značka, která vyjadřuje obecné bezpečnostní sdělenísafety markTNŽ 28 0083
boční obrysové světloSsvětlo označující přítomnost a umožňující odhadnout délku vozidla při pohledu ze stranyside marker lampČSN ISO 7227
cejchVvodní značka označující na vodním díle maximální, popřípadě minimální vodoprávně povolenou provozní hladinu (ČSN 75 2911)top; minimum water level markČSN 75 0101
číselné označení vozuZdvanáctimístné číslo zahrnující výměnný režim vozu (číslice na prvním a druhém místě), vlastnickou nebo zařaditelskou železnici (číslice na třetím a čtvrtém místě), evidenční číslo vozu (číslice na pátém až jedenáctém místě), a kontrolní číslici (číslice na dvanáctém místě)railway car numerical markingTNŽ 01 0101
dělicí proužekSproužek o celkové šířce 0,50 m tvořený dvojitou podélnou čárou souvislou. Nahrazuje fyzický dělicí pás u komunikací směrově nerozdělených. Může se v odůvodněných případech zdůraznit zvýšenými krajníkydividing markingČSN 73 6110
doba pro uvedení výrobku na trhVcelkový čas potřebný na pochopení, navržení, vývoj a představení výrobku na trhutime to marketČSN EN 14943
dodání na trhSdodání výrobku k distribuci nebo použití na trhu Společenství v rámci obchodní činnosti, ať už za úplatu nebo bezplatněmaking available on the marketNař. ES 1222/2009
doplňková signalizaceVsignalizace doplňující obvyklou signalizaci; platí pro plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení vážně poškozená nebo účastnící se záchranných prací, plavidla s omezenou nebo ztracenou schopností manévrovat, plavidla vykonávající práce na vodní cestě za plavby, plavidla při rybolovu, plavidla zajišťující činnost pod vodní hladinou apod. additional markingVyhl. 344/1991 Sb.
doplňkové obrysové světlo (svítilna)Ssvětlo umístěné na vnější hraně vozidla a co nejblíže k vršku vozidla a upozorňující na jeho velikostend outline marker lampČSN ISO 7227,Směr. 2009/68/ES
dopravní značeníTentita datového modelu, která poskytuje tvar zakreslených značení na pozemní komunikaci, jako jsou čáry jízdního pruhu; mohou být použity za účelem zobrazeníRoad MarkingISO TS 17931
drsnostSdrsnost vlhkého povrchu vodorovného dopravního značení měřená při tření pryžové patky kyvadla po tomto povrchu při nízké rychlosti; používá se zkratka SRTskid resistance tester value of a road markingČSN EN 1436
funkční životnost (vodorovného dopravního značení)Sdoba, po kterou vodorovné dopravní značení plní všechny požadavky tříd stanovené příslušným úřadem státní dopravyfunctional life of a road markingČSN EN 1436
hektometrovníkZtraťová značka, označující trať po 100 m s udáním kilometrů a jejich desetin; sudé hektometrovníky se osazují vpravo, liché vlevo ve směru od nultého kilometru tratihectometer markerTNŽ 01 0101
hypertextový značkovací jazykThyper text mark-up languageCEN TS 16157-3
chybná značka; chybný blokZznačka, blok, ve kterém je alespoň jeden chybný prvekerror mark; block in errorTNŽ 01 0101
jednostranný kilometrovníkZtrojúhelníkový kilometrovník, ve kterém jsou zaokrouhlené údaje vzdáleností mezi tarifními body obsaženy jen jednousingle-faced kilometre markerTNŽ 01 0101
kabelový označníkZprostředek k vyznačení polohy podzemních vedení a zařízenícable markerTNŽ 01 0101
kilometráž vodní cestyV1. průběžné značení délky plavební dráhy v kilometrech, hektometrech, výjimečně v námořních mílích; 2. místopis plavebního úseku určité vodní cestymarking fairwayČSN 32 0000
kilometrovníkZtraťová značka udávající staničení tratě (koleje) v celých kilometrech; osazuje se vpravo ve směru od nultého kilometru tratikilometre markerTNŽ 01 0101
tarifní rukověť pro zjišťování tarifních vzdáleností mezi tarifními body příslušné přepravymileage ticketTNŽ 01 0101
kilometrovníkVvyznačení říčních kilometrů na vodní cestědistance markČSN 32 0000
materiál pro VDZSmateriál, z kterého se zhotovuje VDZ. Dělí se na barvy, plastické materiály nanášené za studena, termoplastické materiály, předem připravené materiály pro VDZ a materiály pro dodatečný posyproad marking materialČSN 73 6100-3
mezní značkaZrozmezí nebo značka, které určují uživateli fyzickou hranici, po kterou může vložit zkoušečku mezi živé části nebo se jich dotknoutsafety markTNŽ 35 9700
mezníkZstabilizační značka, označující v terénu hranice drážních pozemků, umísťuje se v lomových bodech nebo ve vzdálenosti nejvýše 200 m vždy na hranici drážního pozemkuboundary markerTNŽ 01 0101
mezníkTgeoprvek typu bod, linie nebo oblast, který lze využít pro upřesnění směrů generovaných k popisu cesty
POZNÁMKA 1 k heslu Mezník může být vztažen k uzlu nebo spojnici.
POZNÁMKA 2 k heslu Mezník se nemůže vyskytovat jako geoprvek GDF u témat typu služby, administrativní oblasti nebo veřejné dopravy.
POZNÁMKA 3 k heslu Zařízení, ve kterém je služba umístěna, může být rovněž mezníkem.landmarkISO 17267,ISO TS 20452
významný bod na trasewaypointČSN CEN/TS 14821-1
nadnárodní trhyTtrhy určené v souladu s čl. 15 odst. 4, které pokrývají Společenství nebo jeho podstatnou část a které se nacházejí ve více než jednom členském státětransnational marketsSměr. 2009/140/ES
nákladové značkyVjasně viditelné nesmazatelné značky provedené podle předpisu, udávající rovinu největšího přípustného ponoru; u plavidel nedopravujících zboží postačuje jeden pár nákladových značek uprostřed lodního trupu, ostatní plavidla musí mít symetricky na obou bocích vyznačeny aspoň tři páry nákladových značek, z toho jeden pár uprostřed trupu a ostatní v blízkosti přídě a zádě, u plavidel s délkou L do 40 m postačují dva páry nákladových značek asi ve čtvrtinách délky L od přídě a zádě plavidla loading marks; draught marksVyhl. 223/1995 Sb.
nesmazatelné provedení označeníZoznačení vyhotovené vyražením, navařením, odlitkem apod.permanent markingTNŽ 28 0083
obal s jakostní značkou UICZobal, který odpovídá vyhlášeným podmínkám v přepravě podle JPP/CIM a je opatřen předepsanou jakostní značkoupacking with UIC quality markTNŽ 01 0101
oboustranný kilometrovníkZčtyřúhelníkový kilometrovník, ve kterém jsou zaokrouhlené údaje vzdáleností mezi tarifními body obsaženy vždy dvakrátdouble-faced kilometre markerTNŽ 01 0101
odjezdové upozorňovadloZnávěstidlo pro označení skupinových hlavních návěstidelexit signal marker boardTNŽ 01 0101
odstranitelná, předem připravená VDZSpředem připravené vodorovné dopravní značení, které je možné odstranit vcelku nebo po velkých částech z povrchu pozemní komunikace, aniž by došlo k jejímu poškozeníremovable preformed road markingČSN 73 6100-3
opotřebeníSmíra zakrytí povrchu pozemní komunikace plochou zbývajícího vodorovného dopravního značení; je vyjádřena indexem opotřebení POZNÁMKA Index opotřebení musí být roven 1. Tato hodnota představuje minimáně 80 % plochy zbývajícího vodorovného dopravního značeníwear of road markingsČSN EN 1436
optická signalizace plavidelVsignalizace signálními světly při plavbě v noci (za snížené viditelnosti) a stání v noci (za snížené viditelnosti) nebo signálními znaky při plavbě ve dne a stání ve dnevisual signal; marking on vesselsVyhl. 344/1991 Sb.
označeníZspolečný název pro nápisy a značkymarkingTNŽ 28 0083
označeníVmarkingČSN EN 13551
označeníTidentifikace typů elementů a struktury uvnitř dokumentu [XML]mark-upISO 24531
označení shodySchráněné označení používané na základě certifikátu shodyconformity markČSN EN 13263-1
označení vozové zásilkyZopatření předepsaného počtu kusů vozové zásilky, stěn vozu nebo zboží předepsanými údaji pro zajištění identity, úplnosti a neporušenostiwagon load markingTNŽ 01 0101
označení zásilkyZopatření jednotlivých kusů zásilky předepsanými údaji k zajištění identity a úplnosti zásilkyconsignment markingTNŽ 01 0101
označníkSúplné označení zastávky linkové osobní dopravy včetně zastávek manipulačních a dalších zastávek podle druhu dopravních prostředkůstop markerČSN 73 6425-2
označovací vrstvaZdruh výstražného značení kabelů v zemi, které na kabel pouze upozorňuje, určuje jeho druh, respektive vlastníka, ale mechanicky nechrání (výstražná folie apod.)marking layerTNŽ 34 2609
označováníSnotations; marking; naming; placarding; labellingČSN 73 0001-1
označování drážních vozidelZjednotný způsob označování drážních vozidel návěstmi, světly, symboly a nápisymarking and signalling of track-guided vehiclesVyhl. 173/1995 Sb.
označování kabelůZoznačování jednotlivých kabelů dohodnutými znaky pro účely evidenční a identifikačnícable markingTNŽ 37 5715
označování tratěZvybavení tratě celostátní a regionální železniční dráhy traťovými značkami a značkami pro zajištění projektované polohy koleje; základem systému označování dráhy je její délková vzdálenost, měřená od začátku ke konci každé tratě dráhymarking of a railway lineVyhl. 177/1995 Sb.
písemné označení vozu; řada vozuZspolečný název základního a vedlejšího řadového označení vozu. V mezinárodním jednotném číselném označení je řada vozu vyjádřena číslicemi na pátém až osmém místě dvanáctimístného čísla vozurailway car marking in letters; class of railway carTNŽ 01 0101
podélné rýhySrýhy paralelní se směrem pokládky, zasahující pod dokončenou úroveň povrchu kalové vrstvy POZNÁMKA Podélné rýhy jsou často způsobené většími zrny kameniva nebo kusy odpadlé, ztvrdlé směsi, vlečenými pokladačemlongitudinal grooves; score marksČSN EN 12274-8
ponorové stupniceVstupnice umožňující odečíst ponor plavidla; každé plavidlo, jehož ponor může dosáhnout 1 m, musí mít v místech nákladových značek vyznačen symetricky na obou bocích alespoň jeden pár ponorových stupnicdraught scales; draught marksČSN 32 0000,Vyhl. 223/1995 Sb.
porovnávání výkonů; benchmarkingVproces porovnávání výkonů mezi podniky, který je založen na přesném vymezení stávajících procesů a otevřené výměně dat a jehož cílem je dosažení zlepšeníbenchmarkingČSN EN 14943
porucha trhu ve vodní dopravěVsituace, při níž nabídka kapacity plavidel převyšuje nejméně po dobu šesti měsíců vývoj poptávky, nebo intenzita vodní dopravy způsobuje dlouhodobě, nejméně však šest měsíců, neprůjezdnost vodních cest a hrozí-li z těchto důvodů významnému počtu provozovatelů úpadek podle zvláštního právního předpisu market breakdown in waterway transportZák. 114/1995 Sb.
poznávací znakyVoznačení plavidel, která podléhají evidenci (tj. zápisu do plavebního rejstříku). Poznávací znaky přiděluje plavební úřad, jejich náležitosti a umístění na plavidle stanoví prováděcí předpisidentification signs; identification marksVyhl. 344/1991 Sb.,Zák. 114/1995 Sb.
poznávací znaky malých plavidelVevidenční označení přidělené plavebním úřadem; malé plavidlo, které nepodléhá evidenci, musí nést buď název provozovatele nebo obvyklou zkratku nebo jméno a adresu vlastníka (provozovatele) plavidla; umístění a další náležitosti poznávacích znaků stanoví prováděcí předpisidentification marks on small craftVyhl. 344/1991 Sb.
poznávací znaky plavidelVkaždé plavidlo, s výjimkou malých plavidel, musí mít na lodním tělese nebo na pevně osazených štítcích anebo tabulích tyto poznávací znaky: a) evidenční označení, určené plavebním úřadem a vyznačené na obou bocích plavidla, jehož součástí je název nebo obvyklá zkratka provozovatele plavidla; b) místo evidence (domovský přístav) včetně poznávacích písmen státu, v němž je místo evidence (domovský přístav), umístěné na zádi plavidlaidentification marksZák. 114/1995 Sb.
prodejný tiskopisZtiskopis, který železnice prodává za stanovenou cenu (například nákladní list)marketable printed formTNŽ 01 0101
předem připravený materiál pro VDZSpředem připravený materiál vyrobený a dodávaný v pásech nebo v rolích, ve tvaru symbolů nebo značek nebo jejich částí, jehož přilnavost k podkladu je zajištěna pomocí lepidel, tlaku, tepla nebo jejich kombinacípreformed road markingČSN 73 6100-3
přední námezníkZnámezník, který je umístěn na odjezdové straně dopravny mezi kolejemi, při největší užitečné délce kolejefront clearing point signal; front shunting limit markerTNŽ 01 0101
předvěstní upozorňovadloZnepřenosné neproměnné návěstidlo, které upozorňuje na návěstidlo, které plní funkci samostatné předvěsti k hlavnímu návěstidlusignal marker boardTNŽ 01 0101
přechodná VDZSVDZ určená k dočasné úpravě provozu na pozemní komunikacitemporary road markingČSN 73 6100-3
rozšiřitelný jazykTXML je rozšiřitelný symbolický jazyk vhodný pro přenos textů mezi různými systémyextensible markup languageČSN P CEN/TS 13149-6
rozšiřitelný značkovací jazykTsoubor pravidel pro kódování elektronických dokumentů definovaný konsorciem W3C; i když byl vytvořen pro dokumenty, je v dnešní době široce užíván obecně pro výměnu dat, obvykle ve spojení s XML schématemextensible markup languageCEN TS 16157-1
rozšiřitelný značkovací jazyk pro elektronický obchodTElectronic Business Extensible Markup LanguageISO TS 17187,ISO 26683-1
sklonovníkZnávěstidlo pro návěstění sklonových poměrů tratětrack gradient marker; gradient postTNŽ 01 0101
skokový staničníkZspeciálně upravený staničník umístěný na normále vedené bodem skoku k ose staničení, který má ve svém popisu uvedeny dvě hodnoty staničení, určené z průběhu staničení za bodem skoku (jako hlavní) a před bodem skoku (doplňkový údaj)irregular stationing markerTNŽ 01 0101
sněhová značkaStyče umístěné na okraji vozovky, sloužící jako označení při odklízení sněhu v oblastech silného sněženísnow markerPIARC
srovnáváníSsystematické srovnávání systému a provedení poskytovatele služby PPT ve vztahu k jiným poskytovatelům, ne nezbytně na modálním základě, ale tam, kde to je vhodné i s jinými službami v odvětvíbenchmarkingČSN EN 13816
stálá VDZSVDZ určená k trvalé úpravě provozu na pozemní komunikacipermanent road markingČSN 73 6100-3
staničníkZstandardizovaná traťová značka pro provozní a stavebně technickou orientaci na dráze; technickým provedením a umístěním označují hodnotu své kilometrické polohy staničení a fyzicky vyznačují průběh staničení a umístění hektometrů a kilometrů pro stanovení poloh kolejových konstrukcí a okolních objektů od začátku do konce příslušné soustavy staničenídistance markerTNŽ 01 0101
strukturální vodorovné dopravní značeníSvodorovné dopravní značení, u kterého není hmota nanášena celoplošně, ale vytváří vlastní strukturu s nepravidelnými rozměry a rovinatostí; toto značení je tvořeno různými vzory, profily, náhodně rozmístěnými aglomeráty apod., které neumožňují měření činitele jasu ß a/nebo hodnoty SRT POZNÁMKA 1 Alespoň některé komerčně dostupné přístroje umožňují měření činitele jasu ß na přibližně rovných plochách horní části struktury o průměru minimálně 10 mm nebo na větších plochách hlouběji ve struktuře, aby byl umožněn kontakt s přístroji. Tyto plochy mohou být zaobleny v poloměru zakřivení minimálně 50 mm POZNÁMKA 2 Pro měření hodnoty SRT jsou třeba přibližně rovné plochy o minimální šířce patky (76,2 ± 0,5) mm a minimální délce odpovídající délce prokluzu (126 ± 1) mm na horní části struktury nebo o něco delší pro oblasti nacházející se hlouběji ve struktuře, aby byl umožněn volný kmit patky. Tyto plochy mohou být přerušeny mezerami nepřesahujícími 75 % celkového povrchu plochy a mají šířku maximálně 5 mm. Plochy mohou mít rýhy nebo hrany o maximální výšce 1,2 mmstructured road markingČSN EN 1436
svítilny boční obrysovéSside marker lampsNař. ES 661/2009
synchronizační značkovací jazykTdatový synchronizační protokol
POZNÁMKA 1 k heslu Datový synchronizační protokol definuje průběh činností při komunikaci během datové synchronizace relace, kdy je mobilní zařízení připojeno do sítě. Protokol podporuje označování a identifikaci záznamů, běžné protokolové příkazy k synchronizaci lokálních i síťových dat a může podporovat identifikaci a rozlišení synchronizačních konfliktů.synchronisation markup languageISO 17572-1
značka určená k informaci o traťových poměrech a k označení důležitých míst na trati, která nejsou označena jiným způsobemwayside mark; lineside markVyhl. 177/1995 Sb.
traťový a definiční úsek (TUDU)Zoznačení definičního úseku včetně jeho přiřazení k traťovému úseku; jejich značení a průběh je přesně definovánmarked sectionTNŽ 01 0101
trichromatické souřadniceSbarevnost určená trichromatickými souřadnicemi x, y v kolorimetrickém trojúhelníku CIEchromaticity coordinates of road markingsČSN EN 1436
ukazatel směruSdopravní zařízení, které slouží k optickému zvýraznění míst na komunikaci, kde vozidlo mění směr jízdybend markerČSN 73 6100-3
univerzální rozšiřitelný značkovací jazykSpro kompatibilitu výměny dat je požadována automatická konverze datové informace do prostředí XMLeXtensible Markup Language XMLTP 182
určováníZzpůsob řízení spojování, u kterého jsou určovatelem vybírány spínací body spojující daný vstup s vybraným výstupem v požadovaném směrudetermination; markingTNŽ 01 0101
určovatel; markerZfunkční jednotka nepřímého řízení na principu určování, k níž mají přístup všechny nebo část příchozích okruhů, která zajišťuje spojení ve spojovacím polimarkerTNŽ 01 0101
uvádění na trhSdodání či poskytnutí třetím osobám ve Společenství, za úplatu nebo bezplatně, včetně propuštění do volného oběhu ve Společenství podle nařízení (ES) č. 450/2008. V případě výrobků a zařízení, které tvoří součást nemovitosti nebo dopravního prostředku, se to týká pouze prvního dodání či poskytnutí ve Společenstvíplacing on the marketNař. ES 1005/2009
uvedení motoru drážního vozidla na trhZokamžik, kdy je motor na trhu Evropského společenství poprvé úplatně nebo bezúplatně předán nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používáníplacing of a rail vehicle motor on the marketVyhl. 209/2006 Sb.
uvedení na trhZprvní zpřístupnění motoru na trhu, ať za úplatu, nebo zdarma, za účelem distribuce nebo užívání ve Společenstvíplacing on the marketSměr. 97/68/ES
vedlejší řadové označení vozuZpísmenný znak uvedený skupinou (kombinací) malých písmen a připojený jako nedílná součást k základnímu řadovému označení vozu, kterým se vyjadřují přepravní a technické charakteristiky příslušného vozu z hlediska jeho použití v přepravěrailway car supplementary markingTNŽ 01 0101
viditelné vodorovné dopravní značeníTsměrové linie záměrně vyznačené na hranicích jízdního pruhu, které jsou pro řidiče během řízení přímo viditelně
POZNÁMKA 1 k heslu Viz norma ISO 17361 příloha A, uvádí 165 definic specifických viditelných značení jízdního pruhu v různých státech.visible lane markingISO 17361,ISO 11270
dvanáctimístné číslo vyjadřující režim použití vozu, označení vlastnické železnice, základní a vedlejší řadové označení vozu a pořadové číslo v rámci jeho provozní charakteristikyowner's mark; ownership markTNŽ 01 0101
vnější označeníZspolečný název pro všechny druhy nápisu, značek a výstražných označení umístěných na vnějšku vozuoutside markingTNŽ 28 0083
vodicí proužekSšířkový prvek koruny (dopravního prostoru) pozemní komunikace, který opticky ohraničuje jízdní pásedge of carriageway marking; guide stripČSN 73 6100-2
vodní značkaVznačka, zpravidla kovová deska, k označení důležité úrovně hladiny ve vodním toku, nádrži nebo zdrži, umístěná na viditelném místě v dosahu příslušné hladiny (ČSN 75 2911)water level markČSN 75 0101
vodorovné dopravní značení typu I a typu IISvodorovné dopravní značení typu II je vodorovné značení se speciálními vlastnostmi, které mají zvýšit jeho retroreflexi za vlhka nebo deště, vodorovné dopravní značení typu I takové speciální vlastnosti mít nemusítype I and type II road markingČSN EN 1436
vodorovné dopravní značkySstálé a přechodné; vodorovné dopravní značky mohou být doplněny dopravními knoflíkyroad markingZák. 361/2000 Sb.
vyznačeny na pozemní komunikaci. Vodorovné dopravní značky jsou stálé a přechodné; přechodné vodorovné dopravní značky vyjadřující čáry nebo šipky nebo označující přechody pro chodce nebo jízdní pruhy pro cyklisty jsou vyznačeny žlutou nebo oranžovou barvouroad markingVyhl. 229/2004 Sb.
výstražné označeníZoznačení zboží nebo obalu určeným znakem nebo nálepkou k zajištění způsobu manipulace a skladování při přepravě v zájmu neporušenosti a bezpečnostiwarning markingTNŽ 01 0101
výstražné značení kabelu v zemiZoznačení umístění kabelů v zemi, viditelné po odkrytí zeminy. Provádí se jako krycí nebo označovací vrstva; v odůvodněných případech se mohou použít obě vrstvywarning marking of burried cablesTNŽ 34 2609
vyznačení trasy kabeluZviditelné označení trasy kabelového vedení provedené na povrchu terénu nebo na přilehlých objektech (kabelové označníky, tabulky na zdi apod.)marking of a cable traceTNŽ 37 5715
vzdálenostní upozorňovadloZnepřenosné neproměnné návěstidlo, které upozorňuje na vzdálenost k následujícímu návěstidlusignal marker boardTNŽ 01 0101
zadní výstražná tabulkaStabulka nebo část systému tabulek použitá k vizuální identifikaci a k upozornění na přítomnost určitých druhů vozidel směrem dozadurear marking plateČSN ISO 7227
zajištění prostorové polohy kolejeZsoubor opatření umožňujících s přesností danou stanovenými normami a předpisy kdykoliv vytýčit prostorovou polohu koleje a porovnat ji se stávající polohou kolejetrack geometry markingČSN 73 6360-2,TNŽ 01 0101
zajišťovací značkaZspeciální, geodeticky zaměřená pevná značka, sloužící k vytyčení a ověření prostorové polohy a geometrického uspořádání koleje a k zajištění projektované prostorové polohy koleje; nejpodrobnější bod železničního bodového poledatum marker; permanent peg; monument pegČSN 73 6360-2,TNŽ 01 0101
základní řadové označení vozuZpísmenný znak uvedený velkým písmenem, kterým se vyjadřuje základní druh a druh jeho stavby; číselný kód základního řadového označení vozu je v mezinárodním jednotném číselném označení udán číslicí na pátém místě dvanáctimístného čísla vozurailway car serial markingTNŽ 01 0101
značeníVmarkingČSN EN 13551
značení plavební dráhy; balisážVznačení plavební dráhy, např. bójemi, plavatkami, pobřežními znaky, znaky na mostech apod.marking fairwayČSN 32 0000
značení zásilkyTfyzická identifikace jednotlivých balení používaná pro usnadnění jejich pohybu bez zpoždění nebo zaměnění až do místa určení, a zároveň umožňující kontrolu zboží oproti jeho doprovodným dokumentůmshipping marksISO 24533
značení; označeníZopatření zařízení stanovenou značkou, sloužící pro identifikaci konkrétního zařízení nebo sdělení informací o druhu, účelu či vlastnostech označeného zařízenímarkingTNŽ 34 2605
značkaSabstraktní nebo fyzikální (signálový) obraz znaku složený z prvkůmarkTNŽ 01 0101
zobrazení, které umožňuje identifikovat určitý ovladač, sdělovač nebo indikátorsymbolSměr. 2009/80/ES
zařízení, na kterém je znak sdělovánsignČSN P ISO 6707-1
značkovací nitZjedno nebo několik sdružených vláken ovinutých kolem prvků nebo skupiny k jejich vzájemnému rozlišenímarking threadTNŽ 01 0101
značkovač silnicSstroj k nanášení barvy na značení vodorovných dopravních značek na vozovkuline marker; road marking machineČSN 73 8000
znakování vodní cestyVvytyčení vodní cesty signálními znaky pro usnadnění plavbywaterway markingVyhl. 344/1991 Sb.
zvláštní signalizaceVsignalizace některých zákazů (např. zákaz vstupu na plavidlo), signály v nouzi a doplňková signalizace (např. plavidel s omezenou nebo ztracenou schopností manévrovat, při práci na vodní cestě, rybolovu atd.)special markingVyhl. 344/1991 Sb.