horní vrstva zemního tělesa na násypu i v zářezu, o tloušťce zpravidla 0,5 m, do níž zasahují vlivy zatížení a klimatu. Tyto vlivy mohou vést ke změnám fyzikálních a mechanických vlastností materiálů, z nichž je tato vrstva složena. Pro tuto vrstvu se požadují přísnější kvalitativní parametry oproti ostatním částem zemního tělesasubgrade; formation level; active zone of soilČSN 73 6133
antropogenní zeminaZumělá uloženina vytvořená lidskou činností (např. haldy, různorodé násypy a zásypy, výplně poddolovaných vpadlin apod.)artificial soilTNŽ 01 0101
bobtnání zeminyZvlastnost jílovitých zemin zvětšovat svůj objem při sání vodysoil swellingTNŽ 01 0101
cementová stabilizaceSsměs zeminy nebo kameniva s cementem nebo s hydraulickým silničním pojivem typu E, která je navržena k dosažení hodnoty kalifornského poměru únosnosti; to zahrnuje použití jemnozrnných zemin, jež jsou předem zlepšeny vápnem, aby se posléze zlepšily cementemsoil stabilised by cementČSN EN 14227-10
deponieZmateriál dočasně uložený ve tvaru násyputemporary spoil dumpTNŽ 01 0101
disperzibilita zeminSsoil dispersibilityČSN 73 0001-7
doprava zeminy pásovým dopravníkemVsoil transportation with conveyorČSN EN ISO 8384
eolická zeminaZzemina navátá větrem a usazenáeolian soilTNŽ 01 0101
fluxační olejSrelativně netěkavý olej používaný při výrobě fluxovaných asfaltůflux oilČSN EN 12597
fólieZvodonepropustný plošný výrobek ze syntetických materiálů konstantní tloušťky, dodávaný např. v podobě pásufoilTNŽ 01 0101
fólieSkovový (nebo plastový) materiál s libovolnou délkou nebo šířkou a s tloušťkou menší než 0,15 mmfoilČSN P ISO 6707-1
předem připravený materiál pro značení, který je pevné spojen nalepením nebo jiným postupem s povrchem vozovkyfoilTP 70
frakce zeminyZčást zeminy, která je určena na základě definované velikosti zrnsoil fractionTNŽ 01 0101
hlinitá zeminaSsilty soilČSN 73 0001-7
hrubozrnná zeminaSzemina odpovídající písčité a štěrkovité zemině skupiny S a G podle ČSN 73 1001 s podílem jemných částic f < 15 % (g+s+f)coarse grain soilČSN 72 1006
zemina tvořená štěrkovitou frakcí 2 mm až 63 mm (Gr), písčitou frakcí 0,063 mm až 2,0 mm (Sa), případně směsí těchto frakcí a s podílem jemnozrnných částic (d 0,063 mm) dle ČSN EN ISO 14688-1; písčité a štěrkovité zeminy s podílem jemných částic f < 15 % (g+s+f) POZNÁMKA Dříve se pro tyto zeminy také používal termín „nesoudržná zemina“coarse grain soilČSN 73 6100-1
hřebíkováníZtechnický způsob vyztužení a zpevnění zářezového svahu v zeminách, případně poloskalních horninách pomocí ocelových prvků – hřebíků, které jsou vkládány do předvrtaných otvorů a zainjektovány cementovou směsí nebo jsou do svahu zaráženy, vtláčeny, zavibrovány apod.soil nailingTNŽ 01 0101
hydropedologieVobor zabývající se stavem, pohybem a vlastnostmi půdní vody ve vztahu ke stavbě a složení půdního prostředí (ČSN 75 0145)soil physicsČSN 75 0101
charakteristika disperzibilitySdispersive characteristic of soilČSN 73 0001-7
impregnaceSimpregnation; road oiling; penetration prime coat AmČSN 73 0001-7
injektážní zařízeníSskládá se ze zdroje tlaku, ze zásobníku materiálu, z transportní hadice, z přípojky k plnicímu hrdlu a případně ze zařízení pro míchání a dávkovánísoil injection deviceTP 88
interakce základové půdy a konstrukceSvzájemné ovlivňování deformací základové půdy a základu nebo opěrné konstrukceground –structure interaction; soil-structure interactionČSN EN 1993-5
jemnozrnná zeminaSzemina odpovídající zemině skupiny F podle ČSN 73 1001 s podílem jemných částic f > 35 % (g+s+f)fine grain soilČSN 72 1006
zemina tvořená prachovými zrny 0,002 mm až 0,063 mm (Si) a jílovými zrny d 0,002 mm (Cl), nebo směsí obou frakcí, případně s příměsí hrubozrnné frakce (d 0,063 mm) dle ČSN EN ISO 14688-1; zemina s podílem jemných částic f > 35 % (g+s+f) POZNÁMKA Dříve se pro tyto zeminy používal termín „soudržná zemina“. Většina zemin v této skupině se chová soudržně vlivem negativního pórového tlaku a tření a ne vlivem skutečné (efektivní) soudržnostifine grain soilČSN 73 6100-1
klasifikace zemin (silniční)Stabulka určující podmínky pro použití zemin z výkopů a zemníků do násypů, horních vrstev podloží nebo na skládkusoil use tablePIARC
kniha záznamů o manipulaci s ropnými látkamiVlistinný doklad evidující veškeré manipulace s ropnými látkami nebo ropnou směsí na všech lodích ve strojovně, a na tankových lodích také při operacích s nákladem ropy, podle požadavků přílohy I MARPOL; náležitosti upravuje Vyhl. č. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavideloil record bookVyhl. 278/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.
konzistence zeminyZstav jemnozrnných zemin v závislosti na jejich vlhkostisoil consistencyTNŽ 01 0101
kotelnaVprostor, ve kterém je instalováno palivové spalovací zařízení k výrobě páry nebo k ohřevu teplonosného médiaboiler roomČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.
kritérium namrzavosti zeminZempirické pravidlo o chování zemin za mrazu, rozlišující zeminy na nenamrzavé a namrzavésoil frost susceptibility criterionTNŽ 01 0101
křídlová loďVmotorová loď, jejíž trup se při větší ryhlosti vynořuje nad vodu vztlakem nosných křídel, čímž se podstatně zmenší její odpor při plavběhydrofoil boat; hydrofoilČSN 32 0000
křídové zeminySchalky soilsČSN 73 0001-7
kulturní vrstva půdySvrchní část půdy tvořená ornicí a podorničímploughland; plow land Am; top soilČSN 73 3050
kyselá půdaSacid soilČSN 73 0001-7
lehký topný olejSlight heating oilISAP
linkový transformátor; translátorZtransformátor, který slouží k funkčnímu připojení zařízení na vedení nebo k vytváření sdružených obvodů a ke galvanickému oddělení zařízení vedenírepeater coilTNŽ 01 0101
mazací olejVlubricating oilČSN EN 13551
mechanické zlepšeníSúprava zeminy mísením s jinou granulometricky odlišnou sypaninou. Touto úpravou se dosáhne lepších mechanických vlastností zlepšené zeminy a lepší zpracovatelnostiimproved soilČSN 73 6100-1
mechanika zeminSsoil mechanicsČSN 73 0001-7
měrná spotřeba mazacího oleje meoSspotřeba mazacího oleje vztažená na jednotku výkonuspecific lubricating oil consumptionČSN 30 0027
Mezinárodní osvědčení o zabránění znečištění ropouVstatutární osvědčení vydávané v souladu s požadavky Mezinárodní úmluvy o zabránění znečištění z lodí, 1973/78International Oil Pollution Prevention CertificateMARPOL
míra zhutnění zeminyZvztah (poměr) mezi dosaženým a předepsaným zhutněním zemindegree of soil consolidationTNŽ 01 0101
motorová naftaVpalivo získané z nejnižší frakce destilací ropy za atmosférického tlakudiesel oil; distillate fuel oilEUROSTAT
nadložní zeminaSoverburden soilČSN 73 0001-7
nádrž na olejVlubricating oil tankČSN EN 13551
nádrž na zaolejované vodyVbilge oil tankČSN EN 13551
naftový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 8oil engineČSN 30 0027
naftový vznětový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 26compression ignition oil engine; Diesel engineČSN 30 0027
namrzavá zeminaSfrost susceptible soilČSN 73 0001-7
namrzavost zeminyZschopnost zeminy soustřeďovat vodu v oblasti promrzání a vytvářet ve zmrzlé zemině šupiny, vrstvy a čočkyfrost susceptibility of soilsTNŽ 01 0101
nekonsolidovaná zeminaSunconsolidated soilČSN 73 0001-7
nenamrzavá zeminaSsoil non-susceptible; to frostČSN 73 0001-7
nenasycená zeminaSnon-saturated soilČSN 73 0001-7
neporušený vzorekZvzorek horniny se zachovanou přirozenou strukturou, objemovou hmotností a vlhkostíundistorted soil sampleTNŽ 01 0101
nesoudržná zeminaZzemina bez soudržnosti jednotlivých zrn, chovající se jako sypká hmotanon cohesive soilTNŽ 01 0101
nesoudržná zeminaSostatní druhy zeminy, zejména písčitá a štěrkovitá zemina (GW, GP a G-F), v případě neplastické příměsi jemnozrnné zeminycohesionless soilČSN 73 6133
nevhodná zeminaZzemina, jejíž použití do zemního tělesa je bez zvláštních úprav vyloučeno (např. zemina organická, prosedavá, antropogenní, s vysokou plasticitou apod.)unsuitable soilTNŽ 01 0101
normálně konsolidovaná zeminaSzemina, jejíž stav odpovídá křivce stlačitelnosti normálně konsolidované zeminynormally consolidated soilČSN EN 1997-2
nosná křídla lodiVkřídla umístěná pod trupem lodi, na nichž při pohybu ve vodě vzniká vztlak vyvolávající nadlehčení lodihydrofoilsČSN 32 0000
nový ropný tankerVropný tanker definovaný v pravidle 1(26) přílohy I úmluvy MARPOL 73/78new oil tankerNař. ES 417/2002
objemová hmotnost zeminyZhmotnost objemové jednotky zeminy i s dutinami a póry; určuje se v přirozeném nebo vysušeném stavubulk soil densityTNŽ 01 0101
obo loďVnámořní nákladní loď konstruovaná po přepravu velkých objemů rud, hromadného nákladu nebo nafty ve vhodně upravených nákladových prostorech současně nebo při jednotlivých plavbáchoil-bulk-ore carrierČSN 32 0000
odběr použitého olejeVwaste oil disposalČSN EN 13551
odběr sanitárních vodVtoilets and washing facilitiesČSN EN 13551
odlučovač olejeVde-oilerČSN EN 13551
odvoz na skládkuSpracovní postup zahrnující přepravu nepoužitelného staveništního materiálu a jeho složení na místě k tomu účelu vybranémurun to spoilPIARC
odvoz zeminy na člunechVsoil transportation by bargesČSN EN ISO 8384
okamžitý poměr vypouštěných ropných látekVpoměr vypouštění ropy v litrech za hodinu v kterémkoli okamžiku, dělený rychlostí lodě v uzlech v témže okamžikuinstantaneous rate of discharge of oil contentMARPOL
olejová soustavaVstrojní soustava, zajišťující uložení provozní zásoby, úpravu a dodávku mazacích olejů pro strojní zařízení ve strojovnělubricating-oil systemČSN 32 0000
olejový vypínačZvypínač, jehož kontakty vypínají a zapínají v olejioil circuit-breakerČSN EN 60077-4
optimální vlhkost zeminyZvlhkost zeminy odpovídající nejmenší zhutňovací práci pro dosažení maximální objemové hmotnostioptimum soil moisture contentTNŽ 01 0101
organická zeminaZzemina vzniklá rozkladem organických látek (rostlinných, živočišných) nebo s nezanedbatelným obsahem těchto látek (např. rašelina, humus, bahnitý náplav apod.)organic soilTNŽ 01 0101
orniceSzemědělsky obdělávaná, úrodná, biologicky aktivní nejsvrchnější vrstva půdy. Její vlastnosti umožňují růst a vývoj organizmů a jejich společenstvíarable; topsoilČSN 73 6100-1
palivová jednotkaVzařízení používané na přípravu dodávek naftového paliva do kotle vytápěného naftou, nebo zařízení používané pro přípravu dodávek zahřáté nafty do spalovacích motorů a zahrnující všechna olejová čerpadla, filtry a předehřívače oleje pod vyšším tlakem než 0,18 $N/mm^{2}$oil fuel unitSOLAS
palivová soustavaVstrojní soustava zajišťující uložení provozní zásoby a dodávky paliva pro hlavní a pomocné spalovací motory, případně i pro ostatní agregáty (naftové topení atd.)fuel oil system; fuel supply systemČSN 32 0000,ČSN EN 13551
plasticita zeminyZvlastnost soudržné zeminy plasticky se tvarovat bez změny objemusoil plasticityTNŽ 01 0101
plavidlo pro odběr zaolejovaných vod, fekálních a odpadních vodVdisposal vessel bilge de-oiler, vessel for collection of raw sewage/black waterČSN EN 13551
plynové oleje určené pro používání nesilničními pojízdnými stroji, včetně plavidel vnitrozemské plavbyVkapalné palivo vyrobené z ropy kódů KN 27101941 až 27101945 určené k používání ve vznětových motorech uvedených ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES, 97/68/ES a 2000/25/ESgas oils intended for use by non-road mobile machinery, including inland waterway vessels, agricultural and forestry tractors, and recreational craftSměr. 2009/30/ES
podložíShorní část zemního tělesa, přirozená nebo vytvořená, která přenáší zatížení z nosné konstrukce pozemní komunikace subgrade; subsoilČSN P ISO 6707-1
podloží náspuZrostlý terén, na kterém je vybudován násepsubsoil of embankmentTNŽ 01 0101
pojmenování zeminySpojmenování a popis zeminy na základě její zrnitosti, plasticity, typu materiálu, mineralogických vlastností a/nebo organických příměsísoil classificationČSN 73 6100-1
pórovitost zeminyZpodíl objemu dutin a pórů v objemové jednotce zeminy (kameniva), vyjádřený v procentechsoil porosityTNŽ 01 0101
porušený vzorekZvzorek horniny porušený při odběru nebo dopravě, se změnou přirozené struktury a případně i obsahu vodydistorted soil sampleTNŽ 01 0101
použitý olejVwaste oilČSN EN 13551
prolomení podloží jezuVvyplavení zeminy prouděním prosakující vody z podloží jezu, které zpravidla vede k jeho zřícenípiping of the weir subsoilČSN 75 0120
propustnost zeminyZschopnost zeminy propouštět póry a dutinami vodu účinkem hydraulického sklonusoil permeabilityTNŽ 01 0101
prosedavá zeminaZjemnozrnná zemina s vysokým obsahem prachové složky (obvykle eolického původu) a zemina s vysokou pórovitostí a s velkou stlačitelnostíhigh compressive silty soilTNŽ 01 0101
překonsolidovaná zeminaSzemina, jejíž stav je pod křivkou stlačitelnosti normálně konsolidované zeminy overconsolidated soilČSN EN 1997-2
přepínací tlumivkaZtlumivka zařazovaná při spínání odboček vinutí vozidlového transformátoru přepínačem odbočektransition reactance coilČSN 34 5145
přípojka pro motorovou naftuVconnection for diesel oilČSN EN 13551
přípojka pro použitý olejVconnection for waste oilČSN EN 13551
přirozená vlhkost zeminyZvlhkost zeminy v přirozeném stavunatural soil moisture contentTNŽ 01 0101
půda (zemina)Ssvrchní část zemské kůry vytvořená půdotvorným procesem na zvětrávajících horninách. Půda je základní podmínkou existence vegetace. Je složena z minerálních částic, humifikovaných organických hmot, vody a v ní rozpuštěných látek tvořících půdní roztok, a směsí vzduchu a plynů. Je životním prostředím organizmů v ní a z ní žijících. Její vlastnosti umožňují vzájemnou výměnu látek mezi ní, organizmy a prostředímsoil; groundTP 99
půdní prostor rybníkaVprostor tvořený vrstvou půdy na dně rybníka, která se po vypuštění rybníka odvodní; jeho obsah záleží na tloušťce vrstvy a vlastnostech půdysoil space of the pondČSN 75 0120
půdní vodaVveškerá voda obsažená v půdě bez ohledu na skupenství, která obvykle nevytváří souvislou hladinu (ČSN 75 0145)soil waterČSN 75 0101
pupinaceZumělé zvětšení indukčnosti kabelového vedení indukčními cívkami vloženými v pravidelných vzdálenostech do vedení (v pupinačních krocích)coil loadingTNŽ 01 0101
pupinační jednotkaZcívka nebo soubor cívek pro pupinaci kabelového vedeníloading coil unitTNŽ 01 0101
pupinační krokZdélka pupinačního úseku vyjádřená v metrechloading coil spacingTNŽ 01 0101
pupinační skříňZtechnický prostředek, který slouží pro umístění pupinačních jednotek určených pro pupinaci kabelových vedeníloading coil caseTNŽ 01 0101
pupinační úsekZúsek mezi sousedními pupinačními bodyloading coil sectionTNŽ 01 0101
ropaVjakýkoliv persistentní uhlovodíkový minerální olej jako je surová ropa, topný/palivový olej, těžká motorová nafta a mazací olej, kal ropných odpadů a rafinovaných produktů (jiných než petrochemikálií, které jsou předmětem přílohy II Úmluvy MARPOL) a bez omezení výše vyjmenovaného zahrnuje látky uvedené v dodatku I této přílohyoilMARPOL
ropná směsVsměs s jakýmkoli obsahem ropyoily mixtureMARPOL
ropné palivoVjakékoli ropné palivo používané pro pohon lodě a pomocných strojů loděfuel oilMARPOL
ropný odpadVusazené zbytky paliva nebo zbytky z odlučovačů mazacího oleje, odpadní mazací olej z hlavních či pomocných strojních zařízení nebo odpadní olej z odlučovačů stokové vody, zařízení pro filtrování oleje či z odkapních míssludge oilMARPOL
ropný tanker alternativní konstrukceVtanker takové konstrukce, že tlak nákladu a tlak páry na dnovou obšívku, která tvoří jedinou hranici mezi nákladem a mořem, nepřekračuje vnější hydrostatický tlak vody; tanker postavený metodami zajišťujícími nejméně stejnou úroveň ochrany proti znečištění ropou v případě kolize nebo ztroskotáníoil tanker of an alternative designMARPOL
ropný tanker s oddělenými balastními tanky (zátěžovými nádržemi) postavený v souladu s požadavky pravidla 13F přílohy I Úmluvy MARPOL 73/78oil tanker of an alternative designMARPOL
ropný tanker kategorie 1Vropný tanker o nosnosti 20000 tun a více přepravující surovou ropu, topný olej, těžkou motorovou naftu nebo mazací olej jako náklad a ropný tanker o nosnosti 30000 tun a více přepravující ropu jinou než uvedenou výše, který nevyhovuje požadavkům na nové ropné tankery definované v pravidle 1(26) přílohy I úmluvy MARPOL 73/78category-1 oil tankerNař. ES 417/2002
ropný tanker kategorie 2Vropný tanker o nosnosti 20000 tun a více přepravující surovou ropu, topný olej, těžkou motorovou naftu nebo mazací olej jako náklad a ropný tanker o nosnosti 30000 tun a více přepravující ropu jinou než uvedenou výše, který vyhovuje požadavkům na nové ropné tankery definované v pravidle 1(26) přílohy I úmluvy MARPOL 73/78category-2 oil tankerNař. ES 417/2002
ropný tanker kategorie 3Vropný tanker o nosnosti 5000 tun a více, ale méně, než je uvedeno v definicích ropných tankerů kategorie 1 a 2category-3 oil tankerNař. ES 417/2002
ropný tanker s dvojitým trupemVropný tanker s oddělenými balastovými/zátěžovými tanky/nádržemi postavený v souladu s požadavky pravidla 13F přílohy I k úmluvě MARPOL 73/78double hull oil tankerMARPOL,Nař. ES 417/2002
ropný tanker s jednoduchým trupemVropný tanker nesplňující požadavky dvojitého trupu nebo rovnocenné konstrukce podle pravidla 13F přílohy I úmluvy MARPOL 73/78single hull oil tankerNař. ES 417/2002
ropný tanker s oddělenými balastovými-zátěžovými nádržemiVropný tanker vybavený nádržemi na oddělený balast/zátěž, kterému bylo vládou státu vlajky nebo jinými jí k tomu pověřenými subjekty vydáno osvědčení jako tankeru vybavenému nádržemi na oddělený balast/zátěž; shodu musí daný orgán zřetelně uvést v odpovídajícím odstavci dodatku mezinárodního osvědčení o zamezení znečištění ropousegregated ballast oil tankerMARPOL
ropný tanker; ropná tanková loďVloď postavená nebo upravená především pro hromadnou přepravu ropy ve svých nákladových prostorech a zahrnuje kombinované lodě typu OBO pro hromadný náklad a všechny tankery přepravující chemikálie ve smyslu přílohy II Úmluvy MARPOL, pokud hromadně přepravují náklad nebo část nákladu s ropouoil tankerMARPOL
rostlá zeminaSnative ground; natural soil (ground); soil in placeČSN 73 0001-7
rozbřídavost zeminyZcitlivost na působení vody, která mění stav soudržné zeminy na kašovitý až tekutýflowing property of soilTNŽ 01 0101
rozměklá zeminaSsoftened soilČSN 73 0001-7
rozpojení zeminySdisaggregation of soilČSN 73 0001-7
rozvinutý materiál (např. drát ze svitku)Sdecoiled materialČSN 73 0001-2
separátor olejeVde-oilerČSN EN 13551
skrývkaSstripping of top soilPIARC
skutečný součinitel tření zemina-hřebSreal coefficient of soil-nail frictionČSN 73 0001-7
směs použitých olejůVoily mixtureČSN EN 13551
smyková pevnost zeminyZodpor zeminy proti usmyknutí, vyjádřený závislostí smykového napětí při porušení na normálovém napětísoil shear strengthTNŽ 01 0101
soudržná zeminaSjemnozrnná zemina třídy F1 až F8 podle ČSN 73 1001, obsahující popř. vzájemně se nedotýkající písčitá a štěrkovitá zrna, jejíž index plasticity IP je roven nebo větší než 0cohesive soilČSN 73 6133
soudržná zeminaZzemina, jejíž zrna jsou vzájemně držena soudržností (kohezí), způsobenou molekulárními a chemickými vazbamicohesive soilTNŽ 01 0101
spoilerSspoilerČSN 73 0001-3
spolupůsobení stavba-základová půdaSsoil-structure-interactionČSN 73 0001-7
spotřeba mazacího oleje $Q_{mo}$Smnožství mazacího oleje spotřebovaného motorem za jednotku časulubricating oil consumptionČSN 30 0027
stabilizace zeminyZzpůsob úpravy zemin s použitím pojiva nebo chemického stabilizátoru, kterou stabilizované zeminy získají požadovanou pevnost v tlaku a odolnost proti mrazusoil stabilizationTNŽ 01 0101
stav půdySstate of the soilNař. ES 401/2009
stlačitelnost zeminyZvlastnost zeminy projevující se zmenšením pórovitosti působením zatížení na zeminusoil compressibilityTNŽ 01 0101
stroje pro stabilizaci zeminySpojízdné stroje používané pro účely míchání náplní a/nebo pojiv, např. cementu, vápence, s přírodní zeminou pro zlepšení mechanických a fyzikálních vlastností zeminysoil-stabilising machinesČSN EN 500-3
strojní pomocníkVdržitel průkazu způsobilosti strojního pomocníka, který opravňuje jeho držitele ke službě na všech lodích ve funkci strojního pomocníkaoilerVyhl. 450/2000 Sb.
stupeň konzistence zeminyZčíselný rozdíl mezi hodnotami vlhkosti na mezi tekutosti a přirozené vlhkosti zeminy v poměru k jejímu číslu plasticity. Vyjadřuje konzistenční stav zeminysoil consistence indexTNŽ 01 0101
surová ropaVjakákoli kapalná uhlovodíková směs vyskytující se v zemi, upravená či neupravená pro přepravu, která zahrnuje: a) surovou ropu, ze které některé destilační frakce mohou být odstraněny; b) surovou ropu, k níž se některé destilační frakce mohou přidatcrude oilMARPOL
svitekScoilČSN 73 0001-2
tanker pro přepravu surové ropyVropný tanker pro přepravu surové ropycrude oil tankerMARPOL
těžká motorová naftaVmotorová nafta podle definice v revidovaném pravidle 13G přílohy I úmluvy MARPOL 73/78heavy diesel oilNař. ES 417/2002
těžké palivoVtěžké palivo zahrnující destilační zbytekheavy fuel oilEUROSTAT
těžké ropné produktyVa) ropné produkty o hustotě přes 900 $kg/m^{3}$ (1) při 15 °C; b) topné oleje o hustotě přes 900 $kg/m^{3}$ při 15 °C nebo kinematické viskositě přes 180 $mm^{2}/s$ (2) při 50 °C; c) asfalt a dehet a jejich emulzeheavy grades of oilNař. ES 1726/2003
těžký topný olej; zbytkový topný olejZtěžký olej, který zpracovává destilační zbytekheavy fuel oil; residual fuel oilEUROSTAT
topný olejVtěžké destiláty nebo zbytky ze surové ropy nebo směsi těchto materiálů podle definice v revidovaném pravidle 13G přílohy I úmluvy MARPOL 73/78fuel oilNař. ES 417/2002
tuna ropného ekvivalentu (TOE)Směrná jednotka spotřeby energie: 1 TOE = 0,041868 TJtonne of oil equivalent (TOE)EUROSTAT
tuna ropného ekvivalentu, TOEVměrná jednotka spotřeby energietonne of oil equivalent, TOEEUROSTAT
ulehlost zeminyZstav nesoudržné zeminy vyjadřující (charakterizující) těsnost uložení jednotlivých zrn (např. zemina kyprá, středně ulehlá, ulehlá); stanoví se prostřednictvím relativní ulehlosticompactness of cohesionless soilTNŽ 01 0101
únosnost zeminyZschopnost zeminy přenášet zatížení; vyjadřuje se jako maximální zatížení přenesené zeminoubearing capacity of soilTNŽ 01 0101
úprava zeminSdílčí úkon zemních prací, kterým se dosáhne vhodnějších vlastností zeminsoil treatmentPIARC
úprava zeminyZopatření k dosažení vhodnějších vlastností zeminysoil modification; treatment of soilČSN 73 6100-1
vibrační deskaSzařízení plošného formátu pro zhutňování povrchovou vibrací, s kmitáním v rovině kolmé k pracovní částivibratory plate; vibrating plate compactor; plate compactor; soil compactor; vibratory compactorČSN 73 8000
vlhkost zeminyZmnožství vody obsažené v zemině, která může být ze zeminy odstraněna vysoušením; vyjadřuje se v procentech suché hmotnosti navážky zeminysoil moisture contentTNŽ 01 0101
vodou nasycená zeminaSwater-saturated soilČSN 73 0001-7
vypružení flexicoilZzpravidla druhotné vypružení z vinutých pružin pro přenášení svislých, příčných nebo i podélných sil mezi spodkem nebo hlavním rámem podvozkuflexible coil springČSN 28 0001
vytlačování podloží náspuZzaboření náspu do podloží a vytlačení zeminy na povrch v důsledku nedostatečné únosnosti a nízké smykové pevnosti zeminy v podložísubsoil (toe) heaveTNŽ 01 0101
vyztužená zeminaZsypaná hutněná zemina, která je zpevněna výztuží schopnou přenášet tahové síly; výztuž je převážně z plastů v podobě geomřížek, výztužných geotextilií, geosítí apod.reinforced soilTNŽ 01 0101
vzorek horniny (zeminy)Zodebrané množství horniny (zeminy) k vizuálnímu popisu a posouzení nebo k provedení laboratorních zkoušeksoil sampleTNŽ 01 0101
záchytná jímka olejeZprostor, který je určen k zachycení oleje transformátoru nebo dalších olejem plněných zařízení v případě jeho únikuoil catch pitTNŽ 01 0101
základová půdaZčást geologického prostředí, které spolupůsobí se stavební konstrukcísubsoil (stratum); foundation soilTNŽ 01 0101
zásobníkový ohřívač vodySpřístroj určený pro nepřímé předávání tepla vodě v nádobě, přičemž zdrojem tepla jsou trubky ponořené do vodycalorifier; hot water boiler Am; hot water tank AmČSN P ISO 6707-1
zatřiďování zeminySzařazení zeminy do určité skupiny zemin na základě stanovení dohodnutých charakteristik, kritérií a původusoil classificationČSN 73 6100-1
zeminaZsypká nebo slabě zpevněná lehce rozpojitelná horninasoilTNŽ 01 0101
zeminaSnerostný materiál, který je výsledkem zvětrání horninysoil; earth AmČSN P ISO 6707-1
přírodní, umělý nebo recyklovaný materiál nebo jakákoliv kombinace těchto materiálůsoilČSN EN 14227-10
soustava minerálních částic a/nebo organické hmoty ve formě zeminy, někdy organického původu, která může být dělena jemným mechanickým způsobem a která obsahuje různé množství vody a vzduchu (a někdy jiných plynů) POZNÁMKA 1 Název se také používá pro násypy vytvořené z přemístěné přírodní zeminy nebo antropogenního materiálu, který má podobné chování; např. drcené kamenivo, vysokopecní struska, popílek POZNÁMKA 2 Zeminy mohou mít texturu a strukturu hornin, ale obvykle mají nižší pevnost než horniny POZNÁMKA 3 Pod názvem zemina se v inženýrské geologii rozumí i půda. Takto jsou označovány horniny jako základové půdy v inženýrském smyslu, jestliže jsou nezpevněné nebo slabě zpevněné, na rozdíl od dobře zpevněných skalních horninsoilČSN 73 6100-1
zemina stabilizovaná cementem (ZSC)Ssměs zeminy nebo kameniva, cementu jako pojiva a pokud je to vhodné, dalších vstupních materiálů, která je navržena tak, aby se dosáhlo únosnosti měřené zkouškou kalifornského poměru únosnosticement stabilized soilČSN EN 14227-10
zemina stabilizovaná vápnem (ZSV)Ssměs vzniklá úpravou zeminy s vápnem, která výrazně zvyšuje, obecně ve střednědobém až dlouhodobém intervalu, její mechanické a funkční vlastnosti a umožňuje její stálost, zejména s ohledem na účinky vody a mrazusoil stabilised by limeČSN EN 14227-11
zemina stmelená cementemSsměs zeminy nebo kameniva cementu jako pojiva a pokud je to vhodné, dalších vstupních materiálů, která je navržena tak, aby se dosáhlo soudržnosti přímo měřitelné pomocí pevnosti v tlaku nebo pevnosti v tahu a modulu pružnosticement bound soilČSN EN 14227-10
zemina upravená cementemSsměs vzniklá přidáním cementu a kde je to vhodné, dalších vstupních materiálů do zeminysoil treated by cementČSN 73 6100-1
směs vznikající přidáním cementu a kde je to vhodné, dalších složek do zeminy POZNÁMKA 1 Pro účely této normy jsou zeminy upravené cementem popsány ve dvou skupinách označených jako zemina stabilizovaná cementem a zemina zpevněná cementem. Zemina zlepšená cementem pouze umožňuje provést stavbu bez nezbytné úpravy vedoucí ke zlepšení únosnosti vozovky a je definována jako zemní práce, která nespadá do předmětu této normy POZNÁMKA 2 Zemina upravená cementem zahrnuje použití jemnozrnných zemin, jež jsou předem zlepšeny vápnem, aby se posléze zlepšily cementemsoil treated by cementČSN EN 14227-10
zemina upravená hydraulickým silničním pojivemSsměs zeminy, hydraulického silničního pojiva, pokud je to vhodné i dalších vstupních materiálů a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with hydraulic road binderČSN EN 14227-13
zemina upravená popílkemSsměs popílku, zeminy, jiných složek a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated by fly ashČSN EN 14227-14
zemina upravená struskouSsměs zeminy, strusky, jiných složek a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with slagČSN EN 14227-12
zemina upravená vápnemSsměs vzniklá přidáním vápna do zeminy tak, aby mohla splnit dané požadavkysoil treated by limeČSN 73 6100-1
směs vzniklá přidáním vápna do zeminy tak, aby mohla splnit dané požadavky POZNÁMKA To zahrnuje obojí: zlepšení i stabilizacisoil treated by limeČSN EN 14227-11
zemina zlepšená cementemSsměs zeminy nebo kameniva s cementem nebo s hydraulickým silničním pojivem typu E, která je navržena k dosažení přímého měření pevnosti v tahu nebo tlaku a požaduje-li se, modulu pružnosti; to zahrnuje použití jemnozrnných zemin, jež jsou předem zlepšeny vápnem, aby se posléze zlepšily cementemsoil cementČSN EN 14227-10
zemina zlepšená hydraulickým silničním pojivemSsměs zeminy, hydraulického silničního pojiva, jiných složek, pokud je to vhodné, a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with hydraulic road binderČSN EN 14227-13
zemina zlepšená mechanickySzemina upravená mísením s jinou granulometricky odlišnou zeminou. Touto úpravou se dosáhne lepších mechanických vlastností zlepšené zeminy, jejího příznivějšího zatřídění podle vhodnosti do podloží a do násypů a lepší zpracovatelnostimechanically improved soilČSN 73 6133
zemina upravená mísením s jinou, granulometricky odlišnou zeminou (popř. s textilními vlákny)mechanically improved soilTP 94
zemina zlepšená popílkemSsměs vápenatého popílku nebo kombinace křemičitého popílku a vápna, zeminy, jiných složek, pokud je to vhodné, a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated by fly ashČSN EN 14227-14
zemina zlepšená příměsí pojivaSzemina upravená promísením s pojivem anebo s kombinací pojiv. Touto úpravou se dosáhne lepších mechanických vlastností zlepšené zeminy, popř. upravením její vlhkosti se umožní její další zpracovánísoil improved by a binderČSN 73 6100-1
zemina zlepšená struskouSsměs zeminy, strusky, vápna, jiných složek, pokud je to vhodné, a vody, která tuhne a tvrdne hydraulickou reakcísoil treated with slagČSN EN 14227-12
zemina zlepšená vápnem (ZLV)Ssměs vzniklá úpravou zeminy vápnem, jež bezprostředně ovlivňuje vlastnosti směsi, například snížením vlhkosti a/nebo zvýšením únosnosti a/nebo snížením plasticity, pro zajištění jedné nebo více následujících vlastností: – možnost manipulace běžnými zařízeními pro přesun zeminy; – možnost dostatečného zhutnění ve vrstvách; – možnost sjízdnosti a poskytnutí pláně pro pokládku další vrstvy; – příprava materiálu pro následné zpracování struskou, popílkem, cementem, hydraulickým silničním pojivem nebo jiným výrobkemsoil improved by limeČSN EN 14227-11
zhutnitelnost zeminyZschopnost zeminy dosáhnout požadované míry zhutnění vynaložením racionálního množství hutnící energiesoil compactibilityTNŽ 01 0101
zkušební vlhkost zeminySvlhkost, při které se zjišťuje poměr únosnosti CBRsoil water content for testing; soil moisture content for testingČSN 72 1016
zlepšená zeminaSzemina zlepšená mechanicky, popř. zemina zlepšená příměsí pojivaimproved soilČSN 73 6133
zlepšení zeminySúprava zeminy, kterou se umožňuje nebo usnadňuje zpracování zeminy pro zabudování do zemního tělesa nebo se usnadňuje její další úpravasoil improvementČSN 73 6100-1
zlepšení zeminyZúprava zeminy promísením s jinou zeminou (mechanické zlepšení) nebo příměsí pojiva, s cílem dosažení její lepší zpracovatelnosti a lepších mechanických vlastnostísoil improvementTNŽ 01 0101
zlepšování zeminSpostup, kterým se přidáním pojiva zlepší fyzikální vlastnosti zeminy, sníží se vlhkost a zmenší se namrzavost, dosáhne se větší objemové hmotnosti. Pojivo se přidává v množství, které nemůže dostatečně a trvale zpevnit zeminu. Všeobecně se používá při stavbě zemního tělesa a v podloží vozovkysoil improvementPIARC
zpevňování zeminSpracovní postup, kterým se mění (zpravidla dlouhodobě) charakteristiky zeminy takovým způsobem, že vytváří trvalou stabilitu, zvláště s ohledem na účinky vody a mrazu a dává jí trvalou pevnost, měřitelnou zkouškami typickými pro tuhé materiály soil stabilizationPIARC