ADN – Evropská dohoda o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestáchT

Evropská dohoda ohledně přepravy nebezpečného zboží po vnitrozemských vodních cestáchADN – European Agreement concerning the national carriage of dangerous goods by water waysSměr. 2008/68/ES

ADN – Evropská úmluva pro dopravu nebezpečných věcíV

adn – European Convention for the Transportation of Dangerous GoodsČSN EN 13551

ADNR – Evropská úmluva pro dopravu nebezpečných věcí na RýněV

adnr – European Convention for the Transportation of Dangerous Goods on the RhineČSN EN 13551

ADR- Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcíT

Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí po silnici, obecně známá jako ADR, upravuje, jakým způsobem je možno mezistátně přepravovat nebezpečné zboží. První verze vznikla v Ženevě 30. září 1957. Soubor nových dodatků byl publikován 1. ledna 2009 a konsolidované a restrukturalizovaná verze byla publikována jako dokument ECE/TRANS/202, Vol.I and II. (ADR 2009)ADR – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by RoadSměr. 2008/68/ES

brzdný režim „nákladní“; brzdný režim „G“Z

brzdný režim charakterizovaný dlouhými dobami brzdění a odbrzdění specifickými pro rozvaděče použité ve vlacích pro nákladní dopravu s nízkou rychlostíbraking mode “goods”; braking mode “freight”ČSN EN 15355,ČSN EN 15612

celková hmotnost nebezpečných věcí vztažená na dopravní jednotkuS

gross mass of dangerous goods by transport unitISAP

celková hrubá hmotnost zbožíV

celkovou hrubou hmotností zboží se rozumí celková hmotnost zboží, všech obalů a vlastní hmotnost přepravní jednotkygross-gross weight of goodsEUROSTAT

celkové množství nebezpečných věcí vztažené na dopravní jednotkuS

total quantity of dangerous goods per transport unitISAP

celkový nákup zboží a služebV

započítává se veškeré zboží a služby zakoupené ke spotřebě při poskytování služeb nebo pro opětný prodej ve stejném stavu jako při dodání; dlouhodobá aktiva jsou vyjmuta; k tomuto zboží patří výrobky, např. potraviny pro stravování na palubě, zboží pro maloobchodní prodej na palubě a kdekoliv jinde, obalové výrobky, materiály na údržbu a opravy, kancelářské potřeby a energetické produkty; započteny jsou také jakékoliv materiály a složky pro tvorbu dlouhodobých aktiv podniku; započítávají se také jakékoliv placené služby, ke kterým patří platby třetím stranám za opravy a údržbu, instalaci a technické studie, právní a účetní poplatky, pojistné, náklady na členské schůze akcionářů společnosti a vedení, příspěvek hospodářským a profesním subjektům, poplatky za poštovní, telefonické a elektronické spojové služby, dopravní služby pro personál, reklama, provize, nájemné, bankovní poplatky (vyjma úroků) a všechny ostatní ekonomické činnosti dodávané třetími stranamitotal purchases of goods and servicesEUROSTAT

celní klasifikace zbožíV

třídění daného zboží podle odpovídající celní nomenklatury POZNÁMKA Například harmonizovaný systémcustoms goods classificationČSN EN 14943

Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu (TIR)V

konvence o mezinárodní silniční přepravě usnadňující pohyb zboží přes hranice na základě zjednodušení celních postupůConvention on international transport of goods under cover of TIR carnetsČSN EN 14943

Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu TIRV

mezinárodní celní systém pro zboží přepravované po silnici POZNÁMKA Je založen na pěti základních principech – 5 pilířů systému TIR: – bezpečná vozidla nebo kontejnery; – mezinárodní řetěz garancí; – karnet TIR; – vzájemné uznávání celních kontrol; – kontrolovaný přístupConvention on international transport of goods under cover of TIR carnetsČSN EN 14943

celní zbožíZ

veškeré hmotné věci movité a elektrické energie uvedené v kombinované nomenklatuře celního sazebníkugoods under customs bondTNŽ 01 0101

CMRV

Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční dopravěConvention on the contract for the international carriage of goods by roadČSN EN 14943

číslo nebezpečného zboží v systému Spojených NárodůT

United Nations Dangerous Goods (number)CEN TS 16157-3

deklarace o nebezpečných věcechV

dokument vystavený odesilatelem podle příslušných úmluv nebo předpisů popisující nebezpečné věci nebo materiály určené k přepravě a prohlašující, že výše zmíněné nebezpečné věci nebo materiály byly zabaleny a označeny v souladu s příslušnými úmluvami nebo předpisydangerous goods declarationČSN EN 14943

dodavatel zbožíT

subjekt, který dodává zboží k přepravě do jiné společnosti
POZNÁMKA 1 k heslu Dodavatelem zboží může být výrobce, obchodník, zástupce nebo jednotlivec.
goods providerISO 17687,ISO TR 17452

dovozní zbožíZ

zboží přepravované z ciziny na domácí celní územíimported goodsTNŽ 01 0101

druhy karoserie nákladního silničního vozidlaS

klasifikace nákladních silničních vozidel podle druhů jejich karoserií. Platí tato klasifikace druhů karoserií nákladních silničních vozidel: – běžná otevřená skříňová karoserie, – s víkem, – plochá, – sklápěcí automobil, – cisternové vozidlo, – pro volně ložené sypké materiály, – pro volně ložené kapalné materiály, – karoserie s řízenou teplotou, – jiná uzavřená karoserie, – skeletový kontejner a dopravník s výměnnou nástavbou, – vůz pro přepravu hospodářských zvířat, – ostatní types of body of goods road vehicleEUROSTAT

finální výrobekV

1. nejvyšší úroveň (hladina 0) v kusovníku; 2. zkompletovaná položka vyrobená podnikem za účelem jejího prodeje zákazníkovifinished product; finished goods; end itemČSN EN 14943

formulář IMO FAL 7 deklarace nebezpečných věcíV

základní dokument, který orgánům členského státu Úmluvy FAL poskytuje údaje týkající se nebezpečných věcí; v případě multimodální dopravy může být tento doklad nahrazen rámcovým formulářem pro multimodální dopravu nebezpečných věcí předpisu IMDG připojeného v dodatku úmluvy FAL IMOIMO FAL form 7 dangerous goods declarationFAL

hodnota hmotných aktiv získaná finančním leasingemV

leasing se definuje jako smlouva, na jejímž základě pronajímatel převádí právo nájemci užívat předmět nájmu za nájemné na dohodnutou dobu; finančním leasingem se rozumí leasing, kterým se převádějí všechna rizika a příslušné odměny provázející právní vlastnictví předmětu nájmu; vlastnické právo k předmětu nájmu může nebo případně nemusí být nakonec převedeno; v této proměnné by měla být zahrnuta hodnota (nebo odhadovaná hodnota) všech hmotných aktiv, která může jednotka užívat na základě smlouvy o finančním leasingu; měla by být zahrnuta hodnota zboží užívaného na základě finančních leasingů za sledované období, v kterém leasing nabývá platnostivalue of tangible goods acquired through financial leasingEUROSTAT

hrubá hmotnost zbožíV

hrubou hmotností zboží se rozumí hmotnost přepravovaného zboží včetně obalů, avšak bez hmotnosti přepravních jednotekgross weight of goodsEUROSTAT

hrubé investice do hmotných aktivV

investice do všech hmotných aktiv zahrnující jak nové, tak i stávající investiční předměty o životnosti delší než jeden rok, v kterých jsou zahrnuta nevýrobní hmotná aktiva, např. půda; všechny investice se oceňují před úpravami hodnot a před odečtením příjmu z prodeje; zakoupené zboží se oceňuje podle kupní ceny, to znamená, že se započítávají poplatky za dopravu a instalaci, poplatky, daně a ostatní náklady na převod vlastnictvígross investment in tangible goodsEUROSTAT

Jednotné právní předpisy pro smlouvy o mezinárodní železniční přepravě zboží, CIMZ

mezinárodní dohoda přijatá 19 evropskými železničními společnostmi, stanovující podmínky pro mezinárodní železniční přepravu zboží a stanovující závazky dopravcůUniform rules concerning the contract of international carriage of goods by rail, CIMČSN EN 14943

kategorie zboží dopravovaného po silniciS

kategoriemi zboží dopravovaného po silnici se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – HKE/OSN)types of goods carried by roadEUROSTAT

kategorie zboží dopravovaného po železniciZ

kategoriemi zboží dopravovaného po železnici se rozumějí obvyklé kategorie definované mezinárodní klasifikací pro dopravní statistiku schválenou Eurostatem, ECMT nebo HKE/OSNcategories of goods carried by railEUROSTAT

kategorie zboží přepravovaného po mořiV

kategoriemi zboží přepravovaného po moři se rozumí kategorie definované klasifikací NST (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě EHK/OSN)categories of goods carried by seaEUROSTAT

kategorie zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestáchV

kategoriemi zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – EHK/OSN)types of goods carried by inland waterwaysEUROSTAT

komunikace týkající se nebezpečného / nadrozměrného nákladuT

aktuální hlášení v reálném čase o stavu a poloze, jak je požadováno, přímo z vozidla do centra řízení dopravy, nebo nepřímo prostřednictvím střediska managementu vozového parku, a příjem instrukcí od managementu vozového parku nebo střediska řízení dopravy (TCC)hazardous goods communicationISO 6813

management manipulace s nebezpečným náklademT

aktivity přepravce a řidiče týkající se správné manipulace při přepravě nebezpečného nákladu, včetně souvisejícího informačního tokuhazardous goods operation managementISO 6813

manipulační nákladní vlakZ

nákladní vlak určený k rozvozu vozidel do mezilehlých stanic, ke svozu z mezilehlých stanic a k provádění dalších manipulací; označuje se zkratkou Mnpick-up goods train; slow goods trainTNŽ 01 0101

mezinárodní předpis o přepravě nebezpečných věcíT

international maritime dangerous goods (code)ČSN 736100-5

mezinárodní železniční doprava zboží – naložené zboží (odesílané)Z

zboží dopravované po železnici mezi místem nakládky ve vykazující zemi a místem vykládky v jiné zemiinternational goods transport by rail – loaded (outgoing)EUROSTAT

mezinárodní železniční doprava zboží – vyložené zboží (doručené)Z

zboží dopravované po železnici mezi místem nakládky v cizí zemi a místem vykládky ve vykazující zemiinternational goods transport by rail – unloaded (incoming)EUROSTAT

monitorování nebezpečného nákladuT

řada aktivit úřadů k monitorování a kontrole přepravy nebezpečného nákladuhazardous goods monitoring (HGM)ISO 6813

nákladT

1. (v dopravě) množství nebo vlastnost čehokoliv co je přepravováno (POZNÁMKA Tento termín se obyčejně vztahuje na silniční dopravu);
2. množství práce uvalené danou objednávkou nebo souborem objednávek na dané pracovní stanoviště
loadČSN EN 14943

zboží (přemisťované dopravním prostředkem) přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA Náklad může obsahovat jak tekuté, tak pevné materiály, nebo látky bez obalu (např. hromadný náklad), nebo volně ložené nezabalené zboží, přepravní kusy, paletizované, kontejnerizované, nebo zboží naložené na přepravní jednotce a přepravované dopravním prostředkem.
cargoČSN EN 14943

zboží nebo produkty přepravované lodí, letadlem, vlakem, dodávkou nebo nákladním autem, obvykle za účelem zisku; zboží přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA 1 k heslu V moderní době se ve většině intermodální dálkové nákladní dopravy používají kontejnery.
freight; goods, cargo, loadČSN EN 14943,ISO 24533,ISO 26683-1

1. všeobecně vše co plavidlo dopravuje (náklad, posádka, cestující, inventář, pohonné hmoty apod.); 2. věci přepravované na určitých místech v lodních prostorechcargoČSN 32 0000

náklad; zbožíT

zboží nebo produkty přepravované lodí, letadlem, vlakem, dodávkou nebo nákladním autem, obvykle za účelem zisku; zboží přepravované z jednoho místa do druhého
POZNÁMKA 1 k heslu V moderní době se ve většině intermodální dálkové nákladní dopravy používají kontejnery.
freight; goods, cargo, loadISO 24533,ISO 26683-1

nákladní automobil; nákladní vozidlo nad 3,5tT

heavy goods vehicleCEN TR 16405

nákladní pokladnaZ

vedlejší pokladna, v níž se provádějí pokladní a evidenční úkony vztahující se k přepravě zbožíbooking office; cashier's office for goods transport; forwarding pay officeTNŽ 01 0101

nákladní silniční motorové vozidloS

jakékoliv jediné silniční motorové vozidlo určené k dopravě zboží (nákladní automobil) nebo jakákoliv spojená souprava silničních vozidel určená k dopravě zboží (tj. nákladní automobil s přívěsem (přívěsy) nebo silniční tahač s návěsem a s přívěsem nebo bez přívěsu)goods road motor vehicleEUROSTAT

nákladní vlakZ

vlak nákladní dopravy, mimo lokomotivní vlakfreight train; goods trainTNŽ 01 0101

nákladní vozidloT

goods vehicleCEN TR 16405

nákladní výtahS

výtah určený hlavně pro přepravu zboží a předmětů, ale kterým se také mohou přepravovat osobygoods lift; service elevator AmČSN P ISO 6707-1

naložené zbožíV

zboží naložené na plavidlo vnitrozemské plavby a odeslané po vnitrozemských vodních cestáchgoods loadedEUROSTAT

zboží naložené na obchodní loď k přepravě po mořigoods loadedEUROSTAT

naložené zbožíZ

zboží uložené na železniční vozidlo a odeslané drahougoods loadedEUROSTAT

název zbožíZ

uváděn v seznamech Harmonizované nomenklatury zbožígoods nomenclatureTNŽ 01 0101

nebezpečné věciS

látky a předměty, jejichž mezinárodní silniční přeprava je smluvně zakázána nebo dovolena pouze za určitých podmínekdangerous goodsVyhl. 64/1987 Sb.

nebezpečné věciV

předměty a látky, pro jejichž povahu, vlastnosti nebo stav může být v souvislosti s jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob, zvířat a věcí nebo ohroženo životní prostředídangerous goodsZák. 114/1995 Sb.

třídy nebezpečných věcí/zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách definované Evropskou dohodou o mezinárodní přepravě nebezpečného zboží po vnitrozemských vodních cestách (ADN)dangerous goodsEUROSTAT

nebezpečné zbožíZ

výbušné, samozápalné, zápalné, radioaktivní a ostatní látky a předměty vyjmenované ve zvláštních přepravních podmínkáchdangerous goodsTNŽ 01 0101

nebezpečné zbožíT

látky nebo předměty, které jsou potenciálně nebezpečné (například pro lidi jedovaté, škodlivé životnímu prostředí, výbušné, hořlavé, radioaktivní), které při přepravě vyžadují regulativní kontroluhazardous materials; dangerous goodsISO 15638-14,ISO 15638-15

nebezpečné zbožíS

třídami nebezpečného zboží převáženého po silnici se rozumějí třídy definované Evropskou dohodou o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR)dangerous goodsEUROSTAT

takové látky, které jsou klasifikovány jako nebezpečné podle expertů komise Spojených národů pro přepravu nebezpečného zboží, nebo podle odpovědného orgánu POZNÁMKA Tato definice je také použitelná u kontejnerů pro suchý sypký materiáldangerous goodsČSN ISO 830

nebezpečný / nadrozměrný nákladT

zboží, které je svojí povahou nebezpečné a/nebo má nadměrnou váhu nebo nadměrné rozměry s ohledem na dopravu a přepravu a pro které platí zvláštní nařízeníhazardous goodsISO 6813

neskladné zbožíZ

zboží, jehož tvar a povaha a z toho vyplývající způsob uložení nedovolují plně využít ložného objemu nebo ložné hmotnosti vozubulky goodsTNŽ 01 0101

obyčejné zbožíZ

zboží podané k přepravě s nákladním listem pro obyčejné zbožíslow goods trafficTNŽ 01 0101

plánování přepravní trasy pro nebezpečný nákladT

aktivity spojené s vypracováním plánu přepravní trasy, s ohledem na omezení týkající se nákladů a v případě potřeby i získání oprávnění od odpovědných orgánůhazardous goods route planningISO 6813

podnik nákladní silniční dopravyS

silniční dopravní podnik nabízející a provádějící služby v přepravě zboží, jehož hlavní činností v oblasti silniční dopravy podle přidané hodnoty je nákladní silniční dopravaroad goods transport enterpriseEUROSTAT

pohyb zbožíV

tok zboží daného produktu nebo skupiny produktů udávaných v množstevním nebo finančním vyjádření viz tok (flow)goods movementČSN EN 14943

položka zbožíT

samostatně identifikovatelná kvantita zboží, která je pro určité časové období uznána jako předmět skutečné nebo potenciální manipulacegoods itemISO 6813

položka zbožíV

jednotlivě identifikovatelné množství produktů daného typu produktu, které je po nějaký čas ve středu zájmu skutečného nebo potenciálního obchodu POZNÁMKA 1 Položka zboží vznikne ve chvíli, kdy jsou produkty jednotlivě identifikovány; obyčejně je to ve chvíli, kdy je specifikováno množství POZNÁMKA 2 Kdykoliv je položka zboží oddělena, sloučena s jinou položkou nebo vyměněna, vznikne nová položka zboží; původní položka zboží zanikne ve chvíli, kdy je vymazána z informačního systému. Položka zboží nemusí být oddělena nebo sloučena do jednotlivě identifikovatelné položky zboží POZNÁMKA 3 Rozdílné postavení položek zboží může být specifikováno přidruženým množstvím (atributy) (například navržené množství, obdržené množství, atd.) POZNÁMKA 4 Změna množství kvůli změně měrných jednotek neznamená jinou položku zbožígoods itemČSN EN 14943

prodej hmotných aktiv, včetně plavidelV

hodnota stávajících hmotných aktiv, včetně plavidel, prodaných třetím stranám; dokládá se prodej za skutečně obdrženou cenu, nikoliv za účetní hodnotu, a to po odečtení nákladů na jakýkoliv převod vlastnictví vzniklých prodávajícímusales of tangible investment goods, including vesselsEUROSTAT

průvodní listinaT

jakýkoliv doklad doprovázející zboží, který je potřebný pro procedury týkající se pohybu zbožígoods accompanying documentISO 6813

průvozní zbožíZ

cizozemské zboží, které má být podle přepravních listin přes Českou republiku provezeno a podléhá celní kontroletransit goodsTNŽ 01 0101

přebytek zbožíZ

vozy, kusy a jiné předměty a věci, u nichž je zřejmé, že jsou nebo mohou být předmětem přepravní smlouvy, ale u kterých došlo k odloučení přepravních listin nebo u kterých v důsledku odloučení přepravních listin nelze zjistit jejich původ nebo určeníexcess of goodsTNŽ 01 0101

překlad hromadného nákladuV

bulk goods transhipmentČSN EN 13551

přeprava nebezpečného zbožíT

přeprava zboží, které je svojí povahou nebezpečné (např. výbušné, toxické)transport of dangerous goodsKOM (2008) 886

přeprava osob a věcíZ

dopravce přepraví za sjednanou cenu osobu, která o přepravu požádá, a přijme za sjednanou cenu k přepravě zavazadlo a zásilku podanou k přepravě, jestliže jsou splněny smluvní přepravní podmínky a podmínky stanovené zvláštním předpisemcarriage of persons and goodsTNŽ 01 0101

přeprava zboží a cestujících po mořiV

přeprava zboží a cestujících námořními plavidly při plavbách podniknutých zcela nebo zčásti po mořicarriage of goods and passengers by seaSměr. 2009/42/ES

přepravní zbožíznalstvíZ

kvalifikovaná znalost vlastností věcí v přepravním procesu, k zachování jejich jakosti, neporušenosti a zajištění bezpečnosti dopravy a přepravytechnology of goods transportČSN 01 8500

přijaté zbožíV

(množství) zboží dodavatelem doručené zákazníkovi za dané období, vyjádřené v množství nebo finančněincoming goodsČSN EN 14943

přirážka k dovoznémuZ

částka, kterou vybírá železnice kromě dovozného z důvodů stanovených přepravními podmínkamiadditional freight; supplementary charge; surcharge (carriage of goods)TNŽ 01 0101

repasované zbožíV

viz repasované díly (remanufactured parts)refurbished goodsČSN EN 14943

rychlé zbožíZ

zboží podané k přepravě s nákladním listem pro rychlé zbožíexpress goodsTNŽ 01 0101

rychloobrátkové spotřební zboží, FMCGV

spotřební zboží vyznačující se velkým obratem zásobfast moving consumer goods, FMCGČSN EN 14943

rychlý nákladní vlakZ

nákladní vlak pro přepravu přednostních zásilek; označuje se zkratkou Rnexpress freight train; fast goods trainTNŽ 01 0101

sklad přepravceZ

prostor v obvodu stanice (na složišti) nebo i mimo obvod stanice (na vlečce), určený zpravidla k dlouhodobému skladování zbožícustomer's goods depot; customer's goods shedTNŽ 01 0101

skladné zbožíZ

zboží, jímž lze ložný objem nebo ložnou hmotnost vozu plně využítstorable goodsTNŽ 01 0101

skupinový vlakZ

průběžný nákladní vlak sestavený z několika skupin vozidel podle jejich dopravních relacípick-up goods trainTNŽ 01 0101

služební vůz pro nákladní vlakyZ

železniční vůz, který je vnitřním vybavením určen pro činnost vlakvedoucíhoservice coach for goods trainsTNŽ 01 0101

snadno zkazitelné zboží; zboží podléhající rychlé zkázeZ

zboží podléhající rychlé zkáze, které vyžaduje za přepravy zvláštní opatřeníperishable goodsTNŽ 01 0101

spoj nákladní námořní dopravyV

spojení mezi přístavem nakládky a přístavem vykládky zboží přepravovaného po moři goods sea transport linkEUROSTAT

spoj nákladní silniční dopravyS

spojení místa nakládky a místa vykládky zboží dopravovaného po silnici, jehož cestovní trasa vede po silnicigoods road transport linkEUROSTAT

spoj nákladní vnitrozemské vodní dopravyV

spojení místa nakládky a místa vykládky zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách, jehož cestovní trasa vede po vnitrozemských vodních cestáchgoods IWT linkEUROSTAT

spoj železniční nákladní dopravyZ

spojení místa nakládky a místa vykládky zboží dopravovaného po železnici, jehož cestovní trasa vede po železnicigoods rail transport linkEUROSTAT

stupňovitý odesílatelský vlakZ

odesílatelský vlak ze sběrné stanice (resp. z několika sběrných stanic) do několika stanic rozptylu (resp. stanice rozptylu)consignor's pick-up goods trainTNŽ 01 0101

stupňovitý vlakZ

nákladní vlak ze sběrné stanice (resp. z několika sběrných stanic) do několika stanic rozptylu (resp. stanice rozptylu)pick-up goods trainTNŽ 01 0101

suchý nákladV

náklad neobsahující volné tekutiny; tekutiny v sudech nebo jinak balené se považují za suchý nákladdry cargo; dry goodsČSN 32 0000,ČSN EN 13551

štítekT

formulář nebo doklad pro označení, opatření adresou, atd., může to být značkovací štítek, adresní štítek, atd.goods labelISO 6813

tarifní název zbožíZ

uveden spolu s tarifní položkou v Abecedním seznamu zboží a slouží pro účely výpočtu dovoznéhotariff goods denominationTNŽ 01 0101

tokV

množství zboží, které proteče za určitý časový okamžik místem, ve kterém dochází k zaznamenávání množství zboží POZNÁMKA Toto může být jedna dávka, která překonala dané místo za určitý časový okamžik. Může to ale také být nakumulované množství zboží, které daným místem proteče za daný časový okamžikflow; in goods movement reportingČSN EN 14943

tok zbožíV

směr a cesta pohybu zboží a uspořádání umisťování tohoto zboží v logistickém řetězcigoods flowČSN EN 14943

trvanlivé zbožíV

(všeobecně) jakékoliv zboží, jehož použitelnost je řadu let (např. více než 7 let)durable goodsČSN EN 14943

Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě, CMRV

dohoda v mezinárodní silniční nákladní dopravě zboží stanovující podmínky přepravy a závazky dopravcůConvention on the contract for the international carriage of goods by roadČSN EN 14943

vlak nákladní dopravyZ

vlak určený pro dopravu ložených nebo prázdných nákladních vozů nebo jiných vozidel (může být i s přepravou cestujících)freight train; goods trainTNŽ 01 0101

vozidla pro přepravu nebezpečných věcíS

vehicles intended for the transportation of dangerous goodsNař. ES 661/2009

vyložené zbožíV

zboží odebrané z plavidla vnitrozemské plavby po přepravení po vnitrozemských vodních cestáchgoods unloadedEUROSTAT

zboží odebrané z obchodní loděgoods unloadedEUROSTAT

vyložené zbožíZ

zboží odebrané ze železničního vozidla po přepravě železnicígoods unloadedEUROSTAT

vývozní zbožíZ

zboží přepravované z domácího celního území do cizinyexport goodsTNŽ 01 0101

zásoby finálních výrobkůV

zásoba, která je k dispozici pro dodávky externím zákazníkům, včetně položek, které byly již dodány, ale ještě ne vyfakturovány, ale nejsou zahrnuty položky, které byly vyfakturovány externím spotřebitelůmfinished goods; products stockČSN EN 14943

zbožíT

jakákoliv přepravovaná komodita; synonymem je „náklad“goodsISO 24533

zbožíV

1. (v ekonomickém smyslu) všechny materiální i nemateriální věci (například produkty a služby), které mohou být využity k uspokojování potřeb; 2. (v plánování) produkt vhodný pro průchod řetězcem; 3. (v dopravě) celý náklad nebo část nákladu obdrženého od odesilatele, včetně výbavy jím dodanégoodsČSN EN 14943

zboží dopravované po železniciZ

jakékoliv zboží dopravované kolejovými vozidlygoods carried by railEUROSTAT

zboží dopravované po železnici, které je celou cestu v tranzituZ

zboží dopravované po železnici přes vykazující zemi mezi dvěma místy (místem nakládky/ vykládky) mimo území vykazující zeměgoods in transit by rail throughoutEUROSTAT

zboží na cestěV

zboží, které bylo odesláno z místa nakládky a ještě nedorazilo k místu vykládkygoods in transit; sailing stockČSN EN 14943

zboží pod uzávěrouV

zboží skladované pod celním dohledem, viz celní plomba, dokud nejsou zaplacena dovozní cla nebo dokud není zboží vyvezeno ze zeměbonded goodsČSN EN 14943

zboží přepravované po mořiV

jakékoliv zboží přepravované obchodními loděmigoods carried by seaEUROSTAT

zboží přepravované po vnitrozemských vodních cestáchV

jakékoliv zboží přepravované nákladním plavidlem vnitrozemské plavbygoods carried by inland waterwaysEUROSTAT

zboží v tranzitní vnitrozemské vodní dopravěV

zboží, které vstoupilo do země po vnitrozemských vodních cestách a opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách v místě jiném než v místě vstupu poté, co bylo zemí přepraveno pouze po vnitrozemských vodních cestách ve stejné nákladní lodi vnitrozemské plavbygoods in transit by inland waterways throughoutEUROSTAT

zboží, které opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách, jiné než zboží, které je celou cestu v tranzituV

zboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v dané zemi opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách a bylo vyloženo v jiné zemigoods having left the country by inland waterways, other than goods in transit by inland waterways throughoutEUROSTAT

zboží, které vstoupilo do země po vnitrozemských vodních cestách (jiné než zboží, které je celou cestu v tranzitu)V

zboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v jiné zemi vstoupilo do dané země po vnitrozemských vodních cestách a bylo v ní vyloženogoods having entered the country by inland waterways (other than goods in transit by inland waterways throughout)EUROSTAT

zboží; vozový nákladZ

1. věci nebo souhrn věcí, které tvoří zásilku 2. všechno, co organizace nakupuje za účelem prodeje v nezměněném stavu; jedná se dle zákona o cenách o výrobky, výkony, práce a službygoods; loadTNŽ 01 0101

železniční rampaZ

plocha ve stanici nebo na trati s rovnoběžnou nebo čelní plochou ke koleji, v úrovni podlahy vozů a nepřesahující hranu obrysu pro vozy, sestává z ložného prostranství, ochozu, nájezdu pro silniční vozidla a je určena k ulehčení ložných manipulacíloading ramp; goods platformTNŽ 01 0101

železniční skladištěZ

samostatný krytý objekt ve stanici sloužící ke skladování zboží související s jeho železniční přepravourailway freighthouse; railway warehouse; railway shed; railway goods depotTNŽ 01 0101

železniční skladiště pro podej a výdej zbožíZ

železniční skladiště určené ke skladování podaného i došlého zbožírailway shed for forwarded and received goodsTNŽ 01 0101