časový limit oběhu (MODEL časů diagramu jízdy)T

maximální doba čekání vozidla v určitém ČASOVACÍM BODĚ (často ve STANICI S TOČNOU), které se nevrací do PARKOVACÍHO BODU; je možno uvádět také minimální čas pro otočení směru vozidla; může tomu být nadřazen MRTVÝ CHODturnaround time limit (Journey Pattern Times MODEL)CEN TS 16614-1

delimitace kontinentálního šelfu mezi státy, které mají protilehlá nebo sousedící pobřežíV

delimitace kontinentálního šelfu mezi státy, které mají protilehlá nebo sousedící pobřeží, se stanoví dohodou na základě mezinárodního práva, jak je uvedeno v čl. 38 Statutu Mezinárodního soudního dvora, tak, aby bylo dosaženo spravedlivého řešenídelimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coastsUNCLOS

delimitace pobřežního moře mezi protilehlými nebo sousedícími státyV

tam, kde pobřeží dvou států leží naproti sobě nebo vzájemně sousedí, není žádný z obou států oprávněn rozšířit své pobřežní moře za střední linii, není-li mezi nimi dohoda v opačném smyslu; střední linie je taková linie, jejíž každý bod je ve stejné vzdálenosti od nejbližších bodů na základních liniích, od nichž se měří šíře pobřežního moře každého z obou států; toto ustanovení se však nepoužije tam, kde z historických důvodů anebo pro jiné zvláštní okolnosti je nutné vymezit hranice pobřežních moří těchto dvou států způsobem, který se liší od tohoto ustanovenídelimitation of the territorial sea between states with opposite or adjacent coastsUNCLOS

delimitace výlučné ekonomické zóny mezi státy, které mají protilehlá nebo sousedící pobřežíV

delimitace výlučné ekonomické zóny mezi státy, které mají protilehlá nebo sousedící pobřeží, se stanoví dohodou na základě mezinárodního práva, jak je uvedeno v článku 38 Statutu Mezinárodního soudního dvora tak, aby bylo dosaženo spravedlivého řešení Úmluvy UNCLOSdelimitation of the exclusive economic zone between States with opposite or adjacent coastsUNCLOS

dovolená ložná hmotnostZ

maximálně přípustná ložná hmotnost nákladního vozu vztahující se ke každé traťové třídě zatíženípayload limitČSN EN 15528

dovolená rychlostS

nejvyšší rychlost stanovená zvláštním předpisem nebo místní či přechodnou úpravou provozu na pozemních komunikacíchpermitted speed; speed limitČSN 73 6100-2

druh omezení podle pohlaví (MODEL zařízení služeb pro cestující)T

klasifikace OMEZENÍ PODLE POHLAVÍ (týká se především SANITÁRNÍHO ZAŘÍZENÍ, např. pouze muži, pouze ženy, smíšené)type of gender limitation (Passenger Service Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

druh omezení přístupnosti (MODEL přístupnosti)T

klasifikace OMEZENÍ PŘÍSTUPONOSTI, např. sluchové, zrakové, bezbariérové apod.type of accessibility limitation (Accessibility MODEL)CEN TS 16614-1

emisní limityS

emisním limitem rozumíme nejvýše přípustné množství znečišťující látky nebo stanovené skupiny znečišťujících látek nebo pachových látek vypouštěné do ovzduší ze zdroje znečišťování ovzduší vyjádřené jako hmotnostní koncentrace znečišťující látky v odpadních plynech nebo hmotnostní tok znečišťující látky za jednotku času nebo hmotnost znečišťující látky vztažená na jednotku produkce nebo lidské činnosti nebo jako počet pachových jednotek na jednotku objemu nebo jako počet částic znečišťující látky na jednotku objemuemission limits; emission limit valuesZák. 483/2008 Sb.

funkce mezního stavuS

limit state functionČSN 73 0001-1

imisní limitS

imisním limitem je hodnota nejvýše přípustné úrovně znečištění ovzduší vyjádřená v jednotkách hmotnosti na jednotku objemu při normální teplotě a tlakulocal concentration limit; immission limit; immission standardZák. 483/2008 Sb.

jmenovité mezní zkresleníZ

minimální efektivní mezní zkreslení stanovené pro daný typ přijímače pracuje-li za podmínek pro tento typ normalizovanýchnominal limit distortionTNŽ 01 0101

komunikace s neomezeným přístupemS

pozemní komunikace přístupná všem účastníkům silničního provozu, kteří vyhovují podmínkám pro její obecné užíváníroad with unlimited accesČSN 73 6100-2

komunikace s omezeným připojenímS

pozemní komunikace s omezením přímé dopravní obsluhy přilehlého území (dálnice, rychlostní silnice, rychlostní místní komunikace)road with limited connectionČSN 73 6100-2

komunikace s omezeným přístupemS

pozemní komunikace s trvalým nebo časově omezeným vyloučením přístupu některých druhů silničních dopravních prostředků, popřípadě chodcůroad with limited accessČSN 73 6100-2

konstrukční únosnost při nerovnoměrně rozloženém nákladuZ

odolnost proti tíhovým účinkům vyvolaným maximální hmotností jednotlivých částí nákladu, které nelze rovnoměrně rozmístit na ložné ploše nákladního vozuload limit at unequally distributed loadTNŽ 01 0101

konstrukční únosnost při rovnoměrně rozloženém nákladuZ

odolnost proti tíhovým účinkům vyvolaným maximální hmotností rovnoměrně rozmístěného nákladu na ložné ploše nákladního vozu, pro kterou je vůz konstruovánload limit at equally distributed loadTNŽ 01 0101

konzistenční mezeS

atterberg limits; consistency limitsČSN 73 0001-7

krajní hodnotaS

limiting valueČSN 73 0001-7

limitní doba opravyZ

směrná doba opravy, která je charakterizována určitou nepřekročitelnou mezílimit repair periodTNŽ 01 0101

ložná míraZ

vymezení průřezu prostoru, který může zaujímat náklad na otevřených nákladních vozech; u statických obrysů se shoduje se vztažným obrysem vozidlaloading gauge; load limit gaugeČSN 28 0312

vymezení průřezu prostoru, který smí zaujímat náklad na otevřených nákladních vozech; ložná míra je obrys v rovině kolmé ke geometrické ose koleje, jehož osa prochází geometrickou osou kolejeloading gauge; load limit gaugeTNŽ 01 0101

stanovený obrys v rovině kolmé k podélné ose koleje pro příslušnou trať (železnici), který nesmí náklad na voze překročitloading gauge; load limit gaugeTNŽ 01 0101

profil, kterým musí projet železniční vozidlo a jeho náklad, vezmou-li se v úvahu tunely a překážky ze strany kolejírail loading gaugeEUROSTAT

ložný objemZ

prostor pro náklad, který je omezený ložnou plochou a ložnou výškou nebo objemem tlakové nádoby nebo zásobníkůloading capacity; load limit; limit of carryingČSN 28 0001

maximální (minimální) hodnota (projektování)Z

hodnota, která nesmí být překročena; použití vybraných maximálních nebo minimálních hodnot je podmíněno provozem vozidel schválených pro tyto hodnotyexceptional limitTNŽ 01 0101

metoda mezních stavůS

limit states methodČSN 73 0001-1

mezS

limitČSN 73 0001-7

mez bezodkladného zásahuZ

stanovená hodnota mezní provozní odchylky, při jejímž překročení je nutné provést bezodkladně opatření k zajištění bezpečnosti provozuimmediate action limitTNŽ 01 0101

mez dolníS

lower limitČSN 73 0001-7

mez horníS

upper limitČSN 73 0001-7

mez odolnosti proti stékání (F)S

teplota, při které se asfaltová krycí hmota svisle zavěšeného asfaltového pásu posune za stanovených podmínek o 2 mm v porovnání s výztužnou vložkou flow resistance limitČSN EN 1110

mez opakovatelnostiS

hodnota, o níž lze s 95 % pravděpodobností předpokládat, že bude menší nebo rovna absolutní hodnotě rozdílu mezi dvěma výsledky zkoušek získanými za podmínek opakovatelnostirepeatability limitČSN EN 12697-11,ČSN EN 12697-12,ČSN EN 12697-23,ČSN EN 12697-39

mez plasticityZ

vlhkost, při níž jemnozrnná zemina přechází ze stavu plastického do stavu tuhého; zemina je natolik vysušená, že ztrácí svoji plasticituplastic limitTNŽ 01 0101

mez plasticity $w_{P}$S

empiricky stanovená vlhkost, při které je zemina natolik vysušená, že ztrácí svoji plasticitu; lze ji určit pomocí zkoušky meze plasticityplastic limitČSN 73 6100-1

mez průtažnostiS

creep limitČSN 73 0001-7

mez pružnostiS

elastic limitČSN 73 0001-1,ČSN 73 0001-7

mez reprodukovatelnostiS

hodnota, o níž lze s 95 % pravděpodobností předpokládat, že bude menší nebo rovna absolutní hodnotě rozdílu mezi dvěma výsledky zkoušek získanými za podmínek reprodukovatelnostireproducibility limitČSN EN 12697-11,ČSN EN 12697-12,ČSN EN 12697-23,ČSN EN 12697-39

mez sledováníZ

stanovená hodnota provozní odchylky, při jejímž překročení je třeba posoudit stav geometrických parametrů koleje a vzít v úvahu při plánování udržovacích pracíalert limitTNŽ 01 0101

mez tekutostiZ

vlhkost, při níž jemnozrnná zemina přechází ze stavu tekutého do stavu plastickéholiquid limitTNŽ 01 0101

mez tekutosti $w_{L}$S

empiricky stanovená vlhkost, při které zemina přechází ze stavu tekutého do stavu plastického; lze ji určit pomocí zkoušky meze tekutostiliquid limitČSN 73 6100-1

mez únavyS

fatigue limitČSN 73 0001-3

mez zásahu – opravyZ

stanovená hodnota provozní odchylky, při jejímž překročení je nutné provést bezodkladné opatření k zajištění bezpečnosti provozuintervention limitTNŽ 01 0101

meze toleranceS

limits of toleranceČSN 73 0001-1

mezní hodnotaZ

největší nebo nejmenší dovolená hodnota veličin uvedených ve specifikacilimiting valueČSN EN 60077-1

mezní hodnotaS

limiting valueČSN 73 0001-7

mezní hodnotaV

předem stanovená limitní hodnota veličin popisující jevy a skutečnosti, popřípadě jejich časové vývoje pro zvolený zatěžovací stavlimit valueČSN 75 0101

mezní hodnota (projektování)Z

hodnota, která nemá být překračována; překročení je možné například v případě místního snížení projektované rychlost; při překročení mezních hodnot dochází k omezení komfortu cestujících a/nebo ke zvýšení nákladů na údržbu tratinormal limitTNŽ 01 0101

mezní hodnota pro jednotlivý výsledekS

hodnota mechanické, fyzikální nebo chemické vlastnosti, která pro každý jednotlivý výsledek zkoušky nesmí být v případě horní mezní hodnoty překročena nebo v případě dolní mezní hodnoty nesmí být nižší single result limit valueČSN EN 197-1

mezní hodnota veličinyS

hodnota vyšetřované veličiny stanovená na základě požadavků norem pro navrhovánílimit value of the variableČSN 73 0020

mezní hodnoty stanovené výrobcem (MLV)S

výrobcem stanovená minimální a maximální hodnota pro zkoušení zálivky podle požadavků této evropské normy manufacturer’s limiting values (MLV)ČSN EN 14188-1

mezní obrys pro práci strojeZ

mez, v níž ještě stroj může pracovat, aniž naruší průjezdný průřez sousední kolejeworking limit contourTNŽ 01 0101

mezní odchylkaZ

odchylka, která nesmí být překročena – stanovená s bezpečnostní rezervousafety limitČSN 73 6360-2

mezní odchylka polohy obrysu překážky prostorové průchodnosti tratěZ

smluvní údaj, kterým se určuje největší hodnota střední polohové chyby obrysu překážky prostorové průchodnosti trati ve stanovení vzdálenosti obrysu překážky od středu kolejelimit position deviation of envelope of obstacle to track clearancesTNŽ 01 0101

mezní provozní odchylkaZ

odchylka od projektované nebo předepsané hodnoty geometrické veličiny na provozované trati, která nesmí být překročenasafety limitTNŽ 01 0101

mezní průjezdní průřez (mezní obrys pro stavby a zařízení na trati)Z

obrys, do něhož nesmí zasahovat žádná stavba a zařízení na trati ani při pružných nebo trvalých posunutích kolejelimit structure gauge; lineside structure limit gaugeČSN 28 0312

mezní průjezdný průřezZ

obrazec v rovině kolmé k ose koleje, jehož obrys vymezuje od středu koleje a od spojnice temen kolejnicových pásů, pro vztažný obrys kinematického obrysu zjištěného pro konkrétní místo koleje na základě statistického vyhodnocení, potřebnou vzdálenost pro bezpečný průjezd vozidellimiting structure gauge; lineside structure limit gaugeTNŽ 01 0101

mezní přepravní vzdálenostZ

přepravní vzdálenost, kde končí ekonomická výhodnost určitého druhu dopravylimit forwarding distanceČSN 01 8500

mezní rychlost pro zastaveníT

mezní rychlost, podle které lze identifikovat zastavení vozidla; tuto hodnotu lze definovat pro všechny spojnice společněstop speed limitČSN P ENV 12315-1,ČSN P ENV 12315-2

mezní stavS

stav konstrukce, který se považuje za charakteristický pro popis její spolehlivosti, popř. spolehlivosti objektu; po překročení mezního stavu nastává nevratná nebo vratná porucha konstrukce, základové půdy, popř. objektulimit stateČSN 73 0020

mezní stav kmitáníS

limit state of vibrationČSN 73 0001-1

mezní stav porušeníS

limit state of ruptureČSN 73 0001-7

mezní stav použitelnostiS

mezní stav, při jehož překročení nastane vratná nebo nevratná porucha způsobující vyčerpání použitelnosti konstrukcelimit state of serviceabilityČSN 73 0020

mezní stav únavyS

fatigue limit stateČSN 73 0001-1

mezní stav únosnostiS

mezní stav, při jehož překročení nastane nevratná porucha způsobující vyčerpání únosnosti konstrukceultimate limit stateČSN 73 0020

mezní stavyS

stavy, při jejichž překročení již konstrukce nesplňuje příslušná návrhová kritérialimit statesČSN EN 1990

stavy, při nichž konstrukce, základ, budova nebo inženýrská stavba přestávají vyhovovat předepsaným provozním požadavkům nebo požadavkům při jejich provádění. Rozdělují se do dvou skupin; první skupina zahrnuje mezní stavy, při nichž dochází ke ztrátě únosnosti anebo dochází k úplné nepoužitelnosti konstrukcí nebo základů, druhá skupina zahrnuje mezní stavy, které ztěžují běžné používání konstrukcí a základůlimit statesČSN 73 0031

mezní stavy použitelnostiS

stavy odpovídající podmínkám, při jejichž překročení již nejsou splněny stanovené provozní požadavky na konstrukci nebo na nosný prvekserviceability limit statesČSN EN 1990

mezní stavy přetvořeníS

limit states of deformationČSN 73 0001-1

mezní stavy únosnostiS

mezní stavy související se zřícením nebo dalšími podobnými druhy poruch konstrukce POZNÁMKA Obecně odpovídají maximální únosnosti konstrukce nebo nosných prvkůultimate limit states; ultimate limit states (of resistance)ČSN EN 1990

mezní technický stavZ

maximální přípustná odchylka od výrobní dokumentace, při které je ještě zaručena bezpečná funkce částí nebo dílů železničního kolejového vozidlalimiting technical conditionTNŽ 28 0006

mezní tlakS

limit pressureČSN 73 0001-7

mezní úhelS

úhel dopadu, při kterém je dopadající světlo zcela blokováno systémem proti oslnění ($C_{ti}$i = 0)limiting angleČSN EN 12676-1

mezní úhel náklonuV

největší přípustný úhel náklonu plavidla stanovený předpisylimit heeling angleČSN 32 0000

mezní výstražná dobaZ

doba, po které má dojít ke zrušení výstrahy u určených druhů světelných přejezdových zabezpečovacích zařízení, pokud nebyla zrušena jízdou drážního vozidlalimit warning timeTNŽ 01 0101

mostní průjezdní průřezZ

normované obrysové vymezení požadované průjezdní plochy příčného řezu na mostech drážních komunikací nebo v drážních podjezdech. Na železničních mostech nebo v podjezdech se průnikem mostních průjezdních průřezů pro jednu kolej vytváří obrysové vymezení pro dvě koleje s názvem sdružený mostní průjezdní průřez. Hlavní rozměry mostního průjezdního průřezu se označují názvy výška mostního průjezdního průřezu a šířka mostního průjezdního průřezubridge structure limit gaugeČSN 73 6200

námezníkZ

návěstidlo pro stanovení hranice mezi dvěma kolejemi, za kterou nesmí přesahovat vozidlo, aby nebyla ohrožena jízda po sousední kolejishunting limit signal; fouling point indicator; clearance point signal; stabling limit signalTNŽ 01 0101

navrhování podle mezních stavůS

návrh založený na spolehlivosti, který uvažuje nejistoty související s pevnostními vlastnostmi a působícím zatíženímlimit-state designČSN P ISO 6707-1

nehromadná přeprava osobZ

přeprava osob a jejich zavazadel, uskutečňovaná dopravním prostředkem nebo dopravním zařízením schváleným k přepravě menšího, zvláštními předpisy stanoveného počtu osoblimited passenger transportČSN 01 8500

největší traťová rychlostZ

rychlost, kterou smí být trať (úsek trati) pojížděna vzhledem ke svému stavebnímu uspořádání a vybaveníline speed limitČSN 73 6412

všeobecná maximální rychlost dopravy na tratiline speedČSN EN 15528

nejvyšší rychlost v koloněT

nejvyšší povolená rychlost, která se používá k měření doby trvání kolony; tuto hodnotu lze definovat pro každou spojnici zvlášťqueue speed limitČSN P ENV 12315-1,ČSN P ENV 12315-2

neomezená hloubkaV

hloubka vody pod dnem lodi, při níž je vliv na vodní cesty, na odpor a propulzi lodi již prakticky zanedbatelnýunlimited depthČSN 32 0000

neomezený prostor plavebníV

vodní cesta s neproudící vodou; je nejméně 15krát širší než šířka plujícího plavidla a aspoň 20krát hlubší než jeho ponorunlimited navigation spaceČSN 75 0120

nevratné mezní stavy použitelnostiS

mezní stavy, které zůstanou překročeny, i když je odstraněno zatížení, které bylo příčinou tohoto překročeníirreversible serviceability limit statesČSN EN 1990

obrys pro konstrukci vozidlaZ

mezní obrys vozidla ležící v rovině kolmé k podélné ose vozidla. Určuje se ze vztaženého obrysu s použitím výpočtu zúženílimit vehicle gaugeČSN 28 0312

obvod staniceZ

úsek mezi protilehlými vjezdovými návěstidly stanice, v hlavových stanicích úsek mezi vjezdovými návěstidly a zarážedlystation limitsTNŽ 01 0101

ohraničený kolejový obvodZ

kolejový obvod, u kterého je oblast jeho funkce prostorově jednoznačně určena izolovanými nebo elektrickými stykylimited track circuitTNŽ 01 0101

omezená přístupnostT

kategorizace charakteristik přístupnosti částí zastávkového místa, jako jsou přístupová trasa k zastávce nebo zastávkový prostor, k určení přístupnosti pro uživatele s omezenou mobilitou, např. potřebující přístup pro invalidní vozíky, bezbariérové vstupy, výtahy atp.; malý počet dobře definovaných kategorií zvolených tak, aby bylo umožněno vyhledání tras pro různé třídy uživatelůACCESSIBILITY LIMITATION – IFOPTCEN/TS 15531-5

omezení použitíT

omezení účelů, pro které lze použít osobní datause limitationISO TR 12859

omezení přístupnosti (MODEL přístupnosti)T

určení charakteristik přístupnosti ke STANOVIŠTI, jako je ZASTÁVKOVÉ MÍSTO nebo KOMPONENTA ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA, k určení přístupnosti pro uživatele se zvláštními potřebami, například přístup pro invalidní vozíky, bezbariérový přístup nebo přístup pro ty, kteří se chtějí vyhnout uzavřeným prostorům, jako jsou výtahy; je použit malý počet vhodně definovaných kategorií zvolených tak, aby byl umožněn konzistentní sběr dat a efektivní vyhledání tras pro různé třídy uživatelůaccessibility limitation (Accessibility MODEL)CEN TS 16614-1

omezení sběru (dat)T

omezení sběru osobních datcollection limitationISO TR 12859

omezený prostor plavebníV

vodní cesta s neproudící vodou; je užší než 15násobek šířky plujícího plavidla nebo má hloubku menší, než je 20násobek jeho ponorulimited navigation spaceČSN 75 0120

omezovací prvek signálního proudu kolejových obvodůZ

elektrický dvojpól zapojený v přizemňovacím (ukolejňovacím, drenážním) vodiči, který zabraňuje vzniku obchozí cesty signálního proudu kolejových obvodů, ale neomezuje účinek ochrany ukolejněním a drenážetrack circuit signal current limiterTNŽ 01 0101

omezovač polohy jazykaZ

dodatečné přídavné zařízení, které u výhybky v převýšení slouží k zajištění předepsaného rozevření a oddálení jazyka od oporniceswitch position limiterTNŽ 01 0101

omezovač tahuZ

zařízení, které zabraňuje překročení zvolené hodnoty tažné sílytractive force limiterTNŽ 28 0002

omezovače rychlostiS

speed limitation devicesNař. ES 661/2009

omezující dvojkolíZ

dvojkolí vozidla vyznačující se tím, že tažnou nebo brzdnou sílu vozidla lze zvyšovat jen potud, pokud toto dvojkolí nedosáhne meze adhezelimiting wheelsetTNŽ 28 0002

omezující tažná síla dvojkolíZ

tažná síla omezujícího dvojkolí na mezi adhezewheelset limiting tractive forceTNŽ 28 0002

omezující vypínačZ

vypínač s dobou vypínání dostatečně krátkou k tomu, aby zkratový proud nedosáhl vrcholové hodnoty, které by jinak mohl dosáhnoutcurrent-limiting circuit-breakerČSN EN 60077-3

omezující změna nápravové sílyZ

změna nápravové síly u omezujícího dvojkolí při dosažení omezující tažné síly dvojkolílimiting axle force changeTNŽ 28 0002

označníkZ

návěstidlo, které v prostoru mezi krajní výhybkou železniční stanice a vjezdovým (cestovým) návěstidlem stanovuje hranici, za kterou je zakázáno posunovatlimit of shunting indicatorTNŽ 01 0101

plavební provoz omezenýV

plavební provoz, při němž jsou na některých úsecích vodní cesty zakázány určité lodní manévry zmenšující její propustnost a vyžadující příliš velký prostor (např. kotvení plavidel při břehu, předjíždění, obraty plavidel v plavebních úžinách)limited navigation operationČSN 75 0120

plavební provoz volnýV

plavební provoz, při němž je hustota plavidel taková, že mohou na daném úseku vodní cesty plout nerušeně bez jakéhokoli omezování; vůdce plavidla má přitom dost místa i času k bezpečnému provedení nutných lodních manévrůunlimited navigation operationČSN 75 0120

posunovací obvodZ

vymezená část kolejiště určená pro posunovací úkonyshunting limits; shunting areaTNŽ 01 0101

povolená rychlostS

nejvyšší rychlost vozidla daná jeho konstrukčními vlastnostmilimit speedČSN 73 6100-2

provozní odchylkaZ

odchylka pro projektované nebo předepsané hodnoty geometrické veličiny na provozované tratimaintenance limitČSN 73 6360-2

přední námezníkZ

námezník, který je umístěn na odjezdové straně dopravny mezi kolejemi, při největší užitečné délce kolejefront clearing point signal; front shunting limit markerTNŽ 01 0101

referenční mezS

požadovaná úroveň, které odpovídají mezní hodnoty schválení typu a shodnosti výrobyreference limitSměr. 2009/64/ES

rozhledové pole železničního přejezduZ

plocha trojúhelníkového tvaru, jejíž základna je v ose koleje s vrcholy po každé straně od osy jízdního pruhu pozemní komunikace na vzdálenost, rovnající se rozhledové délce pro silniční vozidlo; protilehlý vrchol trojúhelníka leží v ose jízdního pruhu ve vzdálenosti, rovnající se délce rozhledu pro zastavení silničního vozidlatriangular view; limit of visibility; sighting triangleČSN 73 6380

rozsah mezních hodnotS

range of limiting valuesČSN 73 0001-5

rychlostníkZ

nepřenosné návěstidlo, které návěstí traťovou rychlost od tohoto návěstidlaspeed indication signal; speed limit execution boardTNŽ 01 0101

snížená viditelnostZ

viditelnost, při níž nejsou nejméně na vzdálenost 100 m zřetelně viditelné předměty a osoby (v době od soumraku do svítání, za mlhy, sněžení, silného deště a v uzavřených neosvětlených prostorech)limited visibilityVyhl. 173/1995 Sb.

stanice s omezeným výpravním oprávněnímZ

stanice s úplným nebo neúplným výpravním oprávněním, které je určitým způsobem omezenéstation with limited authority to issue carriage documentsTNŽ 01 0101

stavební odchylkaZ

odchylka od projektované nebo předepsané hodnoty geometrické veličiny při přejímce prací v kolejiinstallation limitČSN 73 6360-2

tarifní únosnostZ

limit sazeb dovozného pro jednotlivé druhy zásilek, při kterých se ještě vyplatí jejich přeprava daným druhem dopravytariff limit chargesTNŽ 01 0101

těleso pozemní komunikaceS

část pozemní komunikace tvořená zemním tělesem, vozovkou, objekty pozemní komunikace a odvodňovacím zařízenímroad construction limitČSN 73 6100-2

Úmluva o omezení odpovědnosti pro námořní nároky, 1996V

konsolidované znění Úmluvy o omezení odpovědnosti pro námořní nároky z roku 1976 přijaté Mezinárodní námořní organizací (IMO) ve znění protokolu z roku 1996Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1996Směr. 2009/20/ES

vnější hranice pobřežního mořeV

vnější hranici pobřežního moře tvoří linie, jejíž každý bod leží od nejbližšího bodu základní linie ve vzdálenosti rovnající se šíři pobřežního mořeouter limit of the territorial seaUNCLOS

volný mostní průřez (VMP)Z

uzavřená plocha obrazce, kolmá k ose koleje, která zajišťuje při návrhu prostorového uspořádání provozování dráhy na mostním objektu, tj. bezpečný průjezd kolejových vozidel, součinnost zařízení pro elektrické napájení vozidel a stanovenou činnost provozních zařízení a pracovníkůbridge structure limit gaugeTNŽ 01 0101

vratné mezní stavy použitelnostiS

mezní stavy, které nezůstanou překročeny, jestliže se odstraní zatížení, které jejich překročení vyvolaloreversible serviceability limit statesČSN EN 1990

zadní námezníkZ

námezník, který je umístěn na vjezdové straně dopravny mezi kolejemi, při největší užitečné délce kolejerear shunting limit signal; rear fouling point indicatorTNŽ 01 0101

záhlavíZ

část obálky předcházející zprávu, blok nebo paketheader; headingTNŽ 01 0101

úsek koleje od vjezdového návěstidla po krajní výhybku; pokračování hlavní traťové kolejestation approach limit; approach to the stationTNŽ 01 0101

zařízení k omezení napětíZ

ochranné zařízení na ochranu proti trvalému nedovolenému vysokému dotykovému /přístupovému napětívoltage-limiting deviceČSN EN 50122-1

zborcení koleje (stavební odchylková hodnota vzájemného sklonu kolejnicových pásů při přejímce prací)Z

hodnota rozdílu naměřené a projektované, případně střední hodnoty vzájemného sklonu kolejnicových pásů (sklonu vzestupnice) na měřické základně 3 m vyjádřená v mm/mchange in cross level – acceptance limitČSN 73 6360-2,TNŽ 01 0101

zborcení koleje (vzájemný sklon kolejnicových pásů – při hodnocení za provozu)Z

změna vzájemné podélné výškové polohy temen dvou protilehlých kolejnicových pásů na zvolené měřicí základně, vyjádřená poměrem 1 : nchange in cross level – operation limitČSN 73 6360-2