniční staniceZ

zpravidla poslední železniční stanice před státní hranicífrontier stationTNŽ 01 0101

pohraniční traťZ

traťový úsek mezi dvěma stanicemi ležícími před hranicí a za nífrontier line; line section between adjacent frontier stationsTNŽ 01 0101

pohraniční traťový úsekZ

část pohraniční trati mezi státní hranicí a pohraniční stanicí, popřípadě pohraniční výměnnou stanicífrontier line section (between boundary and frontier station)TNŽ 01 0101

pohraniční výměnná staniceZ

pohraniční železniční stanice, ve které je společně nebo odděleně prováděna výměna hnacích vozidel, lokomotivních a vlakových četfrontier exchange stationTNŽ 01 0101

přední horní povrchS

vnější část konstrukce, která zahrnuje horní povrch všech vnějších dílů s výjimkou čelního skla, sloupků a částí konstrukce za nimifrontal upper surfaceNař. ES 78/2009

přední mlhové světloS

světlomet používaný ke zlepšení osvětlení vozovky za mlhy nebo za jiných ztížených podmínek viditelnostifront fog lampČSN ISO 7227

přední mlhový světlometS

světlomet zlepšující osvětlení vozovky za mlhy, sněžení, bouřky nebo v mračnech prachufront fog lampSměr. 2009/67/ES

přední námezníkZ

námezník, který je umístěn na odjezdové straně dopravny mezi kolejemi, při největší užitečné délce kolejefront clearing point signal; front shunting limit markerTNŽ 01 0101

přední obrysové světloS

světlo používané k označení přítomnosti a šířky vozidla při pohledu zepředufront position lampČSN ISO 7227

přední obrysový poloměr návěsuS

poloměr svislého válce, obalujícího přední obrysy návěsu, měřený od osy návěsného čepufront fitting radius of semi-trailerČSN 30 0026

přední polohaS

nejbližší poloha boční osy od přední strany zařízenífront positionČSN EN 12697-33

přední převisS

vzdálenost mezi svislou rovinou procházející středy předních kol a nejvzdálenějším bodem na přední části vozidla POZNÁMKA 1 Do převisu se zahrnují všechny části upevněné na vozidle, např.: nárazníky, tabulka SPZ, závěsné zařízení aj. POZNÁMKA 2 U návěsu se převisem rozumí vzdálenost mezi svislou rovinou kolmou k podélné střední rovině vozidla, procházející osou návěsného čepu a nejvzdálenějším bodem na přední části vozidlafront overhangČSN 30 0026

předvýhybkový izolovaný úsekZ

izolovaný úsek situovaný před hroty jazyků výměny. Vyhodnocení jeho obsazení je směrodatné pro zamezení přestavení výměnyinsulated track section in front of pointsTNŽ 01 0101

přechodová kancelářZ

přepravní obvod v pohraniční přechodové stanici, v němž se obstarává styk se zahraničními železnicemi, vyplývající z přechodu zásilek a vozů přes státní hranicifrontier exchange station officeTNŽ 01 0101

přesah systému čelní ochranyS

pro kterýkoli bod na systému čelní ochrany vodorovná vzdálenost mezi horní vztažnou čarou systému čelní ochrany a polohou uvažovaného bodu na systému čelní ochrany. Tato vzdálenost se měří v kterémkoli bodě ve svislé rovině rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidlafrontal protection system leadNař. ES 631/2009

roh náběžné hrany systému čelní ochranyS

bod dotyku systému čelní ochrany se svislou rovinou, která svírá úhel 45° se svislou podélnou rovinou vozidla a dotýká se vnějšího povrchu systému čelní ochrany. Dolní okraj roviny musí být ve výšce 600 mm nebo 200 mm pod nejvyšší částí systému čelní ochrany, podle toho, co je vyššícorner of frontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

roh systému čelní ochranyS

bod dotyku systému čelní ochrany se svislou rovinou, která svírá se svislou podélnou rovinou vozidla úhel 60° a dotýká se vnějšího povrchu systému čelní ochranycorner of frontal protection systemNař. ES 631/2009

sběrné pásmoZ

úsek na začátku směrových kolejí, na kterém se shromažďují spuštěné odvěsyfront of classification tracks; collecting areaTNŽ 01 0101

spřežná délka tažného vozidlaS

spřežná délka tažného vozidla přívěsu – viz čl. spřežná délka tahače návěsů POZNÁMKA U tahače přívěsů se užívá názvu „spřežná délka tahače přívěsů“distance between towing device and front of towing vehicleČSN 30 0026

spřežná délka tažného vozidla přívěsůS

vzdálenost mezi a) středem závěsné koule, nebo b) osou závěsného čepu závěsu pro přívěs, nebo c) středem závěsného háku a d) svislou rovinou kolmou k podélné střední rovině vozidla a dotýkající se předního konce tažného vozidladistance between jaw and front end of towing vehicleČSN 30 0026

svítilny přední obrysovéS

front-position (side) lampsNař. ES 661/2009

systém čelní ochranyS

samostatná konstrukce nebo samostatné konstrukce, jako např. pevný ochranný rám nebo přídavný nárazník, které jsou společně s nárazníkem, jenž je součástí původního vybavení, určeny k ochraně vnějšího povrchu vozidla před poškozením v případě střetu s předmětem, s výjimkou konstrukcí s hmotností menší než 0,5 kg, určených pouze k ochraně světelfrontal protection systemNař. ES 78/2009

třetina náběžné hrany systému čelní ochranyS

třetina geometrického místa bodů mezi rohy horní náběžné hrany systému čelní ochrany, vyměřená ohebnou páskou podél vnějšího vodorovného obrysu systému čelní ochranythird of the frontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

třetina systému čelní ochranyS

třetina geometrického místa bodů mezi rohy systému čelní ochrany, vyměřená ohebnou páskou podél vnějšího vodorovného obrysu systému čelní ochranythird of the frontal protection systemNař. ES 631/2009

vnitřní obrysový poloměr tahače návěsůS

poloměr průsečnice rotační kuželové plochy souosé s osou točnice tahače a o polovičním vrcholovém úhlu 6° (s vrcholem pod dosedací plochou točnice), dotýkající se kabiny řidiče nebo jiné části vozidla před svislou osou točnice a nad její dosedací plochou, s vodorovnou rovinou dosedací plochy točnicefront clearance radius of towing vehicleČSN 30 0026

výměnový stykZ

styk výměnové části výhybky nejbližší hrotu jazykastock front jointTNŽ 01 0101

výška náběžné hrany systému čelní ochranyS

u každého svislého podélného profilu systému čelní ochrany svislá vzdálenost mezi vztažnou úrovní vozovky a vztažnou čárou náběžné hrany systému čelní ochrany v tomto profilu, pokud je vozidlo v normální jízdní polozeFrontal protection system leading edge heightNař. ES 631/2009

vzdálenost referenční osy otáčení od čelní plochy reproduktoruS

vzdálenost mezi středem otáčení krytu reproduktoru a jeho čelní plochou; $d_{RS}$ = 0,15 m POZNÁMKA Skutečné rozměry reproduktoru použitého pro měření hodnot za zadní plochou podle této technické specifikace jsou: 0,40 x 0,285 x 0,285 m (délka x šířka x výška)reference axis of rotation-front panel distance for the loudspeakerČSN P CEN/TS 1793-5

vztažná čára náběžné hrany systému čelní ochranyS

geometrické místo bodů dotyku 1000 mm dlouhého příložného pravítka s předním povrchem systému čelní ochrany, když se příložným pravítkem udržovaným v poloze rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidla, skloněným v úhlu 50° směrem dozadu a s dolním koncem 600 mm nad vozovkou pohybuje příčně podél náběžné hrany systému čelní ochrany tak, že se jí stále dotýká. U systémů čelní ochrany s horním povrchem skloněným v podstatě v úhlu 50°, takže příložné pravítko vykazuje spíše souvislý nebo vícenásobný dotyk než bodový, se vztažná čára stanoví s příložným pravítkem skloněným v úhlu 40° směrem dozadu. Je-li systém čelní ochrany takového tvaru, že se v určitém místě podél šířky vozidla dotkne povrchu vozidla nejprve spodní konec příložného pravítka, považují se body dotyku v této postranní poloze za body vztažné čáry náběžné hrany systému čelní ochrany. Je-li systém čelní ochrany takového tvaru, že se v určitém místě podél šířky vozidla dotkne povrchu vozidla nejprve horní konec příložného pravítka, považuje se za vztažnou čáru náběžné hrany systému čelní ochrany v této postranní poloze dosah ovinutí 1000 mm. Jestliže se v průběhu tohoto postupu příložné pravítko dotkne horní hrany systému čelní ochrany, považuje se tato hrana pro účely tohoto nařízení rovněž za náběžnou hranu systému čelní ochranyfrontal protection system leading edge reference lineNař. ES 631/2009

začátek (konec) kolejové křižovatky/křižovatkové výhybkyZ

totožný s koncem jednoduché srdcovky (srdcovkové části), která je součástí příslušné konstrukce křižovatkové výhybky nebo kolejové křižovatky; protože obě konstrukce jsou ve svém základním provedení symetrické podle obou os, je definice začátku i konce konstrukce stejná; u některých konstrukcí stupňové soustavy má jednoduchá srdcovka jednu větev delší než druhou, koncové styky jsou nevstřícné, konstrukce je asymetrickáfront of diamond crossing/slipTNŽ 01 0101

začátek dvojité výhybkyZ

tvořen spojnicí os prvních styků před prvním párem jazykůfront of tandem turnoutTNŽ 01 0101

začátek jednoduché srdcovkyZ

totožný se začátkem křídlových kolejnicfront of common crossingTNŽ 01 0101

začátek jednoduché výhybkyZ

tvořen spojnicí os prvních styků před začátkem jazykůfront of common turnoutTNŽ 01 0101

začátek křídlové kolejnice u jednoduché srdcovkyZ

konec té krajní části křídlové kolejnice, která je plně pojížděna po hlavě kolejnice (nese a vede kolo vozidla), a současně navazuje na předchozí kolejnice střední části výhybkyfront of wing rail in common crossingTNŽ 01 0101

začátek středu dvojité kolejové spojkyZ

tvořen spojnicí os styků tří jednoduchých srdcovek; u dvou srdcovek jde o styky na začátku křídlových kolejnic, u jedné srdcovky jde o její koncový styk; protože konstrukce je ve svém základním provedení symetrická podle obou os, je definice začátku i konce konstrukce stejnáfront of scissor crossover crossing panelTNŽ 01 0101

začátek vlakuZ

první vozidlo vlaku ve směru jízdy, označené předepsanými návěstmi pro začátek vlakutrain frontTNŽ 01 0101

začátek zastávkyZ

místo určené označníkem umístěným na čekací plošefront of a stop; stop indicationČSN 73 6425

základní rozměry vnějšího předního konceS

pevné body v prostoru zkušebního rámu představující všechny body konkrétního zamýšleného typu vozidla, v nichž by systém čelní ochrany mohl na vozidlo během zkoušek působitessential outer front end dimensionsNař. ES 631/2009

železniční pohraniční stykZ

styk mezi pohraničními přechodovými stanicemi dvou sousedních států, jímž se uskutečňuje železniční doprava a přeprava přes státní hranicirailway frontier connectionTNŽ 01 0101