adn – European Convention for the Transportation of Dangerous GoodsČSN EN 13551
ADNR – Evropská úmluva pro dopravu nebezpečných věcí na RýněVadnr – European Convention for the Transportation of Dangerous Goods on the RhineČSN EN 13551
agregace stupně, plánu, zpráv, zásob atdVspojování částí na základě určitých kritérií do množin s cílem, aby se tyto množiny z určitých důvodů nebo pro funkce plánování daly považovat za jeden celek; tyto množiny mohou být opět spojovány do nových množin POZNÁMKA 1 Údaje o množinách mají často pro dlouhodobější plánování větší spolehlivost než údaje o částech. Pro agregaci výrobků můžeme zvolit kritéria například podle komerčních úvah (například všechny výrobky s určitou funkcí) nebo výrobně technických úvah (například všechny výrobky s určitým druhem pracovní náplně). Takto vzniklé množiny výrobků můžeme pro plánování považovat za celek POZNÁMKA 2 Opačným procesem agregace je detailizaceaggregation of level, plan, reporting, stock etc.ČSN EN 14943
akustické hlášeníThlášení dopravních informací vysílané systémem hlasového přenosuspeech reportČSN CEN/TS 14821-1
analogový ventil; proporcionální ventilZbrzdový řídicí ventil, přeměňující elektricky řízený vstup do brzdy na přímo nebo nepřímo úměrný prováděcí tlakový signálanalogue valve; proportional valveČSN EN 14478
analýza logistické podpory, LSAVinteraktivní analytický proces, jež je součástí procesu vývoje výrobku a který identifikuje a hodnotí logistickou podporu výrobku a který napomáhá při: – stanovování podpory potřeb, které se vztahují optimálně k návrhu a navzájem; – modifikaci návrhu k vylepšení podpory; – získání požadované podpory; – poskytování podpory v průběhu provozulogistics support analysis, LSAČSN EN 14943
Australská certifikační agentura v dopravěTTransport Certification AustraliaCEN TR 16219
automobilová dopravaSdoprava uskutečňovaná dvoustopými, případně jednostopými motorovými nekolejovými vozidly poháněnými vlastní pohonnou jednotkoumotor road transportČSN 73 6100-2
betonáž nosné konstrukceZbetonáž, kterou se buď zřizuje monolitická nosná konstrukce, popřípadě jen některá její součást přímo v poloze jejího budoucího působení, anebo se prefabrikuje mimo stavěný most. Podle použité technologie se rozeznává betonáž skružová a bezskružováconcreting of supporting bridge structureČSN 73 6200
bezcelní zónaSzóna, kde zboží může být uskladněno bez placení příslušných cel a daní, až do opuštění této zónyfreeportČSN 26 9375
bezpečnost přenosové vrstvyTtransport layer securityČSN 736100-5
bimodální přepravaVpřeprava realizovaná dvěma druhy dopravy, obvykle po silnici a železnicibimodal transportČSN EN 14943
bod odbočení jednoduché výhybkyZteoretické místo odbočení vedlejší větve výhybky, kterým je průsečík tečen vedených k osám obou větví výhybky z jejich koncových bodůstarting point of curved portion of switchTNŽ 01 0101
bouřková klapkaVvolně zavěšený kryt na otvoru ve štítnici a v plném zábradlí umožňující zpětné vytékání vody při zalití palubystorm flap; port flapČSN 32 0000
brána stanice ITS ve vozidleTzařízení na rozhraní ve vozidle, které slouží jako mobilní brána vozidla mezi elektronickou řídicí jednotkou (jednotkami) vozidla (ECU) a vnějším přenosným zařízenímvehicle-intelligent transport systems-station gatewayISO TR 13185-1
brána; portálový stojanZnosná konstrukce skládající se z příčného nosníku a stožárů umístěných po obou stranách tratěgantry; portal structureČSN IEC 913
celková hmotnost nebezpečných věcí vztažená na dopravní jednotkuSgross mass of dangerous goods by transport unitISAP
celkové množství nebezpečných věcí vztažené na dopravní jednotkuStotal quantity of dangerous goods per transport unitISAP
Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu (TIR)Vkonvence o mezinárodní silniční přepravě usnadňující pohyb zboží přes hranice na základě zjednodušení celních postupůConvention on international transport of goods under cover of TIR carnetsČSN EN 14943
Celní úmluva o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetu TIRVmezinárodní celní systém pro zboží přepravované po silnici POZNÁMKA Je založen na pěti základních principech – 5 pilířů systému TIR: – bezpečná vozidla nebo kontejnery; – mezinárodní řetěz garancí; – karnet TIR; – vzájemné uznávání celních kontrol; – kontrolovaný přístupConvention on international transport of goods under cover of TIR carnetsČSN EN 14943
celostátní informační systém o jízdních řádechSinformační systém obsahující informace o přepravním spojení, který vede pro potřeby veřejnosti Ministerstvo dopravy nebo jím pověřená právnická osobastatewide transport information systemZák. 111/1994 Sb.
centrum veřejné dopravyTurčitý operátor systému TTI, který se stará o PIC; centrum PIC poskytuje informace o veřejné dopravě, jako jsou pravidelné linky, cestovní časy, poplatky a přestupní místapublic transport centreCEN ISO TS 14823
cyklistická dopravaSpohyb cyklistů na jízdních kolech po pozemní komunikacicycle transport; cycle trafficČSN 73 6100-2
část (vzorku)Sjedna nebo několik částí dílčího vzorku o hmotnosti přibližně 50 gportionČSN EN 13880-6
činitel přenosuZkomplexní poměr veličin (napětí a proudu) na začátku a na konci dvojbranubase transport factorTNŽ 01 0101
činnosti pomocných dopravcůSoperations of providers of services ancillary to transportISAP
číslo portuToznačení, které přiřazuje aplikační objekt přenosové službě ve skupině internetových protokolů
POZNÁMKA 1 k heslu Nejedná se o mezisíťový standard, existuje pouze v lokálních sítích.port numberISO 15784-3
číslo přiřazené přepravnímu dokumentu dopravcem nebo jeho zástupcemtransport document numberISO 24533
členěná podpěraZlehká podpěra tvořená zpravidla řadou, nejméně však dvěma sloupy nebo stojkami anebo prolamovanou stěnouarticulated supportČSN 73 6200
dálková dopravaZvlaková doprava uskutečňovaná mezi regionylong-distance transportTNŽ 01 0101
datagram TLSTDatagram Transport Layer SecurityCEN TS 16439
datový slovník pro řízení přepravyTtransportation management data dictionaryISO 17687
dávkovací staniceSsestava technologických zařízení pro dávkování jednotlivých složek betonové směsi do automíchačůbatch weighting system; batcher; batching system; batching unit; proportioning equipmentČSN 73 8000
dávkovací váhaSváha k dávkování způsobem mechanickým, elektronickým nebo elektrickýmweighter; proportioning weightgear; dial-scale weighting system; weighting equipmentČSN 73 8000
dělba přepravní práceZrozdělení přepravní práce mezi jednotlivé druhy, popř. mezi jednotlivé provozovatele dopravydivision of transport labourČSN 01 8500
délka hlasové zprávyTdélka hlasové zprávy včetně pauz, počítaná na desetiny sekundylength of a speech reportČSN CEN/TS 14821-1,ČSN CEN/TS 14821-2,ČSN CEN/TS 14821-3,ČSN CEN/TS 14821-4,ČSN CEN/TS 14821-5,ČSN CEN/TS 14821-6,ČSN CEN/TS 14821-7,ČSN CEN/TS 14821-8
délka nosné konstrukceSprůměrná vzdálenost čel nosné konstrukce v dilatačních spárách nad krajními opěramilength of supporting structureČSN 73 6100-1
délka podpěryZvodorovný rozměr podpěr měřený ve směru jejího (bočního) líce a v horní úrovni úložného prahu nebo úložných blokůlength of supportČSN 73 6200
délky přístavišť podle hloubky vodyVdélky přístavišť v metrech podle hloubky vody při odlivu, které jsou k dispozici pro lodě uvázané podél břehuport quay lengths by depth of waterEUROSTAT
délky přístavišť podle účelu užíváníVcelková délka přístavišť v metrech; délka přístavišť v metrech určená podle účelu užívání i) víceobslužná přístaviště specializovaná přístaviště ii) jednotky typu ro-ro iii) kontejnery iv) ostatní kusový náklad v) pevný hromadný náklad vi) tekutý hromadný náklad vii) cestující viii) rybolov ix) ostatníport quay lengths by useEUROSTAT
dimenzováníSsoučást navrhování, jejímž výsledkem (cílem) je určení (výběrem, výpočtem, zkouškou, odhadem) dimenzí (rozměrů, profilů, uspořádání, apod.) konstrukce či prvkuproportioningTP 73
diskrétní hlášení mýtnéhoTDiscrete Charge ReportCEN ISO TS 17444-2
doba přepravyVdoba potřebná na přepravu položek z jednoho místa do jiného POZNÁMKA Doba přepravy nezahrnuje dobu čekání před nakládkou či po vykládcetransport timeČSN EN 14943
dočasná podpěraStemporary supportČSN 73 0001-1
dočasná výstrojStemporary supportPIARC
dokument o stavu přepravyTdokument vydaný speditérem (také nazývaným poskytovatel dopravních služeb) na osobní žádost nebo prostřednictvím dohodnutého postupu k nahlášení stavu, za účelem jeho sdělení příjemci nebo odesilateli (také nazývaným odběratel dopravních služeb) nebo k oznámení stavu zásilek, které jsou právě pod správou speditératransport status documentISO TS 17187
dokument pro kombinovanou dopravu, CTDVobchodovatelný nebo neobchodovatelný dokument prokazující uzavření smlouvy o realizaci nebo nakoupení výkonů kombinované přepravy zbožícombined transport document, CTDČSN EN 14943
domovský přístavVpřístav, ve kterém je loď zapsána do lodního rejstříkuport of registry; port of reference; home portČSN 32 0000,ČSN EN 13551
dopravaZúmyslný pohyb (jízda, plavba, let) dopravních prostředků po dopravních cestách nebo činnost dopravních zařízení; odvětví národního hospodářství, které zajišťuje a uskutečňuje přemísťování osob a věcítransportation; forwardingČSN 01 8500
dopravaTúmyslný pohyb (jízda, plavba, let) dopravních prostředků po dopravních cestách nebo činnost dopravních zařízení; odvětví národního hospodářství, které zajišťuje a uskutečňuje přemísťování osob a věcí
POZNÁMKA 1 k heslu Doprava sestává z infrastruktury, dopravních prostředků a provozu.transport; transportationISO TR 17452,ISO 26683-1,ISO TS 26683-2
doprava zboží kombinující dva druhy dopravy, kdy jeden (pasivní) dopravní prostředek je převážen na jiném (aktivním) dopravním prostředku, který zajišťuje trakci a spotřebovává energii (kombinace železiční a silniční dopravy, námořní a silniční dopravy, námořní a železniční dopravy …)(active mode)/(passive mode) transportEUROSTAT
doprava (nákladní)T1. pohyb dopravních prostředků;
2. počet cestujících, množství nákladu, dopravních prostředků atd. přepravených na dané trasetrafficČSN EN 14943
v kontextu AVI a DG, vozidla sloužící k přesunu zásilky od dodavatele zboží k příjemci, nebo vratných jednotek systémem nazpěttransportISO 17687
doprava bez užití kontejnerůVdoprava jiná než kontejnerová dopravanon-unitised transportEUROSTAT
doprava kontejnerů nebo výměnných nástaveb (aktivním druhem)Spřeprava kontejnerů nebo výměnných nástaveb aktivním druhem dopravytransport of containers or swap bodies (by active mode)EUROSTAT
doprava na pozemní komunikaciSpohyb/stání vozidel a/nebo chodců po/na pozemní komunikaciroad transportČSN 73 6100-1
doprava na vlastní účetVdoprava, která není v nájmu nebo za odměnutransport on own-accountEUROSTAT
doprava na vyžádání; poptávková dopravaTDemand Responsive TransportCEN TS 16614-1
doprava nebezpečných věcíVplavidla dopravující nebezpečné věci musí vyhovovat zvláštním podmínkám stanoveným plavebním úřadem a pravidlům uznané klasifikační organizace; seznam nebezpečných věcí stanoví zvláštní předpistransport of dangerous substancesVyhl. 223/1995 Sb.
doprava osobSautobusová příměstská doprava a doprava na meziměstských autobusových linkách (dále jen příměstská doprava), dálková autobusová doprava (dále jen dálková doprava) a městská hromadná dopravapassenger transportČSN 73 6075
doprava pro cizí potřebyZdoprava, při níž vzniká právní vztah mezi provozovatelem dopravního prostředku nebo dopravního zařízení a organizací nebo osobou, jejíž přepravní potřeba se uspokojuje; právní vztah je vyjádřen uzavřením smlouvy, jejímž předmětem je přepravacontract transportation; transport on account of third parties; professional transportČSN 01 8500
doprava pro vlastní potřebuSdoprava, kterou provádí fyzická nebo právnická osoba k neobchodním a neziskovým účelům, pokud dopravní činnost je pouze vedlejší činností dotyčné fyzické nebo právnické osoby a použitá vozidla jsou ve vlastnictví uvedené fyzické nebo právnické osoby, nebo jsou touto osobou pořizována na splátky nebo na dlouhodobou leasingovou smlouvu, a jsou řízena zaměstnancem fyzické nebo právnické osoby nebo přímo fyzickou osobou, nebo zaměstnanci zaměstnávanými dotyčným podnikem, nebo tomuto podniku poskytnutými na základě smluvního závazkuown-account transport operationsNař. ES 1073/2009
doprava uskutečňovaná organizací pro potřeby vlastních organizačních jednotek dopravními prostředky nebo dopravními zařízeními, která jsou v provozu této organizace b) doprava prováděná osobou k uspokojení jejích vlastních přepravních potřeb a přepravních potřeb osob, jež jsou k ní ve vztahu rodinném nebo podobnémown-account transport operationsČSN 01 8500
doprava v hraničním pásmuSfrontier zone transportISAP
doprava v intermodálních přepravních jednotkáchVkontejnerovou dopravou se rozumí přeprava nákladu v intermodálních přepravních jednotkách, např. v kontejnerech nebo v mobilních jednotkách (jednotkách typu ro-ro)unitised transportEUROSTAT
doprava v klidu; statická dopravaSumístění vozidla na pozemní komunikaci/dopravní ploše/v objektu mimo prostor vyhrazený pohybujícím se dopravním prostředkům po dobu, kdy se vozidlo nepoužívástatic transportČSN 73 6100-2
doprava v nájmu nebo za odměnuVpřeprava osob nebo zboží za odměnu v zájmu třetích strantransport for hire or rewardEUROSTAT
doprava v pohybu; dynamická dopravaSpohyb vozidel/chodců po pozemní komunikacidynamic transportČSN 73 6100-2
doprava zeminy pásovým dopravníkemVsoil transportation with conveyorČSN EN ISO 8384
dopravceZsmluvní železniční podnik, s nímž cestující uzavřel přepravní smlouvu, nebo některý z navazujících železničních podniků, který je odpovědný na základě této smlouvycarrier; transport operatorNař. ES 1370/2007
provozovatel dopravy pro cizí potřebu; je zároveň účastníkem přepravního vztahu; viz železniční podnikcarrier; transport operatorČSN 01 8500
dopravceSfyzická nebo právnická osoba, sdružení nebo skupina osob bez právní subjektivity, zisková či nezisková, nebo veřejnoprávní subjekt s právní subjektivitou nebo podléhající orgánu s právní subjektivitou zabývající se silniční dopravou, ať na cizí účet a za úplatu, nebo na vlastní účet transport undertakingNař. ES 561/2006
osoba, která se jako profesionální dopravce, s výjimkou osob, které provozují taxislužbu nebo pronajímají dopravní prostředky s řidičem, zavazuje individuální nebo kolektivní přepravní smlouvou přepravit jednu nebo několik osob, popřípadě jejich zavazadla, bez ohledu na to, zda tuto přepravu uskutečňuje sama nebo necarrierSděl. 91/2006 Sb.
organizace nebo osoba, která provádí přepravu osob a věcí pro cizí potřebu carrierVyhl. 133/1964 Sb.
dopravně informační a řídicí systémyTdopravní informační a řídicí systémy; přehled základních služeb TICS byl definován ISO/TC 204, WG1Transport Information and Control SystemsEN ISO 17287
dopravní druh vozidla (MODEL opakovaně použitelného druhu dopravy)Tcharakterizace provozu veřejné dopravy podle druhu dopravního prostředku (např. autobus, tramvaj, metro, vlak, trajekt, loď)vehicle mode (Reusable Transport Mode MODEL)CEN TS 16614-1
dopravní informační a řídicí systémTTICS je moderní dopravní systém, který je tvořen vyspělou informační a telekomunikační sítí pro uživatele, cesty a vozidla; TICS výrazně přispívá k řešení takových problémů, jakými jsou dopravní nehody a kongesce; viz ISO/TR 14813, kde je uveden výčet služeb TICStransport information and control systemEN ISO 16951
dopravní infrastrukturaZsouhrn dopravních a přepravních prostředků, jakož i dopravních zařízení jednotlivých oborů dopravy v dané zemitransport infrastructureDopravný slovník
dopravní objektTdopravní prostředek, jednotka nákladu nebo položka zbožítransport objectČSN CEN ISO/TS 17262
dopravní obslužnostZzajištění dopravních potřeb občanů na území kraje nebo státu ve veřejném zájmu; v rámci dopravní obslužnosti stát zajišťuje základní dopravní obslužnost, kraj v rámci samostatné působnosti přispívá na dopravní obslužnost krajetransport serviceZák. 266/1994 Sb.
dopravní podmínkyZsouhrn všech opatření, která jsou nutná při dopravě mimořádné zásilky vždy dodržetconditions of transportTNŽ 01 0101
dopravní podmínkyTsouhrn všech opatření, která je nutno dodržet při přepravě osob a zbožíconditions of transportČSN 736100-5
dopravní podnikZorganizace zabývající se převážně provozováním dopravy jako samostatné hospodářské činnostitransport undertakingČSN 01 8500
dopravní procesZsouhrn časově a věcně navazujících úkonů, jimiž se uskutečňuje a zabezpečuje dopravatransportation processČSN 01 8500
dopravní propustnostZmaximální počet dopravních prostředků nebo jiných jednotek dopravy, které mohou ve stanoveném čase projet určeným úsekem dopravní cestytransportation capacityČSN 01 8500
dopravní prostorZprostor nad tou částí komunikace, která slouží veřejnému dopravnímu provozutransportation spaceČSN 73 6405
dopravní prostředekTplavidlo, vozidlo nebo jiné zařízení používané pro přepravu zboží nebo osobmeans of transportČSN EN 14943
dopravní prostředek používaný k přepravě zboží, tj. loď, vlak, letadlo či silniční vozidlo
POZNÁMKA Zahrnuje vozidla, přívěsy, lodě, vlaky, letadla, nebo jejich kombinace, potřebné k vykonání cesty, doručení zásilky k příjemci nebo navrácení vratných položek, společně s řidičem/ pilotem/ posádkou fyzicky podnikajícím cestu.transport meansISO 17687
technický prostředek, jehož pohybem se uskutečňuje přemísťování osob a věcímeans of transportČSN 01 8500
dopravní prostředek pozemní dopravyTdopravní prostředek pro druhy pozemní nákladní dopravyland transport conveyanceISO 26683-1
dopravní prostředkyVželezniční dopravní prostředky, námořní, jezerní a říční plavidla a silniční vozidla; nosiče a tažná zvířata tam, kde to místní podmínky vyžadujímeans of transportUNCLOS
dopravní protokolTtransport protocolČSN CEN/TS 14821-1
dopravní provozZsouhrn činností, jimiž se uskutečňuje dopravní procestransport operationČSN 01 8500
souhrn procesů na dráze, uskutečňovaný při obsluze dráhy, organizaci drážní dopravy a řízeném pohybu drážního vozidla na drázerailway operation; railway traffic systemTNŽ 01 0101
dopravní prvekTsilniční prvek, železniční prvek, úsek staničení, lodní spojení, vodní těleso, vodní hraniční prvek, křižovatka, železniční křížení, vodní hraniční spojenítransportation elementČSN EN ISO 14825
dopravní prvekT<geoprvek> jakýkoliv geoprvek z GDF tématu geoprvků označeného Pozemní komunikace a trajektytransportation elementČSN EN ISO 14825,ISO 17267,ISO TS 20452
dopravní relaceZsměrový vztah dopravování vozidel z jejich výchozí do cílové stanicetransport relation; transport routeTNŽ 01 0101
dopravní rizikoZnebezpečí vzniku ekonomických ztrát nebo újmy na zdraví v souvislosti s uskutečňováním dopravytransport riskČSN 01 8500
dopravní síťZúzemně ohraničený souhrn dopravních cesttransport networkČSN 01 8500
dopravní službaTslužba používaná vozidlem povinným platit mýtné v daném režimu mýtného v odpovědnosti konkrétního výběrčího mýtnéhotransport serviceČSN CEN ISO/TS 17573,EN 15509
dopravní směrZsměr, kterým se dopravují vozidla z jejich výchozí do cílové stanicedirection of transportTNŽ 01 0101
dopravní soustavaZsoustava prostředků a činností všech druhů dopravy v určitém územním celku ve vazbě na ostatní oblasti života společnosti, odvětví národního hospodářství a obyvatelstvotransport systemČSN 01 8500
dopravní spoj cestujícího po silniciSspojení místa nástupu a místa výstupu cestujících dopravovaných po silnici, jejichž cestovní trasa vede po silniciroad passenger transport linkEUROSTAT
dopravní spoj cestujícího ve vnitrozemské plavběVspojení místa nalodění a místa vylodění cestujícího přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách, jehož cestovní trasa vede po vnitrozemských vodních cestáchinland waterway passenger transport linkEUROSTAT
dopravní spoj námořního cestujícíhoVnámořní spojení mezi přístavem nalodění a přístavem vylodění námořního cestujícíhosea passenger transport linkEUROSTAT
dopravní spoje v zázemí přístavu a pobřežní plavbaVpobřežní plavby a dostupnost a vzdálenost k dopravním spojům v zázemí od nejbližšího vjezdu do přístavu v km i) pobřežní plavba ii) stanice osobní železniční dopravy iii) železniční překladiště iv) napojení na dálnici v) přípoje na vnitrozemské vodní cesty vi) letištěport hinterland links and short sea shippingEUROSTAT
dopravní telematikaTRoad Transport and Traffic TelematicsČSN EN ISO 14906,ČSN P ENV 12315-1
dopravní telematikaSintegruje informační a telekomunikační technologie s dopravním inženýrstvím za podpory ostatních souvisejících vědních oborů (ekonomika, teorie dopravy, systémové inženýrství, atd.) tak, aby se pro stávající infrastrukturu zajistila vyšší efektivita a bezpečnost dopravních a přepravních procesůtransport and traffic telematics; intelligent transport systemČSN 73 6100-1
dopravní výkonSdopravní práce vykonaná za stanovenou jednotku časutransport outputČSN 01 8500
dopravní práce vykonaná za stanovenou jednotku časutraffic performanceČSN 01 8500
celková dráha ujetá všemi vozidly na vymezeném rozsahu komunikační sítě za určitou časovou jednotku; vyjadřuje se ve vozokilometrech za dané časové období (vozokm/den, rok apod.)traffic performanceČSN 73 6100-2
dopravní zařízeníSzařízení, kterým se zabezpečuje provoz dopravních prostředků, vykládka, nakládka, informovanost pracovníků provozovatel dopravy i cestujících, ošetřování a údržba dopravních prostředků a dopravních cest POZNÁMKA Dopravní cesty, jiné dopravní stavby a dopravní prostředky nejsou dopravním zařízenímhandling equipmentČSN 01 8500
a) „Dopravní kužel“ b) „Zábrana pro označení uzavírky c) „Vodicí tabule“ d) „Směrovací deska“ e) „Vodicí deska f) „Velká zvýrazňující deska“ g) „Pojízdná uzavírková tabule“ h) „Zastavovací terč (pro policisty)“ i) „Zastavovací terč (pro jiné osoby)“ j) „Směrovka“ k) „Žluté a černé pruhy“ l) „Dopravní knoflíky“ m) „Směrový sloupek“ n) „Krátký příčný práh“ o) odrazky p) odrazové zrcadlo, q) zábradlí, svodidla, vodicí stěna, vodicí práh, vodicí obrubníktransport installationsVyhl. 30/2001 Sb.
zařízení doplňující dopravní značky a světelné a akustické signály, které usměrňuje provoz na pozemních komunikacích a ochraňuje účastníky provozu na pozemních komunikacích. Dělí se na: vodicí zařízení; uzávěrové zařízení; záchytné zařízení; ostatní zařízenítraffic control deviceČSN 73 6100-3
doprovázená dopravaVpřeprava celých silničních souprav včetně řidiče (např. trajektem nebo vlakem)accompanied transportČSN EN 14943
doprovázená přepravaZpřeprava silničních vozidel jiným druhem dopravy (například vlakem nebo lodí) doprovázených jejich řidičiaccompanied transportČSN 26 9375
dovozSvstup látek, výrobků a zařízení, na které se vztahuje toto nařízení, na celní území Společenství, pokud se na toto území vztahuje Montrealský protokol ratifikovaný členským státem a je na něm použitelné toto nařízeníimportNař. ES 1005/2009
dovozceZfyzická nebo právnická osoba zabývající se svým jménem a většinou i na svůj účet dovozem zboží ze zahraničíimporterTNŽ 01 0101
dovozceSfyzická nebo právnická osoba usazená ve Společenství, která uvádí na trh Společenství výrobek ze třetí zeměimporterNař. ES 1222/2009
dovozní povoleníZdoklad, kterým příslušný orgán povoluje v určené lhůtě dovoz určitého druhu (jakosti) a množství zbožíimport licenceTNŽ 01 0101
dovozní zbožíZzboží přepravované z ciziny na domácí celní územíimported goodsTNŽ 01 0101
dráhaZcesta určená k pohybu drážních vozidel včetně pevných zařízení potřebných pro zajištění bezpečnosti a plynulosti drážní dopravyinfrastructure; guideway; guided transport systemZák. 266/1994 Sb.
drážní dopravaZdoprava uskutečňovaná po draháchguideway transportČSN 01 8500
řízený pohyb drážního vozidla po dopravní cestěguideway transportTNŽ 01 0101
drážní osobní dopravaSveřejná osobní doprava, která pravidelně poskytuje služby na určené trase dopravní cesty použitím drážních vozidel; podle druhu použitého vozidla se drážní osobní doprava dělí na železniční (včetně metra), tramvajovou, trolejbusovou a lanovoupassenger rail transportČSN 73 6425-2
druh dopravyZdoprava charakterizovaná určitým společným znakem bez ohledu na organizační a místní začleněnítransport mode; mode of transportČSN 01 8500
druh dopravyT<Transmodel> charakterizace provozu podle druhu dopravního prostředku
PŘÍKLAD Autobus, tramvaj, metro, vlak, trajekt, loď.transport mode – TransmodelCEN/TS 15531-5,ISO 24533,CEN TR 16427
systém dopravy použitý pro přepravu zbožímode of transportČSN EN 14943
prvek specifikující způsob dopravy, zda jde o vlak, trajekt či další; TPEG tabulka pti01 obsahuje způsob identifikacetransport modeČSN P CEN ISO/TS 18234-5
druh dopravy; dopravní módTjakýkoliv druh dopravy, včetně železniční, silniční, letecké, lodní či potrubnítransport modeISO 24533
druh podání zprávyTprvek signalizuje typ zprávy pro uvedení účelu
POZNÁMKA Tím může být zpráva o události, informace stanice nebo terminálu, popis cesty nebo jednotlivá informace o službě, jak je definováno v TPEG tabulka pti27.message report typeČSN P CEN ISO/TS 18234-5
druhem veřejné dopravy osob mohou být: letadlo, loď, vlak, podzemní dráha, tramvaj, autokar, autobus a odvozené prostředky trolejbus, minibus; zajišťují kompatibilitu nabídky a poptávky (služba nabízená poskytovatelem služby)public transport modeČSN 73 6100-1
druhy železniční dopravyZhlavní kategorie jsou: – placená železniční doprava: doprava uskutečněná pro třetí stranu za úhradu; – obslužná železniční doprava: doprava, kterou železniční subjekt vykonává proto, aby plnil své interní předpisy bez ohledu na to, zda taková doprava přináší nebo nepřináší zisky pro účetní účelytypes of railway transportEUROSTAT
dřík podpěryZčást masivní podpěry mezi základem mostu a spodní úrovní úložného prahu nebo úložných blokůshaft of supportČSN 73 6200
důležitostSimportanceČSN 73 0001-1
dvojitý poloportálSnosná konstrukce s jednou stojkou a dvěma konzolovými rameny, nesoucími vybavení pozemní komunikace umístěné nad jízdním pruhem (pruhy); (zpravidla ve tvaru písmene T)double cantilever supportČSN 73 6100-3
dvoukanálový motorSviz ČSN 09 0022-72, čl. 94two port engineČSN 30 0027
eCall poskytovaný třetí stranouTeCall podporovaný službami třetí strany, který zahrnuje přenos „souboru dat systému ve vozidle“ (a další možná dodatečná data) z vozidla do TPSP a ustavení hlasového kanálu s tímto TPSP
POZNÁMKA 1 k heslu V případě tísňové situace, která vyžaduje pomoc od záchranných služeb, ustaví TPSP hlasové spojení s nejvhodnějším PSAP. TPSP také předá všechny relevantní informace týkající se události, včetně informací stanovených jako povinné v normě na MSD (EN 15722) jako minimum, tomuto nejvhodnějšímu PSAP. TPSP také poskytne hlasovou komunikaci mezi PSAP a cestujícími ve vozidle, alespoň ustavení konferenčního hovoru, pokud se požaduje jednou ze zapojených stran.third party services supported eCallEN 16102
specifický formát zprávy pro dotazovanou oblast, jak je uvedeno v ISO 9735Electronic Data Interchange For Administration, Commerce and TransportISO 14813-6
ekonomika dopravyZodvětvová ekonomika aplikující a rozvíjející obecné poznatky politické ekonomie v dopravětransport economyČSN 01 8500
Elektronická výměna dat pro správu, obchod a dopravu (OSN)TUnited Nations electronic data interchange for administration, commerce and transportČSN 736100-5
elektronická výměna dat v oblasti správy, obchodu a přepravy, UN-EDIFACTVsyntaxe pravidel založených na ISO stanovených ke strukturování uživatelských dat a přidružených pomocných dat při výměně zpráv v otevřeném prostředíelectronic data interchange for administration, commerce and transport UN-EDIFACTČSN EN 14943
Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí Tpředpisy UNECE a deklarační systémy pro dohody ohledně nebezpečného zboží/věcíAccord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par RouteISO 15638-6
evropská konference ministrů dopravyTEuropean Conference of Ministers of TransportČSN EN ISO 14819-1
expertní skupina pro dopravní protokolyTTransport Protocol Expert GroupČSN P CEN ISO/TS 24530-2,ISO 18234-8
exportérTsubjekt vystavující exportní deklaraci (nebo subjekt, na který je deklarace vydána), který je vlastníkem zboží nebo k němu má podobná dispoziční práva v době, kdy je deklarace přijataexporterISO 24533
exportní agentTosoba nebo společnost pověřená k obchodní činnosti nebo jednání jménem jiné osoby či společnosti, nebo jako zprostředkovatel pro služby související s exportem zboží ze zeměexport agentISO 24533
faktura za přepravuTviz faktura za nákladní dopravutransport invoiceISO 6813
historické vozidlo nebo sportovně historické vozidloSvozidlo, kterému byl Ministerstvem dopravy (dále jen „ministerstvo“) vydán na základě mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, registrační průkaz historického vozidla a kterému byla ministerstvem vydána zvláštní registrační značka pro historické vozidlo, kterému byl Ministerstvem dopravy (dále jen „ministerstvo“) vydán na základě mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, registrační průkaz historického vozidla a kterému byla ministerstvem vydána zvláštní registrační značka pro historické vozidlohistoric vehicle; historical vehicle; historic sportscarVyhl. 240/2002 Sb.
hlásný bodSreporting pointISAP
hlášení dopravních informacíTtechnická prezentace dopravní události, která je výsledkem zpracování dat o dopravě
POZNÁMKA 1 k heslu Každé hlášení je označeno výhradním identifikačním číslem, číslem TINFO, automatickým označením času a verze TINFO.traffic information reportČSN CEN/TS 14821-1
datová struktura přenášená z koncového zařízení do centrálního systému za účelem předání dat o použití pozemní komunikace a dalších dodatečných informacícharge reportCEN ISO TS 17575-3,CEN TS 16331
hlášení o událostiTevent – reportČSN P CEN ISO/TS 14907-2
hlavní dopravní prostorSčást prostoru místní komunikace u komunikací funkčních skupin A, B a C s postranními obrubníky vymezená vnějším okrajem bezpečnostního odstupu, u komunikací bez postranních obrubníků vymezená šířkou mezi vodicím a/nebo záchytným bezpečnostním zařízením, u komunikací bez těchto zařízení vymezená šířkou koruny komunikace. Do hlavního dopravního prostoru se započítává střední dělicí pás do šíře 20 m, popř. střední zvýšený (i nezvýšený) tramvajový pás, se všemi v nich umístěnými zařízeními (svodidly, stožáry apod.) a pruhy autobusové a/nebo trolejbusové, cyklistické, parkovací a parkovací pásy. U komunikace směrově nerozdělené je hlavní dopravní prostor totožný s volnou šířkou komunikace. U komunikace směrově rozdělené se volná šířka rozpadá na dílčí volné šířkymain transport areaČSN 73 6100-2
hlavní nosná konstrukceZhlavní složka nosné konstrukce ukládaná na mostní podpěry buď přímo, nebo prostřednictvím ložiska, vetknutá do podpěr anebo s nimi spojenásupporting bridge structureČSN 73 6200
hlavní nosné části mostní konstrukceSčásti, jejichž porušení by znamenalo přerušení provozu na mostě (např. hlavní nosníky, nosné části mostovky, ložiska, pilíře apod.)main supporting parts of a bridge structureČSN 73 6205
hromadná přeprava osobZpřeprava osob a jejich zavazadel, uskutečňovaná dopravním prostředkem nebo dopravním zařízením schváleným k přepravě většího, zvláštními předpisy stanoveného počtu osobmass passenger transportČSN 01 8500
hydraulická dopravaZdoprava, při které jsou věci dopravovány pomocí kapalinyhydraulic transportČSN 01 8500
identifikace statických objektů ve veřejné dopravě osobTnorma EN 28701 vydaná CENidentification of fixed objects in public transportISO 17185-1,EN 12896-1
identifikační číslo dopravní službyTjedinečné alfanumerické označení služby
PŘÍKLAD Číslo letu nebo číslo vlaku.transport service IDČSN P CEN ISO/TS 18234-5
subjekt nebo jeho zastupující agent pro celní odbavení nebo jiná oprávněná osoba, která vyřizuje celní odbavení
POZNÁMKA 1 k heslu Může zahrnovat osobu vlastníka zboží nebo osobu, které je zboží zasíláno.importerISO 24533
osoba nebo společnost pověřená k obchodní činnosti nebo jednání jménem jiné osoby či organizace, nebo jako zprostředkovatel pro služby související s importem zboží do zeměimport agentISO 24533
individuální dopravaZdoprava, kterou uskutečňuje osoba vlastním dopravním prostředkem nebo dopravním prostředkem, který je v jejím užívání, pro vlastní nebo příležitostné cizí potřebyindividual transport; private transportČSN 01 8500
individuální vývozní povoleníSpovolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro jednoho konečného uživatele nebo příjemce ve třetí zemi a které se vztahuje na jeden nebo více druhů zboží dvojího užitíindividual export authorisationNař. ES 428/2009
informace o veřejné hromadné dopravěTPublic Transport InformationČSN P CEN ISO/TS 18234-1,ČSN P CEN ISO/TS 18234-3
informační služby o nemotorové a lokální dopravě poskytované do přenosného/mobilního zařízeníTinformační služby podporující cestování nemotorovou dopravou
POZNÁMKA 1 k heslu Jedná se o požadavek na stažení a aktualizaci lokální přepravní sítě, na navigaci pěších, cyklistů, hendikepovaných a zrakově postižených cestujících, na vyhledání bodů zájmu v okolí, na odeslání/přijetí lokálních komerčních informací.non motorized and local transport information provided to nomadic deviceČSN 736100-5
Institute of Transportation EngineersISO 17687
integrovaná dopravaSrozumí zajišťování dopravní obslužnosti území veřejnou osobní dopravou jednotlivými dopravci v silniční dopravě společně nebo dopravci v silniční dopravě společně s dopravci v jiném druhu dopravy nebo jedním dopravcem provozujícím více druhů dopravy, pokud se dopravci podílejí na plnění přepravní smlouvy podle smluvních přepravních a tarifních podmínekintegrated transportZák. 111/1994 Sb.
koordinovaný systém veřejné hromadné dopravy na vymezeném území, zahrnujícím jednu nebo více obcí spolu s jejich zájmovým územím, kdy cestující používá jeden nebo více druhů dopravních prostředkůintegrated transportČSN 73 6100-2
integrovaná logistická podpora; ILSVsystematický přístup používaný při souběžném vývoji a získávání produktu(ů)/zařízení a vztahující se na logistickou podporu, jehož cílem je poskytnout uživatelům žádoucí úroveň dostupnosti a optimální náklady životního cyklu a udržet tuto úroveň po celý životní cyklusintegrated logistic support; ILSČSN EN 14943
integrované veřejné služby v přepravě cestujícíchZvzájemně propojené dopravní služby ve vymezené územní oblasti s jednotnou informační službou, systémem jízdného a jízdním řádemintegrated public passenger transport servicesNař. ES 1370/2007
integrovaný přepravní systémZpřepravní systém provozovaný jedním dopravcem jedním nebo více druhy dopravy podle zvlášť stanovených přepravních, tarifních technických a technologických podmínekintegrated transport systemČSN 01 8500
inteligentní dopravní systémyTsystémy, ve kterých jsou použity informační a komunikační technologie, v oblasti silniční dopravy (včetně infrastruktury, vozidel a uživatelů) a s rozhraními s jinými druhy dopravyintelligent transport systemsKOM (2008) 887
inteligentní dopravní systémy; dopravní telematikaTsystém integrující informační a telekomunikační technologie s dopravním inženýrstvím za podpory ostatních souvisejících vědních oborů (ekonomika, teorie dopravy, systémové inženýrství atd.) tak, aby se pro stávající infrastrukturu zajistila vyšší efektivita a bezpečnost dopravních a přepravních procesůintelligent transport systemsISO 15784-3,ISO 15638-1,CEN ISO TS 17427
intermodální dopravaTpohyb zboží v jedné nebo více přepravních jednotkách nebo vozidle, které postupně používá různé druhy dopravy bez nutnosti samotné manipulace se zbožím při procesu změny druhu dopravy
POZNÁMKA 1 k heslu Na rozdíl od multimodální dopravy používá intermodální doprava při změně druhu dopravy stejnou formu přepravní jednotky.intermodal transportČSN EN ISO 14814,ISO TR 17452
přeprava zboží (ve stejné nákladní jednotce nebo ve stejném vozidle) navazujícími druhy dopravy bez manipulace s vlastním zbožím při změně druhu dopravyintermodal transportEUROSTAT
přemístění osob s využitím různých druhů dopravy (např. veřejné dopravy všech typů, dopravy na jízdním kole, použití taxislužby, atd.) jako doplněk nebo alternativa k dopravě osobními automobilyintermodal transportTP 182
intermodální dopravaTta samá nákladní jednotka se přepravuje různými módy dopravyintermodal transportRoz. 2009/182/ES
intermodální dopravní zařízeníSdopravní zařízení používané v intermodální přepravěintermodal transport equipmentČSN 26 9375
intermodální nákladní dopravaTpřeprava zboží jednou nebo více přepravními jednotkami (například intermodálním kontejnerem) nebo vozidlem, které používá různé druhy dopravy bez manipulace se zbožím při změně druhu dopravyintermodal (freight) transportISO 24533
intermodální nákladní dopravaTpoužívá se k vyjádření pohybu kontejnerů se zbožím, překládaných mezi druhy dopravy, např. mezi silničními, železničními, lodními a leteckými dopravními prostředky, a kde zařízení je kompatibilní v rámci více systémůintermodal freight transportISO 24533
intermodální přepravní jednotkaZpřepravní jednotka kombinované dopravy vhodná pro intermodální přepravu, například kontejner, výměnná nástavba, paleta a podobněintermodal transport unitČSN 26 9375
intermodální přepravní jednotka, ITUVpřepravní jednotka, kterou může být kontejner, výměnná nástavba, návěs nebo bimodální návěs, vhodná pro intermodální dopravuintermodal transport unit, ITUČSN EN 14943
jednoduchý (portálový) rámSportal frameČSN 73 0001-1
jednotka kombinované přepravy, ITU nebo UTITkontejnery, výměnné nástavby nebo návěsy vhodné pro kombinovanou dopravuintermodal transport unit, ITU or UTIISO 6813
jednotná dopravní soustavaZkoordinovaně rozvíjená dopravní soustavaunified transport systemČSN 01 8500
jízda cestujícího městské hromadné dopravyZpřemístění cestujícího vozidlem (vozidly) městské hromadné dopravy; rozlišuje se jízda přímá, s přestupem nebo přestupnípassenger's journey in urban mass transportDopravný slovník
kabotážní dopravaScabotage transportISAP
kampaňová dopravaZsezónní doprava zajišťující přepravu zemědělských plodin a zemědělských produktů v určitém ročním obdobíseasonal bulk transport (or traffic)ČSN 01 8500
kapacita dopravního prostředkuSmaximální přípustné množství IPJ, které je možné umístit na dopravním prostředkucapacity transport of equipmentČSN 26 9375
kategorie zaměstnání – zaměstnanci podniku námořní plavbyVkategorie zaměstnání pro podnik námořní plavby: i) důstojníci ii) mužstvo bez důstojníků iii) lodní asistenti a ostatní praktikanti iv) ostatní zaměstnanci na plavidle včetně zaměstnanců restaurací a oblasti zábavy v) zaměstnanci pracující na pobřeží v oblasti správy, prodeje, dopravy osob a manipulace s nákladem atd.employment category – sea transport enterprise staffEUROSTAT
kategorie zaměstnání – zaměstnanci přístavního podnikuVkategorie zaměstnání přístavního podniku: i) zaměstnanci vedení a správy přístavu; ii) lodivodi a ostatní zaměstnanci na lodi; iii) přístavní dělníci iv) technický personál a personál údržby; v) ostatníemployment category – port enterprise staffEUROSTAT
klasická doprava; konvenční dopravaZdoprava uskutečňovaná běžnými druhy dopravy po jim příslušných dopravních cestáchconventional transportČSN 01 8500
kloubová podporaShinged supportČSN 73 0001-1
kód stavu přepravyVkódovací systém pro přepravní statustransport status codeČSN EN 14943
kolejnicové podporyZsouhrnný název pro součásti železničního svršku, na které se ukládají kolejnice prostřednictvím podkladnic nebo přímo; v součinnosti s upevněním zajišťují přenos sil z kolejnice do pražcového podloží, rozchod koleje a tuhost kolejového rošturail supportsTNŽ 01 0101
kombinovaná dopravaVdoprava, při kterém je jeden (pasivní) dopravní prostředek přepravován na jiném (aktivním) dopravním prostředkucombined transport; combined trafficČSN EN 13551,ČSN EN 14943
kombinovaná dopravaZpohyb zboží v jedné přepravní jednotce nebo nádobě, která je postupně přepravována několika různými druhy dopravy, aniž by se při změně druhu dopravy manipulovalo se zbožím samotnýmintermodal transportNař. ES 2006/62
nákladní přeprava využívající při jedné jízdě kromě železniční dopravy i silniční nebo vodní dopravuintermodal transportZák. 266/1994 Sb.
kombinovaná dopravaSsystém přepravy zboží v jedné a téže přepravní jednotce (ve velkém kontejneru, výměnné nástavbě, odvalovacím kontejneru) nebo silničním vozidle, které při jedné jízdě využije též železniční nebo vodní dopravu. Svoz a rozvoz v rámci kombinované dopravy je silniční doprava přepravních jednotek kombinované dopravy a silničních vozidel, pokud využijí též železniční nebo vodní dopravu, z místa jejich nakládky, případně vykládky do překladiště kombinované dopravy nebo z překladiště kombinované dopravy do místa jejich vykládky, případně nakládkycombined transportZák. 111/1994 Sb.
kombinovaná přepravaZpřeprava, na jejímž uskutečnění se podílejí dva nebo více druhů dopravycombined transport; intermodal transport; multimodal transportČSN 01 8500
kombinovaná přepravaSintermodální přeprava, kdy převážná část trasy se uskutečňuje po železnici, vnitrozemskou vodní cestou nebo na moři a přičemž počáteční (svoz) a/nebo závěrečná část (rozvoz) probíhá po silnici a je zpravidla co nejkratšícombined transportČSN 26 9375
kombinovaná přepravaTpohyb zboží v jedné a téže přepravní jednotce, používající více než jeden druh dopravy, bez manipulace s vlastním zbožím při změně druhu dopravy (na základě ELA: kombinovaná přeprava)combined transportISO 6813
přeprava, při níž je pro část dopravní cesty použita železnice, vnitrozemská vodní doprava a nebo námořní doprava a všechny zbývající části jsou provedeny po silnici (na základě ELA: kombinovaná doprava)intermodal transportISO 6813
kombinovaná železniční dopravaZkombinovaná doprava, u níž je hlavní část jízdy po území Evropy realizována po železnici a případný úvodní, resp. závěrečný úsek realizovaný po silnici je co možná nejkratšícombined rail transportNař. ES 2006/62
kombinovaný přístavVvnitrozemský přístav umístěný částečně přímo na splavném vodním toku nebo průplavu a částečně v bazénech mimo plavební dráhucombined portČSN 75 0120
konstrukce nesoucí strojSstructure supporting machineČSN 73 0001-1
kontejnerová přepravaZpřeprava zboží v kontejnerech a na kontejnerechcontainer transportTNŽ 01 0101
koordinovaný systém osobní dopravyZkoordinované zabezpečování osobní dopravy v určitém území nebo mezi určitými místy součinností více dopravců; předmětem koordinace je dělba přepravy mezi jednotlivé dopravce, jízdní řády, poskytování společných služeb cestujícím i výstavba a provoz společných zařízení pro provozování dopravycoordinated passenger transport systemČSN 01 8500
kostra podpěryZčást členěných, kozových a srubových podpěr nebo bárek mezi základem mostu popřípadě povrchem základové půdy a horní úrovní úložného prahu. U vyšších podpěr se kostra dělí zpravidla na patrabridge support frameČSN 73 6200
kotevní deska podpěryZzpravidla vodorovná železobetonová deska, spojená monoliticky s rubem krajní stěnové podpěry a umístěná v takové výši, aby jí přejímané svislé přitížení zemním tlakem propůjčovalo této lehké podpěře stabilitu masivní opěrybridge support anchor frameČSN 73 6200
kozlíkZsvislý nosník opevněný na spodní straně břevna nebo konzolysupportČSN 34 5145
krajní podpora (podpěra)Send supportČSN 73 0001-1
krok záznamu opakovaného vzorkování (v příčném směru)Svzdálenost odpovídající podélnému intervalu mezi dvěma následujícími zaznamenanými výsledky měření příčných profilůreporting repetition interval (transversal)ČSN EN 13036-6
krok záznamu vzorkování (podélný a příčný)Svzdálenost odpovídající intervalu mezi dvěma následujícími zaznamenanými výsledky měřeníreporting sampling interval (longitudinal and transversal)ČSN EN 13036-6
kyvná podpěraZpodpěra, při jejímž statickém vyšetřování se počítá s jejím opakovaným vychylováním pod vlivem vnějších sil. Sem patří veškeré podpěry a klouby; typickým představitelem kyvných podpěr jsou kyvné stojky rámových konstrukcípendulum supportČSN 73 6200
lanová dráhaZzařízení navržené pro dopravu osob v unášených prvcích, nebo k vlečení prostřednictvím vlečených závěsů, které jsou podepřeny nebo zavěšeny podél jednoho nebo více lan nebo kabelů, mimo ta zařízení, která jsou známa jako elevátory nebo výtahycableway (for passenger transport)ČSN EN 1907
lehký kolejový prostředekZpřenosný stroj konstruovaný nebo upravený pro práci na železniční trati, který lze přemísťovat ručně nebo který může pojíždět po kolejnici (koleji) s použitím vozíku nebo bez něj, či pomocí k tomu určených podpěrných zařízení/opěr, a je poháněn vlastním zdrojem energie, popřípadě energií z vnějšího zdroje; koncepční řešení umožňuje stroj i jeho jednotlivé odnímatelné části na kolej osazovat a z koleje odstraňovat ručně; není speciálním vozidlem; v ČSN EN 13977 „přenosný stroj pro stavbu a údržbu koleje“portable machine for track construction and maintenanceTNŽ 01 0101
letecká dopravaZdoprava uskutečňovaná ve vzdušném prostoruair transportČSN 01 8500
letištěSprostor zahrnující letištní plochu a příslušenství pro odbavení cestujících a zbožíairportČSN P ISO 6707-1
levobokVlevý bok plavidla při pohledu od zádi k přídiport side; portČSN 32 0000
linkaSsouhrn dopravních spojení na trase dopravní cesty určené výchozí a cílovou zastávkou a ostatními zastávkami, na níž jsou pravidelně poskytovány přepravní služby podle platné licence a podle schváleného jízdního řádu, a spojem je dopravní spojení v rámci linky, které je časově a místně určené jízdním řádemtransport linkZák. 111/1994 Sb.
loděnicový přístavVpřístav, který je součástí loděnice; používá se ke stavbě, revizi a opravě plavidel, a je proto vybaven lodním výtahem, dokončovacím nábřežím s jeřáby, sklady a dílnami, přístavní rejdou a někdy i suchým nebo plovoucím dokemshipbuilding portČSN 75 0120
logistika nákladní dopravyTplánování, organizace, správa, řízení a provádění operací nákladní dopravy v dodavatelském řetězcifreight transport logisticsDop. 2009/387/ES
lokální podpěraSdiscrete supportČSN 73 0001-5
městská a příměstská dopravaSdoprava uspokojující dopravní potřeby městského centra nebo aglomerace, jakož i dopravní potřeby mezi nimi a jejich okolímurban and suburban transportNař. ES 12/98
městská dopravaZdoprava uskutečňovaná na území města urban transportČSN 01 8500
městská hromadná dopravaSčinnost dopravce spočívající v pravidelné přepravě osob, ručních zavazadel, spoluzavazadel a živých zvířat vozidly veřejné drážní osobní dopravy a veřejné silniční osobní dopravy, je-li doprava uskutečňována pro poskytování obecných přepravních potřeb na území města, případně jeho příměstských oblastíurban public transportVyhl. 175/2000 Sb.
veřejná hromadná doprava osob, provozovaná na území určitého města/obce, a zajišťovaná obvykle městskými dráhami a autobusyurban public transportČSN 73 6100-2
městská hromadná dopravaZčinnost dopravce spočívající v pravidelné přepravě osob, ručních zavazadel, spoluzavazadel a živých zvířat vozidly veřejné drážní osobní dopravy a veřejné silniční osobní dopravy, je-li doprava uskutečňována pro poskytování obecných přepravních potřeb na území města, případně jeho příměstských oblastíurban mass transport; urban public transportVyhl. 175/2000 Sb.
veřejná doprava zajišťující hromadnou přepravu osob na území města, popř. spádových příměstských obcí městskými dráhami a autobusy (v nejbližším okolí města-příměstská doprava, zpravidla s návazností na městskou hromadnou dopravu)urban mass transportČSN 01 8500
veřejná linková doprava osob, provozovaná k uspokojování přepravních potřeb městaurban mass transportČSN 73 6425
městská vnitrozemská vodní dopravaVdoprava vykonávaná po vnitrozemských vodních cestách nacházejících se uvnitř zastavěné oblastiurban inland waterway transportEUROSTAT
Mezinárodní asociace přístavů, IAPH, Tokio, JaponskoVmezinárodní organizace pečující formou výměny informací o rozšiřování zkušeností a zvyšování výkonnosti přístavů jejich lepší organizací, řízením, rozvojem a vybavenímInternational Association of Ports and Harbors, (IAPH), Tokyo, JapanČSN 32 0000
mezinárodní dopravaVvodní doprava na území nebo přes území České republiky zahraničním provozovateleminternational transport; international waterway transportZák. 114/1995 Sb.
mezinárodní doprava; mezistátní dopravaZdoprava, při níž výchozí a cílové místo leží na územích dvou různých státůinternational transportČSN 01 8500
mezinárodní nákladní přepravaZpřeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako kusové nebo vozové zásilky podle mezinárodních železničních přepravních podmínekinternational freight transportTNŽ 01 0101
mezinárodní námořní dopravaVjakákoli přeprava námořní lodí z přístavního zařízení členského státu do přístavního zařízení nacházejícího se mimo tento členský stát a naopakinternational shippingISPS
námořní doprava jiná než vnitrostátní námořní dopravainternational sea transportEUROSTAT
mezinárodní přeprava cestujících; mezinárodní osobní přepravaZpřeprava cestujících a jejich zavazadel podle mezinárodních právních norem a tarifůinternational passenger transportTNŽ 01 0101
Mezinárodní sdružení leteckých dopravcůTInternational Air Transport AssociationCEN TS 16157-3
mezinárodní silniční přepravaSkaždá silniční přeprava, která zahrnuje alespoň jedno překročení hranicinternational road transportVyhl. 108/1976 Sb.
mezinárodní vnitrozemská vodní dopravaVvnitrozemská vodní doprava mezi dvěma místy (místem nakládky/nalodění a místem vykládky/vylodění) ležícími ve dvou různých zemích; může zahrnovat tranzit jednou nebo několika dalšími zeměmiinternational inland waterway transportEUROSTAT
mezinárodní železniční dopravaZželezniční doprava mezi dvěma místy (místem nakládky/nástupu a místem vykládky/výstupu) ve dvou různých zemíchinternational railway transportEUROSTAT
mezinárodní železniční doprava zboží – naložené zboží (odesílané)Zzboží dopravované po železnici mezi místem nakládky ve vykazující zemi a místem vykládky v jiné zemiinternational goods transport by rail – loaded (outgoing)EUROSTAT
mezinárodní železniční doprava zboží – vyložené zboží (doručené)Zzboží dopravované po železnici mezi místem nakládky v cizí zemi a místem vykládky ve vykazující zemiinternational goods transport by rail – unloaded (incoming)EUROSTAT
mimořádná dopravaZdoprava obstarávaná nepravidelně, vyplývající z náhlé dopravní potřebyspecial transportTNŽ 01 0101
ministerstvo dopravyVministry of transportČSN EN 13551
Ministerstvo dopravyTdepartment of transportationISO 17687
místní dopravaZdoprava obstarávající přepravu osob nebo nákladu ve vymezeném atrakčním obvodulocal transportTNŽ 01 0101
montovaná podpěraZpodpěra zřizovaná spojováním konstrukčních prvků nebo dílců do prostorově tuhého celku. Jsou to veškeré kozové podpěry, bárky a členěné i plné podpěry složené z prefabrikovaných dílcůprecast bridge supportČSN 73 6200
možnost odlehčení (MODEL vozidlové služby)Tčas v BLOKU, kdy vozidla projíždí POSILOVÝM BODEM; tato možnost může být použita k odlehčení, ale nemusírelief opportunity (Vehicle Service MODEL)CEN TS 16614-1
multimodální dopravaTpřeprava zboží přinejmenším dvěma různými způsoby dopravy
POZNÁMKA 1 k heslu Na rozdíl od kombinované (intermodální) dopravy, která předpokládá při změně z jednoho režimu dopravy na další použití stejné nákladní jednotky, při multimodální dopravě může dojít při změně druhu dopravy i ke změně nákladní jednotky (rozdělení nákladu na více částí).multimodal transportČSN EN ISO 14814,ISO 24533,ISO TR 17452
* Evropská konference ministrů dopravy (ECMT) definuje multimodální dopravu jako „zboží dopravované nejméně dvěma různými druhy dopravy“. Intermodální doprava je proto zvláštním typem multimodální dopravy. * Úmluva OSN o mezinárodní multimodální dopravě zboží definuje mezinárodní multimodální dopravu jako „přepravu zboží nejméně dvěma různými druhy dopravy na základě smlouvy o multimodální dopravě z místa v jedné zemi, v kterém provozovatel multimodální dopravy zboží nakládá, do místa dodávky v jiné zemimultimodal transportEUROSTAT
najetí přístavu obchodní lodíVobchodní loď najíždí přístav, ke kotvení nebo přistání za účelem nakládky nebo vykládky zboží, nalodění nebo vylodění cestujících nebo podniknutí výletů cestujícíchport call by a merchant shipEUROSTAT
nákladní člun pro plynyVnákladní člun, přepravující náklad plynů i zkapalněnýchbarge for transport of gasesČSN 32 0000
nákladní dopravaZdoprava, jejímž základním cílem je přeprava nákladufreight transportČSN 01 8500
nákladní pokladnaZvedlejší pokladna, v níž se provádějí pokladní a evidenční úkony vztahující se k přepravě zbožíbooking office; cashier's office for goods transport; forwarding pay officeTNŽ 01 0101
nákladní vůz pro intermodální dopravuZnákladní vůz speciálně zkonstruovaný nebo vybavený pro dopravu intermodálních přepravních jednotek (ITU) nebo jiných nákladních silničních vozidelwagon for intermodal transportEUROSTAT
námořní dopravaVpřeprava osob a nákladů plavidly po námořních vodních cestáchsea transportČSN 32 0000
jakýkoliv pohyb námořního plavidla po mořisea trafficEUROSTAT
jakýkoliv pohyb zboží a/nebo cestujících na námořních plavidlech na cestách podniknutých zcela nebo zčásti po mořisea transportEUROSTAT
námořní přístavVpřístav, který slouží účelům námořní dopravy a dopravy pobřežní (kabotážní); je umístěný u mořského pobřežímaritime portČSN 75 0120
námořníci v zahraničním přístavuVpro ochranu námořníků by měla být přijata opatření usnadňující jim přístup ke konzulům jejich států a opatření pro účinnou spolupráci mezi konzuly a místními nebo vnitrostátními orgányseafarers in a foreign portÚmluva MLC
národní přístupové body k veřejné dopravěTbritský národní systém pro jednoznačnou identifikaci všech přístupových bodů k veřejné dopravě ve Velké Britániinational public transport access nodesISO 17185-1
národní všeobecné vývozní povoleníSvývozní povolení udělené podle čl. 9 odst. 2 a definované vnitrostátními právními předpisy v souladu s článkem 9 a přílohou IIIc tohoto nařízenínational general export authorisationNař. ES 428/2009
Nařízení o přepravě nebezpečných věcí na Rýně – ADNRVpředpis upravující technické požadavky a podmínky pro přepravu nebezpečných věcí (např. chemikálií, výbušnin apod.) na RýněRegulation for the transport of dangerous substances on the Rhine – ADNRSměr. 2006/87/ES
návrh konstrukce, prvku, průřezuSstanovení geometrie konstrukce, prvku, popř. průřezu a druhu, popř. jakosti materiálů na základě podmínek spolehlivostiproportioningČSN 73 0020
název servisní služby v dopravěTnázev služby
PŘÍKLAD Název lodi, název trasy metratransport service nameČSN P CEN ISO/TS 18234-5
pohyb kompletní silniční soupravy prostřednictvím jiného druhu dopravy (například plavidlem nebo železnicí) bez doprovodu řidičeunaccompanied transportČSN EN 14943
nedoprovázená přepravaZpřeprava silničních vozidel nebo jejich částí jiným druhem dopravy (např. vlakem nebo lodí) nedoprovázených jejich řidiči (zahrnuje též přepravu kontejnerů a výměnných nástaveb)unaccompanied transportČSN 26 9375
nehromadná přeprava osobZpřeprava osob a jejich zavazadel, uskutečňovaná dopravním prostředkem nebo dopravním zařízením schváleným k přepravě menšího, zvláštními předpisy stanoveného počtu osoblimited passenger transportČSN 01 8500
nepravidelná dopravaZdoprava, u níž není splněna podmínka charakterizující pravidelnou dopravuirregular transportČSN 01 8500
neveřejná dopravaZdoprava pro cizí potřeby, při níž nejsou splněny podmínky charakterizující veřejnou dopravuprivate transportČSN 01 8500
nizozemská platforma pro správu norem s informacemi o veřejné dopravěTBeheer Informatie Standaarden OV Nederland; Netherlands public transport information standards management platformISO 17185-1
nomogram dopravních hmotnostíZprůsečíkový nebo spojnicový nomogram, udávající závislost dopravní hmotnosti, stoupání a setrvačné rychlosti pro danou trakční charakteristikunomogram of transport weightsTNŽ 28 0002
nosná konstrukce (nosný prvek)Sčást objektu za těch okolností a v těch souvislostech, v nichž je její nosná funkce významná (např. omítka je nosnou konstrukcí, zkoumá-li se její schopnost vzdorovat teplotnímu spádu, ale pilíř není nosnou konstrukcí, zkoumá-li se jeho estetické působení)support structureTP 73
nosná konstrukce clonySkonstrukce, na které jsou clonící prvky osazenysupportČSN 73 6100-3
nosné (podpěrné) konstrukce vybavení pozemní komunikaceSprvek nebo systém nesoucí dopravní značky, dopravní zařízení nebo jiné vybavení pozemní komunikacesupport structuresČSN 73 6100-3
nosný stožárZstožár zachycující síly od trolejového vedení vyjma sil od kotvenísupporting poleČSN 34 5145
obchodní námořní dopravaVnámořní doprava vykonávaná pro obchodní účely buď za úplatu (tj. v nájmu a za odměnu) nebo na vlastní účet podniku jako součást širších ekonomických činnostícommercial sea transportEUROSTAT
obchodní přístav; veřejný přístavVpřístav, který slouží nejen k vykládání a nakládání lodí, ale i k přechodnému usnadnění dopravovaných nákladů a manipulacím s nimi (třídění, balení, expedice)commercial port; public portČSN 75 0129
oblast přístavuVoblast kromě námořní oblasti, jak ji vymezují členské státy, jež dosahuje k nejvzdálenějším trvalým přístavním hrázím, které tvoří součást soustavy přístavu, nebo k hranicím vymezeným přírodními zeměpisnými znaky, které chrání ústí řeky nebo podobnou chráněnou oblastport areaSOLAS
obor dopravySčást dopravy charakterizovaná určitým organizačním celkem a řízením, používající převážně určitý druh dopravního prostředkutransport sector; mode of transport; type of transportČSN 01 8500
obrat podniku námořní plavby, plavební společnostiVcelková částka fakturovaná podnikem během sledovaného období; tato celková částka odpovídá tržbám za prodej zboží nebo služeb dodaných třetím stranám; obrat zahrnuje „příjem z jiných provozů“, např. příjem z koncesí, patentů, obchodních známek a podobných hodnot; obrat zahrnuje všechna cla a daně ze zboží nebo služeb fakturované podnikem, s výjimkou DPH fakturované jednotkou jejím zákazníkům; zahrnuje také všechny ostatní poplatky účtované zákazníkům; odečíst se musejí slevy, rabat a diskont, jakož i hodnota vratných obalů, avšak s výjimkou skontaturnover of the sea transport enterprise, shipping firmEUROSTAT
obrat podniku vnitrozemské plavbyVcelková částka fakturovaná podnikem vnitrozemské plavby během sledovaného období; odpovídá tržbám za prodej zboží nebo služeb dodaných třetím stranám; obrat zahrnuje všechna cla a daně ze zboží nebo služeb fakturované subjektem, s výjimkou DPH fakturované jednotkou jejím zákazníkům; zahrnuje také všechny ostatní poplatky účtované zákazníkům; odečíst se musejí slevy, rabat a diskont, jakož i hodnota vratných obalů, avšak s výjimkou skontaturnover of inland waterway transport enterprise, ITW enterpriseEUROSTAT
odběratel dopravních služebTstrana, která dává přepravní službě instrukce potřebné pro zásilku zbožítransport service buyerISO TS 17187
odpojovačový portál; odpínačový portálZportál s úsekovými odpojovači (odpínači)section (disconnecting) switch portalČSN 34 5145
odpověď na hlášení mýtnéhoTcharge report responseCEN ISO TS 16407-1
odpovědnost přístavního státu, MLCVkaždý členský stát může vykonávat svoji odpovědnost podle Úmluvy MLC ve věci mezinárodní spolupráce při prosazování standardů této úmluvy na cizích lodíchport state responsibilities, MLCÚmluva MLC
odpovědný zástupce pro dopravuSfyzická osoba zaměstnaná podnikem nebo v případě, že je tímto podnikem fyzická osoba, pak tato osoba samotná, nebo je-li tak stanoveno, jiná fyzická osoba tímto podnikem určená prostřednictvím smlouvy, která účinně a nepřetržitě řídí dopravní činnosti tohoto podnikutransport managerNař. ES 1071/2009
odvoz zeminy na člunechVsoil transportation by bargesČSN EN ISO 8384
ohlašovací formalityVinformace požadované členským státem, které musí být pro správní a procesní účely poskytnuty při připlutí lodě do přístavu nebo při odplutí lodě z přístavureporting formalityFAL
ohlašovací povinnostVpovinnost přihlásit plavidlo po připlutí do veřejného přístavu a před odplutím odhlásit u provozovatele pozemní části přístavureporting dutyVyhl. 222/1995 Sb.
ochranný přístavVpřístav, který slouží k přezimování a ochraně plavidel při velkých vodách, chodu ledů, vichřici apod.safeguarding port; port of refugeČSN 75 0120
operátor dopravyTjméno operátora služby
PŘÍKLAD SNCF, Eurolinies Maritimes, EasyJet.
POZNÁMKA Operátor dopravy smí také být celkově odpovědná organizace, například v dohodě „kódového sdílení“.transport operatorČSN P CEN ISO/TS 18234-5
subjekt realizující přepravu zboží s využitím více druhů dopravycombined transport operator, CTOČSN EN 14943
opěrná/přítlačná kladková baterieZkladková baterie obsahující opěrné i přítlačné kladkysupport-compression roller batteryČSN EN 1907
opěrný lanový kotouč/kladkaZlanový kotouč/kladka, který běžně působí na lano odlehčující silousupport sheave or rollerČSN EN 1907
osobní dopravaZdoprava, jejímž základním cílem je přeprava osob a jejich zavazadelpassenger transportČSN 01 8500
osobní přístavVpřístav zařízený pro přistávání osobních plavidel a pro nastupování a vystupování cestujících; je zpravidla vybaven přístavní budovou pro poskytování služeb cestujícímpassenger portČSN 75 0120
pás pro veřejnou hromadnou dopravuSpřidružený pás vyhrazený dopravním prostředkům veřejné hromadné dopravypublic transport laneČSN 73 6100-2
pasivní bezpečnost nosných konstrukcí vybavení pozemních komunikacíSpassive safety of support structures for road equipmentČSN 73 6100-3
pásová dopravaZdoprava nákladů pásovými dopravníkybelt transport; belt conveyingTNŽ 01 0101
pěší dopravaSpohyb chodců po pozemní komunikacipedestrian transportČSN 73 6100-2
pevná protinárazová zábranaSochranné zařízení mostu jako pevná samostatná konstrukce, která v případě nárazu vozidla nebo jeho nákladu, pohlcuje jeho účinek (kinetickou energii) i na úkor vlastní trvalé deformace nebo zničenísolid restrained system for bridge support and tunnelsČSN 73 6100-3
plán ochrany přístavního zařízeníVplán vypracovaný k zajištění provádění opatření, která jsou určena k ochraně přístavního zařízení a lodí, osob, nákladu, nákladních dopravních jednotek a lodních zásob v přístavním zařízení před rizikem bezpečnostní událostiport facility security planISPS
plánování přepravyVplánování metod přepravy a požadovaných přepravních kapacittransport planningČSN EN 14943
plavební ponor; úředně stanovený ponorVnejvyšší ponor při určitém vodním stavu na určitém úseku plavební cestyofficially reported draughtČSN 32 0000
plavidlo pro dopravu osobVpassenger transport vesselČSN EN 13551
plošné podepřeníSrigid supportČSN 73 0001-1
počítačový informační a rezervační systém pro železniční přepravuZpočítačový systém obsahující informace o železničních dopravních spojích, které železniční podniky nabízejí; informace o spojích osobní dopravy uložené v tomto systému zahrnují tyto informace: a) jízdní řády osobní dopravy b) dostupnost míst ve spojích osobní dopravy c) jízdní a zvláštní podmínky d) možnost přístupu do vlaků pro zdravotně postižené osoby a osoby s omezenou schopností pohybu a orientace e) zařízení, jejichž prostřednictvím lze provést rezervaci, nebo vystavit přepravní doklady nebo přímé přepravní doklady, přičemž některá nebo všechna tato zařízení jsou dostupná uživatelůmComputerised Information and Reservation System for Rail Transport (CIRSRT)Nař. ES 1371/2007
podávání zpráv o výrobě a kontrola stavuVzpůsob poskytování zpětné vazby výrobnímu plánu, který umožňuje korekční opatření a udržování správné dispoziční a objednávkové rovnováhy POZNÁMKA Podávání zpráv o výrobě a kontrola stavu běžně zahrnují schválení, uvolnění, přijmutí, začátek operace, zprávy o pohybu, zprávy o odpadu a přepracování, ukončení úkolu a nákladový efekt výrobního úkoluproduction reporting and status controlČSN EN 14943
poddruh dopravy (MODEL opakovaně použitelného druhu dopravy)Tvarianta DRUHU DOPRAVY, například mezinárodní nebo národní železnice (DRUHEM DOPRAVY je železnice)submode (Reusable Transport Mode MODEL)CEN TS 16614-1
poddruh dopravy; dopravní submódTTSM je upřesňující pojem, který umožňuje rozeznávat službu expresní, zastávkovou, nebo městskou; služby jsou definovány v TPEG tabulka pti02 k TPEG tabulka pti12transport sub modeČSN P CEN ISO/TS 18234-5
podezdění skalních blokůZzabránění pohybu uvolněných skalních bloků výztužnými žebry, podpěrnými pilíři, podpěrnými trámy a jejich kombinacísupporting masonry facingTNŽ 01 0101
podkladnice pro přídržniciZprvek, který nese přídržnici a pojížděnou kolejnicicheck rail supportTNŽ 01 0101
podnik nákladní silniční dopravySsilniční dopravní podnik nabízející a provádějící služby v přepravě zboží, jehož hlavní činností v oblasti silniční dopravy podle přidané hodnoty je nákladní silniční dopravaroad goods transport enterpriseEUROSTAT
podnik námořní plavby; plavební společnostVpodnik vykonávající v jednom nebo v několika místech činnosti pro poskytování služeb námořní dopravy, jehož hlavní činností podle přidané hodnoty je námořní dopravasea transport enterprise; shipping firmEUROSTAT
podnik osobní silniční dopravySsilniční dopravní podnik nabízející a poskytující služby v dopravě jedné nebo více osobám (cestujícím), nepočítaje v to řidiče, a jehož hlavní činností v oblasti silniční dopravy podle přidané hodnoty je osobní silniční dopravaroad passenger transport enterpriseEUROSTAT
podnik veřejné silniční dopravySsilniční dopravní podnik, který je převážně ve vlastnictví státu nebo veřejných orgánů a jejich podniků (více než 50 % kapitálu)public road transport enterpriseEUROSTAT
podnik vnitrozemské plavbyVpodnik vykonávající v jednom nebo v několika místech činnosti pro poskytování služeb na vnitrozemských vodních cestách pomocí plavidel vnitrozemské plavby, jehož hlavními činnostmi podle přidané hodnoty je vnitrozemská vodní dopravainland waterway transport enterprise; IWT enterpriseEUROSTAT
podpěraSsvislá nebo nakloněná součást mostu, která přenáší podporové tlaky nosné konstrukce na základ mostu. U obloukových a klenbových mostů se tímto názvem označuje i pouhý základový blok, nahrazující nevybudovanou pateční podpěru. Tento termín nesmí být zaměňován s výrazem „podpora“ (teoretické místo uložení) anebo používán pro pomocné podepřeníprop; supportČSN 73 6200
podpěraZsvislá nebo nakloněná součást mostu, která přenáší podporové tlaky nosné konstrukce na základ mostubridge supportTNŽ 01 0101
část elektrického trakčního nadzemního vedení, která nese vodiče a jejich příslušné izolátory a další zařízenísupportČSN IEC 913
podpěrná konstrukceSsystém nesoucí dopravní a jiná zařízení umísťovaná u pozemních komunikací POZNÁMKA Zařízením na pozemní komunikaci mohou být například osvětlení, dopravní značky, světelná signalizační zařízení, sloupky nouzového volání a nadzemní vedení. Systém zahrnuje sloupky, sloupy, konstrukční prvky, základy, zásypy, odnímatelná zařízení (jsou-li přítomna), a všechny další komponenty užívané k umístění a nesení různých částí zařízení na pozemní komunikacisupport structure; supporting structureČSN EN 12767
podpěrné traťové konstrukceZtraťové konstrukce podpírající nebo přidržující lano v polozeline support structureČSN EN 1907
podpěrný izolátorZizolátor určený k vytvoření podpěry (upevňovacího bodu) tuhých nebo ohebných vodičů; podpěra je namáhaná hlavně ohybem, tahem nebo tlakemsupporting insulator; post insulatorTNŽ 01 0101
podpěrný sloupek přenosné značkySpodpěra, jejímž úkolem je nést přenosné SDZ; je v provedení s červenobílými retroreflexními pruhyportable sign post supportČSN 73 6100-3
podporovaný kolejnicový stykZkolejnicový styk, kde oba konce kolejnic spočívají na samostatných podkladnicích nebo můstkové desce, uložených na dvojici pražců bezprostředně vedle sebe ležících (vzájemně spojených nebo nespojených) nebo na dlouhé můstkové desce uložené na sousedních pražcíchsupported rail jointTNŽ 01 0101
podpůrné služby přístupuT<IFOPT> služby pro navádění zvláštní třídy uživatelů
POZNÁMKA 1 k heslu V IFOPT jsou tyto služby označeny jako typy místní služby.
PŘÍKLAD Osobní, sluchová nebo hmatová asistenční služba pro nevidomé, vizuální zařízení a textové hlášení pro neslyšící, transport zavazadel nebo zavazadlové služby.accessibility support services – IFOPTEN 28701
tísňové nebo jiné podpůrné služby provozované poskytovateli služeb třetí strany, které zahrnují eCall nebo se od něj lišíthird party eCall supportive servicesEN 16072
podzemní dopravaZdoprava uskutečňovaná po dopravních cestách vedoucích převážně pod úrovní zemského povrchuunderground transportČSN 01 8500
pojízdná míchačkaSmíchačka opatřená vlastním podvozkem pro přepravuportable mixer; mobile mixerČSN 73 8000
pokyny pro případ nehodyTtransport emergency cardCEN TS 16157-3
poloportálSnosná konstrukce s jednou stojkou a konzolovým ramenem, nesoucím vybavení pozemní komunikace umístěné nad jízdním pruhem (pruhy); (zpravidla ve tvaru písmene L)cantilever supportČSN 73 6100-3
pomocná úroveňVúroveň odpovědností spojených s plněním určených úkolů, konáním povinností nebo přebíráním odpovědností na námořní lodi podle pokynů osoby, která slouží na velitelské nebo provozní úrovni; patří sem členové strážní službysupport levelSTCW
pomocný operátor dopravyTjméno dodavatele jednotlivé služby používané, jestliže operátor má různá oddělení
PŘÍKLAD Operátoři jako Cross Country a West Coast jsou součástí skupiny Virgin Group.
POZNÁMKA Toto by mohlo být také použito pro jednotlivou službu během dohody „kódového sdílení“.transport operator subsidiaryČSN P CEN ISO/TS 18234-5
Flexible Transport ServiceCEN TS 16614-1
popuštění podpěryZpředpokládané sednutí podpěry ve směru svislém nebo její posun ve směru vodorovném; tímto názvem se tedy neoznačuje neočekávané vychýlení podpěry v důsledku nestejného sedání základové půdy, vlivem chybně stanovených účinků zemního tlaku na opěru, popřípadě z jiných důvodů tkvících v nedostatcích nebo závadách jejího konstrukčního řešenísupport shifting; settlement of supportČSN 73 6200
portTlogický kanál v komunikačním systému
POZNÁMKA 1 k heslu UDP a TCP používají čísla portů k více datovým paketům z různých aplikací na jeden komunikační systém.portISO 14827-2,ISO 15784-3
nosná konstrukce umístěná nad pozemní komunikace, s dvěma nebo více stojkami na každé straně pozemní komunikace, nesoucí vybavení pozemní komunikace umístěné nad jízdními pruhy (zpravidla ve tvaru písmene U nebo E)gantry supportČSN 73 6100-3
portál tuneluSčást tunelu, která ohraničuje zvnějšku tunelovou troubu a utváří vjezdový nebo výjezdový otvor tunelutunnel portalČSN 73 6100-1
porucha trhu ve vodní dopravěVsituace, při níž nabídka kapacity plavidel převyšuje nejméně po dobu šesti měsíců vývoj poptávky, nebo intenzita vodní dopravy způsobuje dlouhodobě, nejméně však šest měsíců, neprůjezdnost vodních cest a hrozí-li z těchto důvodů významnému počtu provozovatelů úpadek podle zvláštního právního předpisu market breakdown in waterway transportZák. 114/1995 Sb.
poskytovatel dopravních služebTosoba, společnost, orgán nebo abstraktní entita nabízející dopravní služby uživateli, za které uživatel musí platit
POZNÁMKA 1 k heslu Platba může být v určitých případech nulová, např. pro vozidla záchranné služby.transport service providerEN 15509,ISO TS 25110
obecný termín pro aktivního účastníka přepravních článků logistického řetězce, např. dopravce, zasilatele, agentatransport service providerISO 6813
poskytovatel přepravních služebTsubjekt přepravující zbožítransport services providerISO 24533
potrubní dopravaZdoprava uskutečňovaná v potrubních dopravních zařízeníchpipe transportČSN 01 8500
povolání podnikatele v silniční dopravěSpovolání podnikatele v silniční osobní dopravě nebo povolání podnikatele v silniční nákladní dopravěthe occupation of road transport operatorNař. ES 1071/2009
povolání podnikatele v silniční osobní dopravěSčinnost jakéhokoli podniku poskytujícího přepravy cestujících, kterou tento podnik nabízí veřejnosti nebo některým kategoriím uživatelů za úplatu hrazenou přepravovanou osobou nebo organizátorem přepravy, a to prostřednictvím motorových vozidel způsobilých s ohledem na typ konstrukce a vybavení k přepravě více než devíti osob včetně řidiče a k tomu účelu určenýchthe occupation of road passenger transport operatorNař. ES 1071/2009
povolení k výkonu povolání podnikatele v silniční dopravěSsprávní rozhodnutí, které opravňuje podnik splňující podmínky stanovené tímto nařízením k výkonu povolání podnikatele v silniční dopravěauthorisation to pursue the occupation of road transport operatorNař. ES 1071/2009
pozemní dopravaTdoprava používající silniční, železniční, popřípadě říční dopravní sítěland transportISO 26683-1
pozemní dopravaZdoprava uskutečňovaná po dopravních cestách vedoucích převážně po pevném zemském povrchusurface transportČSN 01 8500
pracovník přístavního zařízení odpovědný za ochranu přístavu před protiprávními činyVosoba určená jako odpovědná osoba za vypracování, provádění, revizi a správu bezpečnostního plánu přístavního zařízení a za styk s lodními bezpečnostními techniky a s bezpečnostními techniky společnostiport facility security officerISPS
pravidelná dopravaZdoprava opakující se ve stanovených spojíchregular transportČSN 01 8500
pravidelná přepravaZpřeprava cestujících a jejich zavazadel prováděná spoji plánovaný dopravcem a zveřejněná jízdním řádemregular transportTNŽ 01 0101
pravidla provozování drážní dopravyZobsah činností dopravce při použití a řízení drážního vozidla, sestavení a brzdění vlaku, doprovodu vlaku a označování drážních vozidel návěstmirules for track-guided transport operatingVyhl. 173/1995 Sb.
prohlášení o bezúplatném vývozuZdoklad vydávaný podniky zahraničního obchodu na bezúplatné vyvážení zboží, obsahuje stejné údaje jako vývozní prohlášenídeclaration of a free of charge exportTNŽ 01 0101
protinárazová zábrana mostů a tunelůSochranné zařízení sloužící k zabránění nárazu dopravního prostředku nebo jeho nákladu do nosné konstrukce mostu nebo tunelu, nebo k signalizaci nadměrné výšky vozidla nebo jeho nákladurestrained system for bridge support and tunnels and warning flagsČSN 73 6100-3
protokolSreportČSN 73 0001-1
protokol o neshoděTnon-compliance reportČSN 736100-5
protokol o ověření shodyTconformance test reportCEN TS 16454
protokol o zkoušceStest reportČSN 73 0001-1
protokol o zkoušce shody systémuTsystem conformance test reportČSN 736100-5
protokol UN-EDIFACTVaplikační protokol pro uživatele k použití pro elektronickou výměnu dat v rámci uživatelských aplikačních systémůUN-EDIFACT; United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and TransportČSN EN 14943
protokolová datová jednotka síťové a transportní vrstvy ITS-STdatová jednotka protokolu přenášená mezi rovnocennými síťovými a transportními vrstvami stanice ITSITS-S networking and transport layer protocol data unitISO 21217
protokolová datová jednotka síťové a transportní vrstvy stanice ITSTITS Station Networking and Transport layer Protocol Data UnitISO 21217
provozní kontext (MODEL dopravních organizací)Tpopis skupiny předmětů provozu (např. ORGANIZAČNÍ JEDNOTKOU nebo ODDĚLENÍM stanovený časový průběh nebo spoje)operational context (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1
provozní oddělení (MODEL dopravních organizací)Tzvláštní ODDĚLENÍ, které zajišťuje správu určitých LINEKoperating department (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1
provozní zařízení dopravy a přepravyZvybavení dopravní cesty a objekty včetně vybavenítransport operational equipmentČSN 01 8500
provozování dopravyZsouhrn činností provozovatele dopravy, jimiž se zajišťuje a uskutečňuje dopravatransport operatingČSN 01 8500
provozování drážní dopravyZčinnost, při níž mezi provozovatelem této dopravy (dopravcem) a osobou, jejíž přepravní potřeba se uspokojuje, vzniká právní vztah, jehož předmětem je přeprava osob, věcí, zvířat anebo činnost, kterou se zajišťuje podnikání podle zvláštních předpisůguided transport operatingZák. 266/1994 Sb.
provozování železniční dopravyZčinnosti, kterými železniční dopravce podle zvláštního předpisu zabezpečuje poskytování přepravních služeb třetím osobámrailway transport operatingZák. 77/2002 Sb.
provozovatel (MODEL dopravních organizací)Tspolečnost, která poskytuje služby veřejné dopravyoperator (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1
provozovatel dopravního prostředkuZoprávněná organizace (osoba) organizující a zajišťující provoz dopravního prostředkumean of transport operatorČSN 01 8500
provozovatel dopravního zařízeníZoprávněná organizace (osoba) organizující a zajišťující provoz dopravního zařízenítransport equipment operatorČSN 01 8500
provozovatel dopravyZorganizace nebo doprava provozující dopravutransport operatorČSN 01 8500
provozovatel dopravyTsubjekt, který vlastní a/nebo spravuje dopravní prostředkytransport operatorČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO TR 17452
provozovatel námořní dopravyVkaždá osoba, která uzavřela nebo v jejímž pověření byla se zasilatelem nebo s cestujícím uzavřena smlouva o přepravě zboží nebo cestujících po mořimaritime transport operatorSměr. 2009/42/ES
provozovatel přístavuVfyzická nebo právnická osoba zodpovědná za provoz přístavuport operatorVyhl. 222/1995 Sb.
provozovatel silniční dopravy („dopravce“)Správnická nebo fyzická osoba, která provozuje silniční dopravu podle tohoto zákona. Tuzemský dopravce je fyzická osoba s trvalým pobytem nebo právnická osoba se sídlem v České republice, která provozuje dopravu silničními motorovými vozidly, kterým byla přidělena státní poznávací značka Českou republikou. Zahraniční dopravce je fyzická osoba s trvalým pobytem nebo právnická osoba se sídlem mimo území České republiky, která provozuje dopravu silničními motorovými vozidly, kterým byla přidělena státní poznávací značka cizím státemroad transport operatorZák. 111/1994 Sb.
provozovatel silničního vozidla registrovaného v registru silničních vozidel České republikySfyzická osoba s místem trvalého pobytu nebo s místem povoleného pobytu v České republice nebo právnická osoba se sídlem v České republice, která vlastním jménem provozuje silniční vozidlo a je současně vlastníkem silničního vozidla a nebo je vlastníkem silničního vozidla oprávněna k provozování silničního vozidlaroad transport servicesZák. 56/2001 Sb.
provozovatel veřejné dopravyTkonkrétní místní realizace, nezávislá na jakkoli rozdílných rolích orgánů, provozovatelů nebo prodejců v systémech správy jízdného, jak jsou definovány v ISO 24014-1public transport operatorISO 14806
provozovatel železniční dopravyZveřejný nebo soukromý podnik poskytující služby pro železniční přepravu zboží nebo osobrailway transport operator; railway undertakingEUROSTAT,Nař. ES 91/2003
průmyslové překladiště; průmyslový přístavVpřístav, který je specializován na vykládání zboží z plavidel a zboží na plavidla; zpravidla patří jednomu výrobnímu podniku nebo závodu, jehož potřebám je přizpůsobenindustrial portČSN 75 0120
pružící podpěraZpodpěra s přetvárnými schopnostmi umožňujícími předpokládat kloubové působení určitých jejích spojů nebo v určitých jejich průřezechspring bridge supportČSN 73 6200
předběžný protokol o zkoušce shodyTproforma conformance test reportČSN 736100-5
přenosná návěstZnávěst dávaná přenosným návěstidlemportable signalTNŽ 01 0101
přenosná radiostaniceZpozemní pohyblivá radiostanice určená k provozu při nošení jednou osobouportable radio stationTNŽ 34 2858
přenosná SDZSSDZ, která je umístěna na červenobíle pruhovaném sloupku nebo stojanu, který není pevně zabudován do terénu, nebo na vozidleportable road traffic signČSN 73 6100-3
přenosné vodicí zařízeníSzařízení, jehož účelem je zvýšit nebo umožnit postřehnutelnost směrového průběhu a šířkového uspořádání pozemní komunikace; zařízení je instalováno přechodně a je na povrch pozemní komunikace položenoportable delineatorsČSN 73 6100-3
přenosné zařízení pro řízení dopravy; přenosné SSZSsvětelné signalizační zařízení, konstruované pro dočasné použití a pro snadnou přepravu z jednoho místa na druhéportable traffic control equipmentČSN EN 12675
přenosný (výměnový) zámekZzámek pro zajištění pohyblivé části přestavitelné části výhybky (kolejové křižovatky s pohyblivými hroty srdcovek) v přilehlé (přídržný přenosný zámek) nebo v odlehlé poloze (odtlačný přenosný zámek); pokud je přenosný zámek vybaven zámkem k uzamčení proti sejmutí, jedná se o uzamykatelný přenosný zámekportable point lockTNŽ 01 0101
přenosný hasicí přístrojVmobilní hasicí prostředek, jehož typ, umístění a počet kusů na plavidle stanoví prováděcí předpis; obvykle se používají kapalinové a práškové hasicí přístrojeportable fire extinguisherVyhl. 223/1995 Sb.
přenosný systémTzařízení, jež poskytuje informace řidiči nebo od něj přijímá pokyny, které může být užíváno ve vozidle bez pevné instalace nebo může být rychle a snadno přemístěno z vozidlaportable systemISO 26022
přenosný telefonní přístrojZtelefonní přístroj uzpůsobený ke snadnému přenášení a ke snadnému dočasnému napojení na vedeníportable telephone setTNŽ 01 0101
přenosný vozíkZzařízení určené pro přepravu materiálů, nářadí a/nebo různého zařízení, opatřené koly nebo válečky, poháněné lidskou silou nebo jiným zdrojem energie; je konstruováno tak, že je lze na kolej osazovat a z koleje odstraňovat ručněportable trolleyTNŽ 01 0101
přenosový profilTsada služeb, které jsou odpovědné za poskytování v podstatě bezchybného spojení z bodu do bodu tak, aby hostitel A mohl datové pakety zaslat hostiteli B a ony přišly nepoškozené
POZNÁMKA 1 k heslu Přenosové profily přenosu s připojením mohou také zajistit, že datové pakety dorazí ve správném pořadí.transport profileISO 14827-2,ISO 15784-1,ISO 15784-3
služba, která poskytuje komunikaci mezi koncovými systémy bez zajištění připojení
PŘÍKLAD UDP/IP.connectionless transport profileISO 14827-2
služba, která umožňuje jednomu koncovému systému vyměňovat nepřetržitý tok dat s jiným koncovým systémem; garantuje, že data budou přenesena ve stejném sledu, jako byla poslána bez výskytu jakékoliv duplicity
POZNÁMKA 1 k heslu Této služby se typicky dosáhne nejprve navázáním spojení, poté zasláním dat a nakonec ukončením spojení.
PŘÍKLAD TCP/IP.connection-oriented transport profileISO 14827-2
přemístění (přemísťování) osob a věcí jako výsledek dopravytransport; carriageČSN 01 8500
přepravaVsilniční přeprava nákladu mezi uvedenými místyhaulageČSN EN 14943
podporovaný pohyb osob nebo zboží POZNÁMKA Termín „transport“ se obecně používá pro pohyby za přispění prostředkutransportČSN EN 14943
přeprava cestujících; osobní přepravaZpřeprava osob a jejich zavazadelpassenger transport; carriageTNŽ 01 0101
přeprava kusových zásilekZpřeprava, jejímž předmětem jsou věci podané jako kusové zásilkypart-load transport; sundries transportTNŽ 01 0101
přeprava na lanových draháchZpřeprava prováděná na pozemních nebo visutých lanových draháchcableway transportTNŽ 01 0101
přeprava nadměrného nákladuSpřeprava nákladu vozidlem překračujícím povolenou celkovou hmotnost vozidel připuštěných k silničnímu provozu podle vyhlášky č. 102/1995 Sb. (hmotnost těchto vozidel může obecně překročit normovou zatížitelnost příslušného mostního objektu)exceptional load transportTP 74
přeprava nebezpečného zbožíTpřeprava zboží, které je svojí povahou nebezpečné (např. výbušné, toxické)transport of dangerous goodsKOM (2008) 886
přeprava novinových spěšninZzvláštní druh přepravy spěšnin, jejímž předmětem jsou novinové balíky podané bez přepravních listinnewspaper express transportTNŽ 01 0101
přeprava po železnici a silniciZkombinovaná přeprava pouze po železnici a po silnicicombined rail-road transportTNŽ 01 0101
přeprava po železnici/silniciSkombinovaná přeprava pouze po železnici a po silnici (v německy mluvících zemích se nevztahuje na přepravu kontejnerů)piggyback transportČSN 26 9375
přeprava poštovních zásilekZpřeprava, jejímž předmětem jsou poštovní zásilky noviny a časopisy, přepravované železnicí v poštovních vozech, v zavazadlových vozech nebo oddílechmail transportTNŽ 01 0101
přeprava silničních návěsů; kombinovaná přeprava piggybackVželezniční přeprava speciálního návěsu, umožňujícího vertikální překládku, na speciálně zkonstruovaném železničním voze (kapsovém voze)piggyback transportČSN EN 14943
přeprava služebních zásilekZpřeprava pro vlastní potřebu a v provozním zájmu železnice, jejím předmětem jsou věci podané k přepravě jako služební zásilkytransport on railway service; non-revenue earning serviceTNŽ 01 0101
přeprava spěšninZpřeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako spěšninyexpress parcel transportTNŽ 01 0101
přeprava vozových zásilek; nákladní přepravaZpřeprava, jejímž předmětem jsou věci podané k přepravě jako vozové zásilkywagon load transport; car load transportTNŽ 01 0101
přeprava z domu do domuVpřeprava nákladu z objektu odesilatele do objektu příjemce POZNÁMKA Ve Spojených státech amerických se termín „point to point transport“ používá místo termínu „door to door transport“ protože „house“ by mohl také znamenat „customs house“ nebo „brokers house“, které se většinou nacházejí v přístavechdoor to door transport; point to point transport; house to house transportČSN EN 14943
přepravceZodesilatel a příjemcetransport contractorČSN 01 8500
přepravní baleníTbalení určené pro přepravu a manipulaci s jedním nebo více předměty, menších balení nebo sypkého materiálutransport packageISO 15394,ISO 17363,ISO 17364,ISO 17365,ISO 17366,ISO 17367
přepravní baleníVbalení používané pro přepravu, nezahrnující pomocné přepravní prostředky jako ohradové palety nebo kontejnerytransport packagingČSN EN 14943
přepravní centrumTprovozovny a zařízení, související se službami nákladní dopravy, např. zařízení pro překládku na jiný dopravní prostředek, obsluhující několik dopravních společností; dopravní středisko je často vlastněno a provozováno několika z obsluhovaných společnostítransport centreISO 6813
přepravní centrumVprostory a zařízení vztahující se k přepravním službám, například zařízení pro překládku obsluhující řadu dopravních organizací POZNÁMKA Přepravní centrum je často vlastněno a provozováno řadou firem využívající toto centrumtransport centreČSN EN 14943
přepravní cestaZcesta, po které se zásilka skutečně přepravujetransport pathTNŽ 01 0101
přepravní dokladZsouhrnný název pro přepravní listinu včetně jejích příloh nebo pro průvodní listinucarriage document; transport documentTNŽ 01 0101
přepravní dokumentace; přepravní dokladyTprávní nebo obchodní dokument, který je přiložen v dopravním prostředku v průběhu přepravytransport documentation; shipping papers; shipping documentsISO 17687
přepravní hmotnost vozové zásilkyZdopravní hmotnost vozové zásilky zmenšená o vlastní hmotnost vozutransport wagonload massTNŽ 01 0101
přepravní jednotkaTschránka pro uložení zboží po celou jeho délku přepravy; může zahrnovat intermodální přepravní jednotku nebo přepravní výbavu silničního vozidla (skříňová nástavba nebo přívěs)loading unitČSN EN 14943
kombinace nákladu, dopravních prostředků a přepravní dokumentace
POZNÁMKA 1 k heslu Obsahuje dopravní prostředek, přepravní skladové systémy a ochranné obaly používané pro nebezpečné zboží.
POZNÁMKA 2 k heslu Přepravní jednotka je samostatně identifikovatelná.
POZNÁMKA 3 k heslu Přepravní jednotka může obsahovat další přepravní jednotky, například silniční vozidlo jako přepravní jednotka a více naložených palet na toto vozidlo, které jsou každá samostatnou přepravní jednotkou.transport unitČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO 17363,ISO 17687
kompletní jednotka pro zajištění přepravních služeb, tj. dopravního prostředku, zařízení a řidičetransport combinationISO 6813
přepravní kapacitaZnejvětší počet osob, hmotnost, objem či počet věcí, které lze přepravit za jednotku času po dané dopravní cestě danými dopravními prostředky nebo dopravními zařízeními v rámci daného organizačního uspořádánítransport capacityČSN 01 8500
přepravní listZpřepravní doklad o uzavření smlouvy o přepravě věcí nebo živých zvířat jako spěšninycarriage document; transport documentNař. 1/2000 Sb.
přepravní list pro přepravu kontejnerů ISOZpřepravní listina pro přepravu kontejnerů ISOtransport document for traffic of ISO containersTNŽ 01 0101
přepravní listinaTdoklad potřebný pro procedury spojené s přepravou (pohybem) zboží (ELA)transport documentISO 6813
přepravní listina, dokladVdokument o přepravní smlouvě mezi vlastníkem lodě a odesilatelem nákladu jako je námořní nákladní list (waybill), konosament nebo doklad o multimodální přepravětransport documentFAL
přepravní manipulaceZúkony dopravce se zásilkou, nutné k uskutečnění přepravytransport handlingČSN 01 8500
přepravní nabídkaSmožnost přemístění určitého množství osob nebo nákladu daná kapacitou (obsaditelností, nosností) provozovaných dopravních prostředků na určitém území a v daném obdobítransport offerČSN 73 6100-2
přepravní náročnost národního hospodářstvíZpoměr celkového přepravního objemu nebo přepravní práce k vybranému národohospodářskému ukazateli (např. společenský produkt nebo národní důchod)index of national economy transportation demandsČSN 01 8500
přepravní obalZobal používaný zpravidla ve veřejné dopravětransport packingTNŽ 01 0101
přepravní objemZpočet osob nebo hmotnost věcí přepravených v určitém časovém obdobítransport capacityČSN 01 8500
přepravní oblastZúzemní celek vyznačující se určitou charakteristikou přepravních potřeb a způsobem jejich uspokojovánítransport areaČSN 01 8500
přepravní pečeť; pečeť zařízeníTmechanické nebo elektronické zařízení použité na kontejneru, ložné jednotce, návěsu apod. z důvodu zajištění hodnověrnosti nebo zabezpečenítransport sealISO 24533
přepravní plánováníZčinnost, kterou se zabezpečuje optimální uspokojování přepravních potřeb železniční dopravoucarriage planning; transport planningTNŽ 01 0101
přepravní poloha strojeZstav stroje, při němž jeho pohyblivé části, které mohou překročit definovaný obrys, musí být mechanicky zajištěnytransport configurationTNŽ 01 0101
přepravní pomůckaZpředmět určený k snadnější přepravní manipulaci a k zajištění bezpečné dopravy a neporušenosti zásilek (např. klece, palety, fixační prostředky, lana, ochranné polštáře, zahrážky)transport handling deviceČSN 01 8500
přepravní potřebaZpotřeba přemístit se, jakož i potřeba organizace nebo osoby přemístit jiné osoby nebo věcitransport requirementsČSN 01 8500
přepravní požadavekZpožadavek na uspokojení přepravní potřeby uplatněný u provozovatele dopravytransport requirementČSN 01 8500
přepravní práceZukazatel charakterizující přepravu, vyjádřený součinem počtu osob nebo hmotnosti věcí a přepravní vzdálenosti, na kterou byly přepravenytransport workČSN 01 8500
přepravní procesZsouhrn časově a věcně navazujících úkonů, jimiž se uskutečňuje přepravacarriage process; transport processČSN 01 8500
přepravní prohlídkaZprohlídka vozů, kterou se zjišťuje vhodnost vozu pro jeho použití k přepravě určitého druhu zboží, do určité stanice určení a po určité přepravní cestětransport inspection of wagonsTNŽ 01 0101
přepravní proudZpočet osob nebo hmotnost věcí přepravených v daném období mezi dvěma místy (oblastmi) určitým směremtransport flowČSN 01 8500
přepravní příkazTpřepravní pokyny (o zásilce), nebo určení úkolu, vydané řidiči dispečeremtransport orderISO 6813
přepravní službaVslužby poskytované při přepravě zboží, lidí, atd. na vymezené trasetransport serviceČSN EN 14943
přepravní smlouvaZsmlouva uzavřená mezi dopravcem a organizací nebo osobou, pro něž se přeprava uskutečňuje; rozlišuje se smlouva o přepravě osoby a smlouva o přepravě věcicontract of carriageČSN 01 8500
smlouva o přepravě, za úhradu nebo bezplatně, mezi železničním podnikem nebo prodejcem přepravních dokladů a cestujícím za účelem jeho přepravy jedním nebo více dopravními spojitransport contractNař. ES 1371/2007
přepravní společenstvíZspolečenství organizací ke společnému vykonávání přepravy; společenství provozovatelů dopravy a přepravců za účelem společného používání dopravních nebo přepravních prostředků podle předem dohodnutých zásadtransport poolČSN 01 8500
přepravní statistika; statistika přepravyZčást železniční statistiky zaměřená na železniční přepravutransport statisticsTNŽ 01 0101
přepravní systémZstanovený způsob uskutečňování přepravy určitého druhu nebo v určité územní oblastitransport systemČSN 01 8500
přepravní škodaZškoda vzniklá poškozením, částečnou ztrátou, ztrátou nebo zničením přepravovaných věcí, újmou na zdraví, popř. usmrcením přepravovaných osobdamage in transportČSN 01 8500
přepravní technologieZtechnologie přepravního provozu věcně a časově navazující uspořádání přepravních úkonů a procesů v zájmu hospodárnosti a bezpečnosti železniční přepravycarriage procedure; transport technologyTNŽ 01 0101
přepravní terminálZmísto, kde se provádí změna způsobu dopravy s lepším technickým vybavením, případně s poskytováním dalších služebtransport terminalTNŽ 01 0101
přepravní úkonZúkon železničního přepravního provozu souvisící s přepravou osob nebo věcícarriage elemental operation; transport performanceTNŽ 01 0101
přepravní výkonZpřepravní práce vykonaná za stanovenou časovou jednotkutransport outputČSN 01 8500
přepravní vztahZvztah mezi dvěma místy (územními celky), vyplývající ze vzniklé přepravní potřeby a možností provozovatele dopravního prostředku nebo dopravního zařízení ji uspokojit; vztah mezi dopravcem a přepravcem nebo cestujícím, vznikající při uskutečňování přepravytransport relationČSN 01 8500
přepravní zbožíznalstvíZkvalifikovaná znalost vlastností věcí v přepravním procesu, k zachování jejich jakosti, neporušenosti a zajištění bezpečnosti dopravy a přepravytechnology of goods transportČSN 01 8500
přepravník na betonSzařízení používané pro dopravu betonu bez domíchávání ve smyslu definice 3.17, např. nákladní sklápěcí automobil nebo výklopný přepravníknon-agitating equipment; transport equipmentČSN EN 206-1
přetlaková konstrukceSnosná konstrukce tvořená tenkou ohebnou membránou, zakotvenou k základu a podepřenou tlakem (vnitřního) vzduchuair-supported structureČSN P ISO 6707-1
příčné nosné lanoZlano převěsu, které zachycuje svislé síly od sestav, u prostých vedení tvoří samo převěs a zachycuje i příčné sílycross-span supporting cableČSN 34 5145
příkazy managementu hlášení sondyTpříkazy zaslané v rámci systému sledování sond vozidel pro řízení obsahu a přenosu zpráv sond
POZNÁMKA 1 k heslu Příklady zahrnují: a) výběrově umožnit nebo znemožnit zasílání dat sondy různého rozsahu, b) výběrově umožnit nebo znemožnit zasílání dat sondy různého typu, c) nastavení kritérií pro zasílání konkrétních datových prvků sondy (např. „nehlas menší rozdíl v teplotě vzduchu, než ±3 °C“), d) nastavení kritérií pro zasílání konkrétních datových prvků sondy podle delta hodnot; tyto instrukce PDRM mohou být aktivovány v závislosti na čase, geografické poloze zařízení/ vozidla; důraz je kladen na broadcastové vysílání instrukcí PDRM bez adresování konkrétního vozidla; tudíž neexistuje informace v instrukcích PDRM, která by přímo nebo nepřímo identifikovala konkrétní vozidlo nebo jeho cestujícího.probe data reporting management commandsISO 25114
přeprava jedním druhem dopravydirect transport; direct carriageČSN 01 8500
přeprava, která se uskutečňuje na základě jedné přepravní listiny ze stanice nástupní (odesílací) do stanice cílové (určení)direct transport; direct carriageTNŽ 01 0101
přípojkaZpřípojka součásti pro stlačený vzduch, ke které lze připojit potrubí pro přivádění stlačeného vzduchu do součásti nebo pro jeho odvádění z níportČSN EN 15220-1
přípojka se závitemZpřípojka uzpůsobená ke spojení s přípojkami se závitemthreaded portČSN EN 15220-1
přípojová přepravaZpřeprava mezi přípojovou stanicí vlečky a místem vzájemné odevzdávky vozů na vlečce a naopak, nebo přeprava podle JPP/CIM, ve které je použito pro výpočet přepravného na železnicích, zúčastněných na přepravě, vnitrostátních tarifů těchto železnic, popřípadě mezinárodních tarifůconnecting transportTNŽ 01 0101
přípustná hmotnost nákladu uloženého na dvou podpěráchZnejvětší dovolená hmotnost jednotlivého nákladu uloženého na dvou podpěrách v polohách na nákladním voze vyznačenýchadmissible weight of a loading carried by two supportsTNŽ 01 0101
přístavVpřístav je tvořen vodní a pozemní částí, kde lze překládat zboží, provádět bezpečný výstup a nástup osob mezi plavidlem a břehem, provádět opravy, vystrojování, zásobování a stání plavidel u nábřeží k těmto účelům upravenéhoport; river port; harbourČSN 75 0120,ČSN 75 0129,Zák. 114/1995 Sb.
místo se zařízením umožňujícím obchodním lodím vyvazování, nakládání/vykládání zboží nebo naloďování/vyloďování cestujících portSměr. 2009/42/ES
místo vybavené zařízením, umožňujícím obchodním lodím přistávat, nakládat a vykládat zboží nebo jejich cestujícím nalodění a vylodění, obvykle přímo u molaportEUROSTAT
přístav nakládkyVpřístav, v kterém byla zásilka zboží naložena na loď, z které je vyložena v přístavu vykazující zeměport of loadingEUROSTAT
přístav naloděníVpřístav, v kterém cestující zahájil cestuport of embarkationEUROSTAT
přístav odplutíVpřístav, kde bylo plavidlo naposledy odbaveno pro plavbuport of sailing; port of departureČSN 32 0000
přístav útočištěVpřístav, který loď je nucena použít, hrozí-li jí nebezpečí (za bouře, pro poruchu strojů, pro onemocnění posádky apod.)port of refugeČSN 32 0000
přístav vykládkyVpřístav, v kterém má být z téže lodi vyložena zásilka zboží naložená na loď v přístavu vykazující zeměport of unloadingEUROSTAT
přístav vyloděníVpřístav, v kterém cestující končí cestuport of disembarkationEUROSTAT
přístavištěVsouhrn zařízení při břehu vodní cesty, sloužící pro nastupování a vystupování cestujících osobní plavidelpassenger portČSN 75 0120,ČSN 75 0129
přístavní inspekce, MLCVkaždá cizí loď, která se při své obvyklé plavbě nebo z provozních důvodů zastaví v přístavu členského státu, může být předmětem inspekce v souladu s ustanoveními Úmluvy MLC pro účely kontroly shody s požadavky této úmluvy (včetně práv námořníků), které se týkají pracovních a životních podmínek námořníků na lodiinspections in port, MLCÚmluva MLC
přístavní jeřáby podle nosnostiVpočet jeřábů v přístavech podle nosnostiport cranes by lifting capacityEUROSTAT
přístavní jeřáby podle typuVpočet jeřábů v přístavech podle typu i) pojízdné kontejnerové jeřáby ii) ostatní kontejnerové jeřáby jiný jeřábport cranes by typeEUROSTAT
přístavní navigační zařízení a službyVdostupnost nebo nedostupnost navigačních zařízení a služeb a) v přístavech a b) na přístupových kanálech i) lodivodské služby ii) přístavní navigační světla a majáky iii) radiolokační a radiové majáky iv) systém řízení lodního provozu (VTS) v přístavu a pobřežní navigační služby v okolí přístavu v) remorkéry pro manévrování v přístavu – počet vi) doprovodné remorkéry pro tankery – počet vii) zařízení pro zásobování palivem viii) vyvazovací službyport navigation aids and servicesEUROSTAT
přístavní opravárenská zařízeníVopravárenská zařízení v přístavech podle počtu a maximální velikosti umístěných plavidel i) suché doky ii) plovoucí doky iii) lodní skluzy iv) specializovaná zařízení pro opravy lodíport repair facilitiesEUROSTAT
přístavní podnikVpodnik vykonávající v jednom nebo v několika místech činnosti pro poskytování přístavních služeb a jehož hlavní činností podle přidané hodnoty jsou přístavní služby; přístavní podniky poskytující služby výletním lodím jsou vyjmutyport enterpriseEUROSTAT
přístavní skladovací plochyVplocha v $m^{2}$ v přístavech pro skladování podle typu zařízení; výška v metrech pro zastřešené plochy: i) nezastřešené, bezpečně neuzavřené; ii) nezastřešené a bezpečně uzavřené; iii) zastřešené, avšak neuzavřené; iv) zastřešené, uzavřenéport storage areasEUROSTAT
přístavní správaVveřejná nebo soukromá osoba ukládající lodím poplatky za poskytování zařízení a služeb pro plavbuport and harbour authorityMARPOL
přístavní zařízeníVmísto, kde dochází k součinnosti mezi lodí a přístavem; zahrnuje zejména kotviště, čekací nábřeží a přístupové cesty od mořeport facilityISPS
přístavy, UNCLOSVstálá přístavní zařízení, která nejdále vybíhají do moře a tvoří nedílnou součást přístavního systému a která se pro účely delimitace pobřežního moře považují za součást pobřeží; příbřežní zařízení a umělé ostrovy se nepovažují za stálé přístavní zařízeníports, UNCLOSUNCLOS
přístupnost přístavu – námořníVcharakteristiky přístupnosti přístavu: i) maximální délka plavidla, které může být umístěno v přístavu – v metrech; ii) maximální ponor plavidla, které může být umístěno v přístavu – v metrech; iii) šířka a hloubka vjezdu do přístavu nad nízkou úrovní vody – v metrech; iv) šířka a hloubka vstupního plavebního kanálu nad nízkou úrovní vody – v metrech; v) „přílivové okno“ v hodinách, kdy plavidla o maximálním ponoru mohou vplouvat do přístavu a vyplouvat z přístavu; vi) výšková omezení při vysokém stavu vody – v metrech (s ohledem na mosty); vii) výškový rozdíl přílivu a odlivu – v metrechport accessibility – maritimeEUROSTAT
přístupový dopravní prostředek (MODEL opakovaně použitelného druhu dopravy)Tcharakterizace přesunu cestujícího podle druhu dopravního prostředku vyjma veřejné dopravy (například pěšky, na kole apod.)access mode (Reusable Transport Mode MODEL)CEN TS 16614-1
regionální dopravaZvlaková doprava provozovaná na regionálních drahách nebo na celostátních drahách, která nepřesahuje hranice regionu (vyššího územního samosprávního celku)regional transportTNŽ 01 0101
rejstříkový přístavVmísto, kde je námořní plavidlo zapsáno do námořního rejstříku (domovský přístav); námořní plavidlo plující pod státní vlajkou České republiky musí být označeno názvem rejstříkového (domovského) přístavu „Praha“port of registryZák. 61/2000 Sb.
rekreační dopravaZosobní doprava sloužící k uspokojování rekreačních, popř. kulturních potřebholiday transportČSN 01 8500
rezervy dopravyZrezervy ve využití technické základny dopravy, technologie a organizace prácetransport reservesČSN 01 8500
režim dopravy mimořádné zásilkyZčást souhlasového znaku, obsahující upozornění pro dopravní zaměstnance, jakým způsobem jsou vydány dopravní podmínkyspecial consignment transport modeTNŽ 01 0101
RID – Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcíTpravidla pro mezinárodní přepravu nebezpečného zboží po železniciRID – regulation of rail transport of dangerous materialsSměr. 2008/68/ES
roštová hlavní nosná konstrukceZhlavní nosná konstrukce využívající záměrně spolupůsobení dvou nebo více soustav nosníků spojených vzájemně v místech kříženígrillage supporting bridge structureČSN 73 6200
roznášecí deskaZocelová deska případně vkládaná mezi podložku pod patu kolejnice a podložku na úložné ploše pražce u bezpodkladnicového upevnění kolejnicsteel support plateTNŽ 01 0101
rozsah rovnoměrnostiSrozdíl mezi maximální a minimální jednotlivou hodnotou naneseného množství pojiva nebo kameniva dělený průměrnou hodnotou podle zkušebních metod uvedených v této evropské norměproportional rangeČSN EN 12272-1
ruční hasicí přístrojeVportable fire extinguishersČSN EN 13551
řádný přepravní obalZpřepravní obal, který chrání obsah zásilky za přepravy před ztrátou a poškozením, usnadňuje manipulaci se zásilkou, vylučuje ohrožení osob, poškození jiných zásilek a provozních prostředků dopravceregular transport packingTNŽ 01 0101
řetězec cestSuspořádaná posloupnost cest vykonaných za určitý časový intervaltransport chainČSN 73 6100-2
říčně-námořní přístavVpřístav, který slouží účelům jak vnitrozemské, tak i námořní plavby a rovněž i plavby říčně-námořnísea-river portČSN 75 0129
řídicí centrum (MODEL dopravních organizací)TORGANIZAČNÍ JEDNOTKA, která je odpovědná za vydávání příkazů pro řízení službycontrol centre (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1
samohybný mostVmost sestavený z jednotlivých plovoucích částí s vlastním motorickým pohonem pro plavbu a jízdu na soušitransporter-bridge; transportable self-propelling ponton bridgeČSN 32 0000
samonosný kabelZkabel určený k zavěšení na nadzemní trati, u něhož nosné lano nebo dráty tvoří s kabelem jeden konstrukční celekself-supporting cableTNŽ 01 0101
samonosný optický kabelZkabel s optickým vlnovodem obsahující speciální nosný prvek nebo přizpůsobený vlastní konstrukční prvek, který umožňuje zavěšení kabeluself-supporting fibre-optic cableTNŽ 01 0101
sdílení dat o intermodální dopravě a sdílených sítíchTtransport intermodality data sharing and exchange networksČSN 736100-5
servisní datová jednotka síťové a transportní vrstvy ITS-STservisní datová jednotka přenášená mezi síťovou a transportní vrstvou a vrstvou zařízení stanice ITSITS-S networking and transport layer service data unitISO 21217
sezónní dopravaZdoprava uskutečňovaná k uspokojení přepravních potřeb, které se vyskytují jen v určitém obdobíseasonal transportČSN 01 8500
signál pro vozidla veřejné dopravy osobSsvětelný signál sloužící výhradně pro řízení provozu veřejné dopravy osob na místech řízených světelnými signálypublic transport signals (PT)ČSN EN 12675
silniční dopravaSdoprava, při níž se zajišťuje přemísťování osob (osobní doprava) a věcí (nákladní doprava) silničními vozidly (silničními dopravními prostředky), jakož i přemísťování silničních vozidel samých po pozemních komunikacích, dopravních plochách a volném terénuroad transportČSN 01 8500
doprava prováděná po veřejných pozemních komunikacích prázdnými nebo loženými silničními vozidly používanými pro přepravu cestujících nebo zbožícarriage by road; transport by roadNař. ES 561/2006
souhrn činností, jimiž se zajišťuje přeprava osob (linková osobní doprava, kyvadlová doprava, příležitostná osobní doprava, taxislužba), zvířat a věcí (nákladní doprava) vozidly, jakož i přemísťování vozidel samých po dálnicích, silnicích, místních komunikacích a veřejně přístupných účelových komunikacích a volném terénuroad transportVyhl. 32/2001 Sb.
veškerá doprava prováděná po veřejných pozemních komunikacích prázdnými nebo loženými silničními nákladními vozidly nebo autobusyroad trafficVyhl. 108/1976 Sb.
jakýkoliv pohyb vozidla v dané sítiroad trafficEUROSTAT
jakýkoliv pohyb zboží a/nebo osob pomocí silničního vozidla v dané silniční sítiroad transportEUROSTAT
silniční doprava pro cizí potřebySdoprava, při níž vzniká mezi provozovatelem silniční dopravy a osobou, jejíž přepravní potřeba se uspokojuje, závazkový vztah, jehož předmětem je přeprava osob, zvířat nebo věcíroad transport for hire or rewardZák. 111/1994 Sb.
silniční vozidloSvozidlo, na něž se vztahují kategorie vozidel uvedené v tabulce 3 přílohyroad transport vehicleSměr. 2009/33/ES
motorové nebo nemotorové vozidlo, které je vyrobené za účelem provozu na pozemních komunikacích pro přepravu osob, zvířat nebo věcíroad vehicleVyhl. 388/2000 Sb.
vozidlo pohybující se po kolech a určené k jízdě po silnicíchroad vehicleEUROSTAT
síťová a transportní vrstva stanice ITSTvrstva v referenční architektuře stanice ITS, která obsahuje 3. a 4. vrstvu modelu OSI, která propojuje vrstvu zařízení s přístupovou vrstvou stanice ITSITS-S networking and transport layerISO 21217
skupina provozovatelů (MODEL dopravních organizací)Tmnožina PROVOZOVATELŮ, kteří mají například společné schéma pro výběr poplatků nebo informace pro cestujícígroup of operators (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1
skupinová podpěraZmezilehlá podpěra dimenzovaná na jednostranný vodorovný tlak; vyskytuje se zpravidla u klenbových nebo obloukových mostů o více polích (otvorech) a splňuje požadavek zachování stability i při nadměrném přetvoření nebo zřícení pouze jednoho z obou přilehlých polímultiple bridge supportČSN 73 6200
sloupek značkySnosná tyčovitá podpora, jejímž účelem je nést jednu nebo více svislých dopravních značekroadsign supportTP 118
směrová nerovnoměrnost přepravyZkolísání přepravního objemu po určitém přepravním směrutransport directional non-uniformityČSN 01 8500
smluvní dopravaZosobní doprava zajišťující hromadnou přepravu osob v pracovním poměru do zaměstnání a zpět podle podmínek zvlášť sjednaných mezi dopravcem a organizacícontract transportČSN 01 8500
součinitel (spolehlivosti konstrukce co do) účeluSparametr dimenzování, kterým se vystihuje společensko-ekonomický význam objektuimportance coefficientČSN 73 0020
součinitel přepravnostiZukazatel vztahu přepravního objemu a objemu výroby, daný jejich poměrem, a to pro celkový objem výroby (celkový součinitel přepravnosti), pro jednotlivé druhy zboží (druhový součinitel přepravnosti), pro jednotlivé obory dopravy, pro jednotlivé oblasti (oblastní součinitel přepravnosti)transportability coefficientČSN 01 8500
součinnost mezi lodí a přístavemVsoučinnost, kdy je loď přímo a bezprostředně dotčena činnostmi, jež zahrnují pohyb osob nebo zboží nebo poskytování přístavních služeb na loď nebo z lodiship/port interfaceSměr. 2009/16/ES
souhrnné vývozní povoleníSpovolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro typ nebo kategorii zboží dvojího užití, které může platit pro vývozy určené pro jednoho nebo více určených konečných uživatelů či v jedné nebo více určených třetích zemíchglobal export authorisationNař. ES 428/2009
speciální dopravaZdoprava uskutečňovaná speciálními dopravními prostředkyspecial transportČSN 01 8500
speciální dopravní prostředekZdopravní prostředek určený svou konstrukcí, zvláštní nástavbou nebo jinou speciální úpravou k přepravě určitých kategorií osob nebo jednoho, výjimečně i několika druhů nákladuspecial means of transportČSN 01 8500
speciální přístavVpřístav určený pro zvláštní účely a speciální plavidla; podle účelu jsou přístavy vojenské nebo policejní, přístavy sportovní a rekreační, přístavy rybářské, stavební, pro ropné a jiné nebezpečné látky apod.special portČSN 75 0120
splavné vnitrozemské vodní cesty obvykle užívané k dopravěVvodní cesty, na nichž se každý rok uskutečňuje doprava o určité intenzitě; tuto dopravní intenzitu vyjádřenou v tunokilometrech na kilometr vodní cesty určuje příslušný orgán s přihlédnutím k podmínkám převažujícím v síti vodních cest dotyčné zeměnavigable inland waterways regularly used for transportEUROSTAT
spoj nákladní námořní dopravyVspojení mezi přístavem nakládky a přístavem vykládky zboží přepravovaného po moři goods sea transport linkEUROSTAT
spoj nákladní silniční dopravySspojení místa nakládky a místa vykládky zboží dopravovaného po silnici, jehož cestovní trasa vede po silnicigoods road transport linkEUROSTAT
spoj železniční nákladní dopravyZspojení místa nakládky a místa vykládky zboží dopravovaného po železnici, jehož cestovní trasa vede po železnicigoods rail transport linkEUROSTAT
spojitá podpěraScontinuous supportČSN 73 0001-5
spojité hlášení mýtnéhoTContinuous Charge ReportCEN ISO TS 17444-2
sportovní propustVpropust vytvořená jako žlab, která slouží k proplavování sportovních lodí z horní vody do dolnísport sluiceČSN 75 0120
sportovní vlečný člunVmotorový člun určený k vleku vodních lyžařů a ostatním vodním sportůmsporting boatČSN 32 0000
spotřeba energie silniční dopravouSkonečná energie spotřebovaná silničními motorovými vozidlyenergy consumption by road transportEUROSTAT
spotřeba energie železniční dopravouZkonečná energie spotřebovaná tažnými vozidly pro trakci, vlakovou dopravu a technické zařízení (topení, klimatizace, osvětlení aj.)energy consumption by rail transportEUROSTAT
správce přepravyTfunkce systému, jež má na starosti organizaci přepravy
POZNÁMKA 1 k heslu Role správce přepravy může být vykonávána interně jedním z hlavních subjektů systému, nebo organizací nepatřící mezi subjekty systému (třetí stranou).transport managerČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261
organizace, pod kterou spadá odpovědnost za organizaci služby veřejné dopravy v určité oblastiauthority (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1
spřažená hlavní nosná konstrukceZhlavní nosná konstrukce, využívající speciálně zajištěné spolupůsobení dvou konstrukčních částí z různých materiálů nebo odlišně vyztuženého betonucomposite bridge supporting structureČSN 73 6200
stát registrace provozovatele námořní dopravyVstát, odpovídající zemi, v níž je umístěno skutečné středisko obchodní činnosti provozovatelenationality of the maritime transport operatorSměr. 2009/42/ES
statistický přístavVjeden nebo několik přístavů spravovaných zpravidla jednotnou přístavní správou schopnou zaznamenávat pohyby lodí a nákladůstatistical portEUROSTAT
státní dopravní politikaZcílevědomé působení státu na uspořádání a rozvoj dopravní soustavynational transport policyČSN 01 8500
státní podnik námořní plavbyVpodnik námořní plavby, který je převážně ve vlastnictví státu nebo veřejných orgánů a jejich podniků (více než 50 procent kapitálu)public sea transport enterpriseEUROSTAT
státní přístavní inspekceVinspekce obchodních plavidel v přístavu prováděná státem, ve kterém se přístav nachází, za účelem kotroly jejich způsobilosti k plavbě po mořiport state controlEUROSTAT
státní přístavní podnikVpřístavní podnik, který je převážně ve vlastnictví státu nebo veřejných orgánů a jejich podniků (více než 50 procent kapitálu) public port enterpriseEUROSTAT
stav přepravyV1. pozice a stav zásilek, zboží či zařízení v jakémkoliv okamžiku nebo místě v průběhu celé přepravy nebo logistického řetězce (UN TDED Rec. 24); 2. informování o pozici a stavu zásilek, zboží či zařízenítransport statusČSN EN 14943
stejné zacházení v námořních přístavechVlodím, které plují pod vlajkami vnitrozemských států, se v námořních přístavech dostane stejného zacházení, jakého se dostává jiným cizím lodímequal treatment in maritime portsUNCLOS
stěna podpěryZčást stěnové podpěry mezi základem mostu a spodní úrovní úložného prahu, popřípadě příčle rámové konstrukce; u patrových rámů se stěna podpěry dělí na patrawall of bridge supportČSN 73 6200
stolička pro přídržné kolejniceZpodpora pro přídržné kolejnice na kolejnicových podporáchcheck rail support; check rail chairTNŽ 01 0101
svozSpřemístění IPJ z místa jejich plnění nebo vyprazdňování do terminálu (překladiště)transport to terminalČSN 26 9375
technická základna dopravyZdopravní prostředky, dopravní zařízení, dopravní cesty a objekty včetně vybavení, vytvářející předpoklady pro uskutečnění dopravytechnical base of transportČSN 01 8500
technologická dopravaZdoprava, která je nezbytnou součástí výrobního procesutransport in relation to a manufacturing processČSN 01 8500
tělocvična a posilovnaVsports and fitness roomČSN EN 13551
tlačné opěryVsvislé konzoly umístěné na přídi nebo zádi plavidel, umožňující tlačnou remorkážpush supportsČSN 32 0000
tloušťka podpěryZvodorovný rozměr podpěr měřený v horní úrovni úložného prahu nebo úložných bloků v polovině její délky a kolmo k líci podpěrysupport thicknessČSN 73 6200
tokVmnožství zboží, které proteče za určitý časový okamžik místem, ve kterém dochází k zaznamenávání množství zboží POZNÁMKA Toto může být jedna dávka, která překonala dané místo za určitý časový okamžik. Může to ale také být nakumulované množství zboží, které daným místem proteče za daný časový okamžikflow; in goods movement reportingČSN EN 14943
trakční podpěra; podpěra trakčního vedeníZtuhá konstrukce nesoucí závěsy trakčních vedení s vodiči a jejich výstrojí. Rozumí se tím stožáry, brány, zdi, mostní konstrukce a podobněcontact line support; support of an overhead contact lineTNŽ 01 0101
transportní vrstvaTvrstva, která umožňuje adresovat přímo aplikace (například v protokolech TCP/IP pomocí čísel portů); poskytuje transparentní, spolehlivý přenos dat s požadovanou kvalitou; vyrovnává různé vlastnosti a kvalitu přenosových sítí; provádí převod transportních adres na síťové, ale nestará se o směrovánítransport layerCEN/TS 15531-1,ISO 15784-3
tranzitní dopravaZdoprava probíhající přes určitý územní obvod, v němž není ani výchozí, ani cílové místo dopravytransit transportČSN 01 8500
tranzitní mezinárodní přepravaZmezinárodní přeprava probíhající přes určitý stát, jejíž začátek i ukončení je na území jiných státůinternational transit transportTNŽ 01 0101
třetizemní námořní dopravaVmezinárodní námořní doprava mezi dvěma zeměmi vykonávaná obchodním plavidlem registrovaným ve třetí zemicross-trade sea transportEUROSTAT
třetizemní vnitrozemská vodní dopravaVmezinárodní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným ve třetí zemicross-trade inland waterway transportEUROSTAT
tunelový portálZvnější části tunelu, zpravidla sestává z portálového pásu, portálového věnce a čelní portálové zditunnel portalTNŽ 01 0101
udržitelná dopravaSudržitelnou dopravu lze definovat jako dopravu, která vytvoří podmínky pro takové přemisťování osob a nákladů, které bude funkční, bezpečné a ekonomické, a zároveň nebude vyčerpávat neobnovitelné zdroje energie, sníží zátěž životního prostředí emisemi a hlukem na úroveň neohrožující lidské zdraví, přírodní ekosystémy a zemské podnebí (klima)sustainable transportationMŽP MD
uloženíZzpůsob, jímž určitá nosná konstrukce, popřípadě její část nebo součást dosedá na podpěru, popřípadě jinou část nebo součást nosné konstrukce; podle konstrukčního uspořádání dosedacího styku se rozlišuje uložení přímé a ložiskové. Podle skýtaných pohybových možností pak uložení pevné a pohyblivésupporting; bearing; seating; beddingČSN 73 6200
uzamykatelný přenosný výměnový zámekZmechanický zámek určený pro přechodné zapevnění přilehlého jazyka výhybky, který lze uzamknoutlockable portable point lockTNŽ 01 0101
uzlový přístavVpřístav obsluhovaný pravidelnou dálkovou námořní plavbou a pravidelnou pobřežní plavbouhub portEUROSTAT
uživatel dopravySjakýkoli podnik (např. zasilatel, příjemce nebo odesilatel), který vstoupil anebo zamýšlí vstoupit do smluvního vztahu s členem konsorcia na dopravu zbožítransport userNař. ES 906/2009
veřejná dopravaZdoprava pro cizí potřeby provozovaná k uspokojování obecných přepravních potřeb a přístupná pro každého podle předem vyhlášených podmínekpublic transportČSN 01 8500
veřejná dopravaTobecné označení pro odvětví dopravypublic transportISO 14806
veřejná drážní osobní dopravaZčinnost dopravce spočívající v pravidelné přepravě osob, zavazadel, věcí a živých zvířat vozidly na dráze celostátní, regionální, dráze tramvajové, trolejbusové, lanové, jakož i v metru a na jiné dráze speciální, která slouží k zabezpečení dopravní obslužnosti obcepublic passenger guideway transportVyhl. 175/2000 Sb.
veřejná hromadná dopravaSdoprava osob dopravními prostředky, jejichž obsaditelnost je 8 a více osob, na pravidelných linkách podle platných přepravních podmínek ve vymezeném územípublic transportČSN 73 6100-2
veřejná přepravaZpřeprava provozovaná k uspokojování obecných přepravních potřeb a přístupná každému za jednotně platných, případně ještě zvlášť dohodnutých přepravních podmínekpublic carriage; commercial transportTNŽ 01 0101
veřejná přeprava cestujícíchZslužby v přepravě cestujících obecného hospodářského zájmu, které jsou veřejnosti nabízeny nediskriminačním způsobem a nepřetržitěpublic passenger transport; public passenger carriageNař. ES 1370/2007
veřejná přeprava osobSslužby, které mají následující charakteristiky: jsou otevřené všem, nehledě na to, zdali cestují jednotlivci nebo skupiny; jsou veřejně inzerovány, mají pevné časy nebo četnost a periody provozu; mají trasy a místa zastávek nebo stanovené počátky a cíle, nebo stanovenou oblast provozu; jsou provozovány na základech nepřetržitosti a mají publikované jízdné. Nejsou omezeny odvolávkou na: druh dopravy; vozidlo a infrastrukturu vlastníka; délku cesty; jakékoliv nezbytné rezervování, nebo; způsob placení za cestování; právní status poskytovatele službypublic passenger transport PPTČSN EN 13816
veřejná silniční osobní dopravaSčinnost dopravce spočívající v pravidelné přepravě osob, zavazadel, věcí a živých zvířat vozidly ve veřejné linkové dopravě včetně městské autobusové dopravypublic transportVyhl. 175/2000 Sb.
veřejná vodní dopravaVslužba, jejíž poskytovatel je povinen přepravit za sjednanou cenu osobu, která o to požádá a přijmout k přepravě zásilku za sjednanou cenu, jsou-li splněny smluvní přepravní podmínky a nebrání-li mu v tom provozní podmínkypublic water transport; public waterway transportZák. 114/1995 Sb.
veřejný dopravní prostředekZdopravní prostředek používaný ve veřejné dopravěpublic means of transportČSN 01 8500
veřejný přístavVveřejné přístavy na sledovaných vodních cestách jsou stanoveny prováděcím předpisem. Veřejný přístav je oprávněn užívat každý provozovatel plavidla při splnění podmínek plavebního provozu v přístavupublic port; public harbourZák. 114/1995 Sb.
veřejný zájem v oblasti veřejné drážní osobní dopravyZzájem na zajištění základních přepravních potřeb obyvatel; o uplatnění veřejného zájmu při zabezpečování dopravní obslužnosti rozhoduje příslušný orgán státní správy nebo samosprávypublic interest in public guideway passenger transportZák. 266/1994 Sb.
veřejným zájem v oblasti veřejné osobní dopravySzájem státu na zajištění základních přepravních potřeb obyvatel. O uplatnění veřejného zájmu při zabezpečování dopravní obslužnosti rozhoduje příslušný orgán státní správy nebo samosprávypublic policy for public transportZák. 111/1994 Sb.
víceúrovňová dopravaZdoprava uskutečňovaná po dvou nebo více souběžných, popř. křížících se dopravních cestách vybudovaných v různých výškových úrovních nad sebou a vedle sebemultilevel transportČSN 01 8500
vlakopisZformulář, do něhož se zapisují údaje o vlaku a vlakových náležitostech, jízdě vlaku, mimořádných událostech apod.journey reportDopravný slovník
vlaková dopravaZželezniční doprava uskutečňovaná vlakytrain transportTNŽ 01 0101
vnitrostátní dopravaZdoprava uskutečňovaná uvnitř státudomestic transportČSN 01 8500
vnitrostátní námořní dopravaVjakákoli přeprava námořní lodí po moři z přístavního zařízení členského státu do stejného nebo jiného přístavního zařízení v rámci téhož členského státudomestic shippingISPS
námořní doprava mezi dvěma přístavy ve vnitrostátním území nebo námořní doprava v rámci jednoho přístavu ve vnitrostátním územínational sea transportEUROSTAT
vnitrostátní přeprava cestujících; vnitrostátní osobní přepravaZpřeprava cestujících a jejich zavazadel podle vnitrostátních právních norem a tarifůdomestic passenger transportTNŽ 01 0101
vnitrostátní silniční dopravaSdoprava, kdy výchozí místo, cílové místo a celá dopravní cesta leží na území jednoho státunational road transportZák. 111/1994 Sb.
vnitrostátní vnitrozemská vodní dopravaVvnitrozemská vodní doprava mezi dvěma místy (místem nakládky/nalodění a místem vykládky/vylodění) ležícími ve stejné zemi bez ohledu na to, v které zemi je plavidlo vnitrozemské plavby registrováno; může zahrnovat tranzit druhou zemínational inland waterway transportEUROSTAT
vnitrostátní železniční dopravaZželezniční doprava mezi dvěma místy (místem nakládky/nástupu a místem vykládky/výstupu) nacházejícími se v téže zemi bez ohledu na to, v které zemi jsou železniční vozidla evidovánanational railway transportEUROSTAT
vnitrozávodní dopravaVpřeprava zboží v rámci operační jednotky, například uvnitř továrny, skladu, sběrných center nebo jiných prostorinternal transportČSN EN 14943
vnitrozávodová dopravaZdoprava uskutečňovaná především uvnitř provozního prostoru závoduinterplant handling; interplant transportČSN 01 8500
vnitrozemská kabotážní dopravaVvnitrostátní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným v jiné zemiinland waterway cabotage transportEUROSTAT
vnitrozemská vodní dopravaVpřeprava osob a nákladů plavidly po vnitrozemských vodních cestáchinland water transportČSN 32 0000
jakýkoliv pohyb plavidla vnitrozemské plavby v dané sítiinland waterway trafficEUROSTAT
vnitrozemská vodní přepravaVjakýkoliv pohyb zboží a/nebo osob cestujících plavidlem vnitrozemské plavby v dané síti vnitrozemských vodních cestinland waterway transport, IWTEUROSTAT
vnitrozemský přístav; říční přístavVpřístav umístěný na vnitrozemské vodní cestě, který slouží účelům vnitrozemské vodní dopravyinland harbour; inland port; river portČSN 75 0129
vodní cesty dopravně významnéVvodní cesty, jejichž rozměry, třída a plavebně provozní podmínky jsou stanoveny prováděcím předpisem. Dále se člení na vodní cesty využívané a vodní cesty využitelné, které jsou stanoveny tímto zákonemsignificant waterways for transport; waterways important in terms of the transportZák. 114/1995 Sb.
vodní cesty využitelnéVjejich seznam a další specifikace stanoví zákonwaterways exploitable for transport; utilisable waterwaysZák. 114/1995 Sb.
vodní cesty využívanéVvodní cesty dopravně významné, na nichž se provozuje plavba. Jejich seznam a další specifikace stanoví zákonwaterways regularly used for transport; utilised waterwaysZák. 114/1995 Sb.
vodní dopravaVdoprava vykonávaná po voděwater transportČSN 32 0000,ČSN 75 0129
vodní doprava pro cizí potřebyVvnitrostátní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným v jiné zemi; tuto dopravu může provozovat jen spolehlivá osoba vlastnící koncesi; odbornou způsobilost k provozování vodní dopravy pro cizí potřeby prokazuje žadatel osvědčením o úspěšně vykonané zkoušce složené před plavebním úřadem a dokladem o vykonání pětileté praxe v oboru lodní dopravyinland waterway cabotage transport; waterway transport for hire or rewardVyhl. 84/2000 Sb.,Zák. 114/1995 Sb.
vojenská dopravaZdoprava obstarávaná pro přepravní potřeby vojskamilitary transportTNŽ 01 0101
vojenská transportní loďVpomocné vojenské plavidlo stavěné nebo upravené pro přepravu velkého počtu pozemního vojska, včetně těžké výzbroje a výstroje, na velké vzdálenostitransport and cargo shipČSN 32 0000
vojenský transportZželezniční přeprava doprovázeného i nedoprovázeného vojenského nákladu nejméně v jednom vozemilitary transportTNŽ 01 0101
vozidla pro přepravu nebezpečných věcíSvehicles intended for the transportation of dangerous goodsNař. ES 661/2009
vozidlo hromadné dopravy osobSautobus, trolejbus nebo tramvajpublic passenger transport vehicleZák. 361/2000 Sb.
jednotlivé vozidlo nebo skupina vozidel spojených dohromady a provozovaných simultánně, použitých k zajištění společných jízd neurčitého počtu pasažérůpublic passenger transport (PPT) vehicleČSN EN 13816
vozidlo silniční dopravyTnákladní vozidlo, v silniční dopravě: třída automobilních vozidel různých rozměrů a typů, pro přepravu zboží); (nákladní auto: motorové nákladní vozidlo používané k přepravě zbožíroad transport vehicleISO 6813
vozidlo ve veřejné drážní osobní dopravěZdrážní vozidlo určené pro přepravu osobvehicle for public passenger guideway transport systemVyhl. 175/2000 Sb.
vozíkový štapelVštapel, jehož celá nosná konstrukce s lodním objektem je pohyblivá pomocí vozíků na kolejištitransportable blockČSN 32 0000
vratná přepravní jednotkaTjakýkoliv prostředek, který slouží ke kompletaci zboží za účelem přepravy, skladování, manipulace a ochrany zboží v dodavatelském řetězci; přepravní jednotka, která je vratná a opakovaně využívaná; jednotka použitá jako část nákladu, která se vrací k dodavateli zboží nebo ke správci vratných položek
POZNÁMKA 1 k heslu Tento termín je obvykle přiřazen sekundárnímu balení, v některých případech však může být RTI i primární balení.
POZNÁMKA 2 k heslu Nákladní kontejnery, přívěsy a další podobné uzavřené moduly nejsou vratnými přepravními jednotkami.
POZNÁMKA 3 k heslu Termín vratné přepravní zařízení je v prostředí elektronické výměny dat definován shodně jako vratná přepravní jednotka.
PŘÍKLAD Palety se zálohováním nebo bez něj, všechny podoby znovu použitelných beden, podložek, krabic, barelů, vozíků, ale také vík a popřípadě i upínacích prostředků pro tyto jednotky.returnable transport item; returnable unit; returnable container unitČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO 17363,ISO 17364,ISO 17365,ISO 17366,ISO 17367,ISO TR 17452
vývozní povolení pro vývozy do některých zemí určení, které je k dispozici všem vývozcům, kteří dodržují podmínky použití uvedené v příloze IICommunity General Export AuthorisationNař. ES 428/2009
všeobecný zápisZzápis pro zjištění okolností, které mohou být podkladem pro odpovědnost železnice nebo přepravců v případech, kdy se nesepisuje zápis jiného druhugeneral report; taking down the evidence (report)TNŽ 01 0101
vůz pro přepravu kamionůZplošinový vůz zvláštní stavby, který má podvozky s koly malého průměru a podlahu přizpůsobenou pro přepravu nákladních automobilůflat wagon for the transport of semi-trailersČSN 28 0001
výška podpěryZsvislý rozměr podpěry měřený od horního povrchu základu (základového stupně) po horní úroveň úložného prahu nebo úložných bloků, u bárek od povrchu terénu po horní plochu stativaheight of a bridge supportČSN 73 6200
vývozSi) režim vývozu ve smyslu článku 161 nařízení (EHS) č. 2913/92 (celní kodex Společenství) ii) zpětný vývoz ve smyslu článku 182 uvedeného kodexu; nikoliv však včetně zboží v tranzitu, a iii) přenos softwaru nebo technologií elektronickými prostředky, a to i faxem, telefonem, elektronickou poštou nebo jakýmikoliv jinými elektronickými prostředky do místa určení mimo Evropské společenství. To zahrnuje zpřístupnění takového softwaru a technologií v elektronické formě právnickým a fyzickým osobám a partnerství mimo Společenství. Ústní předávání technologií je vývozem rovněž v případě, že je technologie popisována do telefonuexportNař. ES 428/2009
výstup látek, výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení a které mají status zboží Společenství, z celního území Společenství, pokud se na toto území vztahuje ratifikace Montrealského protokolu členským státem a toto nařízení, nebo zpětný vývoz látek, výrobků a zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, v případě, že nemají status zboží SpolečenstvíexportNař. ES 1005/2009
vývozceSjakákoliv fyzická nebo právnická osoba nebo partnerství: i) jejímž nebo jehož jménem je podáváno vývozní prohlášení, totiž osoba, která je v okamžiku přijetí prohlášení smluvní stranou smlouvy uzavřené s příjemcem ve třetí zemi a která je oprávněna rozhodnout o odeslání zboží z celního území Společenství. Nebyla-li uzavřena smlouva o vývozu nebo nejedná-li tato osoba svým jménem, rozumí se vývozcem osoba, která je oprávněna rozhodnout o odeslání zboží z celního území Společenství, ii) která nebo které rozhoduje o přenosu nebo zpřístupnění softwaru nebo technologií elektronickými prostředky, včetně faxu, telefonu, elektronické pošty nebo jakýmikoliv jinými elektronickými prostředky do místa určení mimo Společenství. Má-li podle smlouvy, na které je vývoz založen, právo nakládat se zbožím dvojího užití osoba usazená mimo Společenství, považuje se vývozce za smluvní stranu usazenou ve SpolečenstvíexporterNař. ES 428/2009
vývozceZfyzická nebo právnická osoba zabývající se svým jménem a většinou i na svůj účet vývozem zboží do zahraničíexporterTNŽ 01 0101
vývozní povoleníZdoklad, kterým příslušný orgán povoluje v určené lhůtě vývoz určitého druhu (jakosti) a množství zbožíexport licenceTNŽ 01 0101
vývozní prohlášeníSprávní úkon, kterým projevuje osoba předepsanou formou a způsobem svoji vůli propustit zboží dvojího užití do režimu vývozuexport declarationNař. ES 428/2009
vývozní prohlášeníZpředepsaný tiskopis vyplňovaný při vývozu zboží, je podkladem pro schválení obchodního případu a současně slouží jako doklad při přechodu zboží přes státní hraniciexport declarationTNŽ 01 0101
vývozní zbožíZzboží přepravované z domácího celního území do cizinyexport goodsTNŽ 01 0101
vzdálenost mezi přístavyVpro statistické účely se výrazem „vzdálenost mezi přístavy“ rozumí skutečně ujetá vzdálenostport-to-port distanceEUROSTAT
zabezpečení konstrukceSpřechodné opatření zajišťující spolehlivost konstrukcetemporary support structureČSN 73 0038
zábrana přepravním škodámZčinnost spočívající ve zjišťování vlivů na vznik přepravních škod, v rozboru a odstraňování jejich příčinprotection against transport damagesTNŽ 01 0101
zadržení plavidla na základě státní přístavní inspekceVzadržení obchodní lodě v přístavu na základě kontroly státní přístavní inspekce, která shledala plavidlo nezpůsobilým plavby po mořidetention under port state controlEUROSTAT
zahraniční provozovatel vodní dopravyVfyzická osoba s trvalým pobytem nebo právnická osoba se sídlem mimo území České republiky, která provozuje vodní dopravu plavidly evidovanými v plavebním rejstříku cizího státuforeign operator of waterway transportZák. 114/1995 Sb.
zájezdová dopravaZnepravidelná osobní doprava zajišťující hromadnou přepravu určité skupiny osob group transportationČSN 01 8500
zákaz přepravy otrokůVkaždý stát podnikne účinná opatření k zabraňování a k potrestání přepravy otroků na lodích, které jsou oprávněny plout pod jeho vlajkou, a k zabraňování zneužití své vlajky k tomuto účelu; každý otrok, který se uchýlí na palubu některé lodi, bez ohledu na to, pod jakou vlajkou pluje, nabývá bez dalšího svobodyprohibition of the transport of slavesUNCLOS
zakotvení podpěryZpřenesení části vodorovného zatížení podpěry na kotvu nebo na jiné zařízení lany (dráty) nebo táhlyanchorage of supportČSN 34 5145
zaměstnanec městské hromadné dopravySčlen osádky autobusu, zaměstnanec, který organizuje silniční městskou dopravu, a zaměstnanec drážní dopravy na dráze tramvajové, trolejbusové, lanové a na dráze speciální (metro) a člen osádky autobusu linkové osobní dopravy, u nichž délka žádného ze spojů nepřesahuje 50 kmpublic transport employeeZák. 475/2001 Sb.
zápis o zničeníZzápis sepisovaný železnicí o zničení přebytku, který nemohla předat ani jiným způsobem hospodárně využítreport of destructionTNŽ 01 0101
zařízení přístupového portuTport používaný k řízení kontroly zkoušeného zařízeníequipment access portCEN ISO TS 16403-2
zařízení v přístavním areáluVi) celková plocha přístavního areálu – $m^{2}$; ii) skladovací plochy pro ropu a ropné produkty – $m^{2}$; iii) ostatní plochy pro hromadné skladování a stohování – $m^{2}$; iv) plochy pro stohování kontejnerů – v $m^{2}$ a TEU (ekvivalentní jednotka 20 stop); v) ostatní plochy – $m^{2}$; vi) silnice – m; vii) kolejová trať – m; viii) osobní přístaviště – jejich počet a počet umístěných plavidel na jedno přístavištěport land side facilitiesEUROSTAT
zastávka hromadné městské dopravyZpředepsaným způsobem označené a vybavené místo určené k nástupu, výstupu nebo přestupu cestujících městské hromadné dopravyurban mass transport stopČSN 73 6425
zastávka linkové dopravyZzastávka pro linkovou dopravu, uskutečňovanou autobusy nebo jiným, k tomu účelu schváleným druhem silničního vozidlaregular passenger transport stop; intermediate stopČSN 73 6425
závažné porušení právních předpisů Společenství v oblasti silniční dopravySporušení právních předpisů, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti v souladu s čl. 6 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1071/2009 nebo k dočasnému či trvalému odejmutí licence Společenstvíserious infringement of Community road transport legislationNař. ES 1073/2009
zavěšená opěra přepravního lanaZzařízení dvoulanové visuté lanové dráhy se zdvojenými nosnými lany, které obsahuje rám připojený k oběma nosným lanům a je vybavené jednou nebo více kladkami, určené k poskytnutí mezilehlé opěry traťové konstrukce přepravním lanůmsuspended haul rope supportČSN EN 1907
závodová dopravaZdoprava uskutečňovaná organizací především pro zajišťování vlastní potřebyprivate transport; transport on own accountČSN 01 8500
zelené dopravní koridoryTzelené dopravní koridory upřednostňují ty dopravní prostředky, které jsou šetrnější k životnímu prostředí, protože je tvoří povozy pohybované lidmi či zvířaty, vozidla s nízkými emisemi nebo vozidla s obnovitelnými zdroji pro jejich pohon. Častou formou zelené dopravy jsou hybridní vozidlagreen transport corridorsDop. 2009/387/ES
zhlaví podpěryZčelná část dříku; u podpěr mostů přes stálé nebo občas proudící vody se zpravidla rozlišuje protiproudní a poproudní zhlaví podpěrybridge support faceČSN 73 6200
zimní přístavVdruh ochranného přístavu, který slouží k přezimování plavidelwinter portČSN 75 0129
zjišťování hmotnosti s platností železničního váženíZzjišťování hmotnosti, které provádí přepravce na své vlastní váze podle smluvených podmínektransport contractor`s weight monitoringTNŽ 01 0101
zkušební díl vzorku /hromadný materiál/Sčást zkušebního vzorku, která se najednou použije pro zkoušení nebo pro analýzutest portion /bulk material/ČSN ISO 11648-1
zkušební navážkaSvzorek pro jednotlivé stanovení vlastnostitest portionČSN P ISO 6707-1
část zkušebního vzorku, s níž se provádí jediná zkouška POZNÁMKA Pro získání výsledku zkoušky může být zapotřebí větší počet zkoušektest specimenČSN EN 12697-28
zkušební vzorekSčást vzorku zeminy nebo skalní horniny použitá pro laboratorní zkouškuspecimenČSN EN 1997-2
pro tuto zkoušku se zkušební vzorek, který reprezentuje jeden materiál, musí skládat ze sadyspecimenČSN EN 12697-22
část laboratorního vzorku, která se má použít v určitém postupu zkoušky, jímž se získá jediný výsledek této zkouškytest portionČSN EN 12697-28
zpráva o brzděníZdoklad obsahující předepsané údaje o brzdění vlakubraking reportTNŽ 01 0101
zpráva o posouzení bezpečnostiZdokument, který obsahuje závěry posouzení, jež s ohledem na posuzovaný systém provedl subjekt pro posuzovánísafety assessment reportNař. ES 352/2009
zpráva o událostiTEVENT-REPORTISO 13140-1
zpráva o výjimceT<TARV> zpráva vygenerovaná na základě podmínek aplikace a předaná poskytovatelem služby jurisdikciexception reportISO 15638-1
zprávy managementu hlášení sondyTzpráva tvořená jednou nebo více instrukcemi PDRM ve struktuře zprávyprobe data reporting management messagesISO 25114
zvláštní doprava; nekonvenční dopravaZdoprava, která se zásadně odlišuje od běžných druhů dopravy zejména systémem pohonu nebo dopravní cestounon-conventional transportČSN 01 8500
zvláštní přepravaVpohyb na vodní cestě těch plavidel nebo sestav, jejichž rozměry, ponory a rychlosti neodpovídají parametrům vodní cesty a staveb na ní nebo nemají dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti plavby a osob na plavidle nebo plovoucím tělesespecial transport operationVyhl. 344/1991 Sb.
železniční dopravaZdrážní doprava uskutečňovaná po železničních tratíchrailway transportČSN 01 8500
jakýkoliv pohyb železničního vozidla na provozovaných železničních tratíchrailway trafficEUROSTAT
železniční přepravaZsouhrn činností, kterými železnice v rámci smluvního vztahu uskutečňuje přemístění osob a věcí přepravců podle stanovených železničních přepravních podmínekrailway carriage; rail transportTNŽ 01 0101
jakákoliv přeprava zboží a/nebo osob pomocí železničního vozidla v dané železniční sítirailway transportEUROSTAT
železniční přepravně právní normaZpravidlo upravující vzájemné vztahy účastníků přepravy, které je vyjádřeno zvláštní, státem uznanou formou a jehož dodržování je státní mocí vynutitelnérailway transport legal documentTNŽ 01 0101
železniční přepravní právoZsouhrn (systém) obecně závazných právních norem, včetně mezinárodních úmluv a dohod, upravujících oblast železniční přepravyrailway transport lawTNŽ 01 0101
ženijní obojživelný transportérVmotorové plavidlo určené pro plavidlovou přepravu vojsk přes vnitrozemské vodní překážky; podle druhu podvozků se dělí na pásové a kolovéamphibian-transporter; amphibious transporterČSN 32 0000