aktivní ochranaS

způsob řešení protikorozní ochrany pomocí volby materiálů (ušlechtilé oceli), nebo zařazením elektrochemické ochranyactive protectionTP 84

aktivní protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana prostřednictvím uměle vytvořeného ochranného potenciáluactive corrosion protectionTNŽ 01 0101

bezpečnost práceV

labour protectionČSN EN 13551

bezpečnost práce, ochrana zdraví a předcházení nehodámV

každý členský stát zajistí, aby na lodích plujících pod jeho vlajkou byla námořníkům poskytována ochrana zdraví při práci a aby na lodi žili, pracovali a vzdělávali se v bezpečném a hygienickém prostředíhealth and safety protection and accident preventionÚmluva MLC

boční ochranaZ

zabezpečení jízdní cesty proti ohrožení z boku ze sbíhajících se kolejí; rozeznává se přímá a nepřímá boční ochranaflank protection; side protectionDopravný slovník

boční ochranaS

lateral protectionNař. ES 661/2009

břehové opevněníS

bank protectionISAP

dolní výška systému čelní ochranyS

v jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od dolní vztažné čáry systému čelní ochrany u vozidla v normální jízdní polozelower frontal protection system heightNař. ES 631/2009

dolní vztažná čára systému čelní ochranyS

čára, která vymezuje dolní mez hlavních bodů dotyku chodce se systémem čelní ochrany. Tato čára je geometrické místo nejnižších bodů dotyku systému čelní ochrany se 700 mm dlouhým příložným pravítkem udržovaným v poloze rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidla a skloněným v úhlu 25° směrem dopředu, kterým se pohybuje příčně podél předku vozidla tak, že se stále dotýká vozovky i povrchu systému čelní ochranylower frontal protection system reference lineNař. ES 631/2009

domek ochranZ

malý domek nebo skříň blízko pole rozvodny, v němž jsou umístěny ochrany a automatiky příslušného poleelectric protection cabinTNŽ 01 0101

dynamická ochrana vratV

zařízení proti poškození vrat nárazem lodí vjíždějících při proplavování do plavební komory z horní nebo dolní vody; umísťuje se přímo na vratech nebo v určité vzdálenosti od vratdynamic protection of gateČSN 75 0129

horní výška systému čelní ochranyS

v jakékoli příčné poloze svislá vzdálenost vozovky od horní vztažné čáry systému čelní ochrany u vozidla v normální jízdní polozeupper frontal protection system heightNař. ES 631/2009

horní vztažná čára systému čelní ochranyS

čára, která vymezuje horní mez hlavních bodů dotyku chodce se systémem čelní ochrany. Tato čára je geometrické místo nejvyšších bodů dotyku systému čelní ochrany se 700 mm dlouhým příložným pravítkem udržovaným v poloze rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidla a skloněným v úhlu 20° směrem dozadu, kterým se pohybuje příčně podél předku vozidla tak, že se stále dotýká vozovky i povrchu systému čelní ochranyupper frontal protection system reference lineNař. ES 631/2009

chráničkaZ

ochranné zařízení sloužící k bezpečnému uložení a ochraně kabelů proti mechanickému poškození v prostoru tělesa železničního spodku a umožňující snadné zatažení a výměnu kabelu bez narušení drážní dopravyprotection pipeČSN 37 5711

inspektor ochrany údajůT

osoba odpovídající za dohled a kontrolu shody s právními předpisy pro ochranu údajůdata protection commissionerCEN TS 16439

jištění přípojůT

<SIRI> koordinace jízd přivážejícího vozidla a odvážejícího vozidla na přestupních zastávkách/stanicích tak, aby se maximalizovala šance cestujících na realizaci jejich jízdy
POZNÁMKA 1 k heslu Zahrnuje výměnu informací mezi přivážejícím a odvážejícím vozidlem, aby byli informováni dispečeři a cestující o aktuální situaci a o zpoždění odvážejících vozidel tak, aby bylo zajištěno zaručené spojení.
connection protection – SIRICEN/TS 15531-1

katodická ochranaZ

aktivní ochrana proti korozi, při které je chráněné úložné zařízení katodoucathodic protectionČSN EN 50122-2

souhrn ochranných zařízení, kterými je trvale udržován ochranný záporný potenciál kovových úložných zařízení proti okolnímu prostředícathodic protectionTNŽ 01 0101

kombinovaná ochrana zemních svahůZ

představuje spojení vegetační ochrany a technické ochrany svahů zemního tělesacombined slope protectionTNŽ 01 0101

komplexní protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana při současném použití několika ochranných metodcomplex corrosion protectionTNŽ 01 0101

krycí návěstidloZ

hlavní návěstidlo kryjící na trati místa, kde by mohla být ohrožena bezpečnost dopravyprotection signalTNŽ 01 0101

krytí místaZ

souhrn úkonů, kterými se zajišťuje nesjízdné nebo pracovní místo proti možnému ohrožení jízdou vlaku, posunujícího dílu nebo speciálního vozidlasite protectionTNŽ 01 0101

krytí žlabu, chráničky, kabelovoduZ

vzdálenost horní strany kabelovodu, chráničky nebo víka žlabu, od povrchu terénu, silniční komunikace nebo cesty, nivelety kolejeminimum depth of cable duct; cable protection pipeTNŽ 34 2609

lokální (místní) ochranaS

local protectionČSN 73 0001-1

materiál na ochranu proti koroziS

corrosion protection materialČSN 73 0001-2

materiál požární ochranyS

fire protection materialČSN 73 0001-5

mechanická ochrana kabelůZ

ochrana kabelů proti mechanickému poškození (např. trouby, žlaby, tvárnice, desky, zakotvení kabelů na příkrých svazích, ochranné trubky nebo kryty při výstupu kabelů ze země, při průchodu zdí apod.)mechanical cable protectionTNŽ 37 5715

mezinárodní organizace bezpečnosti práceV

international labour protection organizationsČSN EN 13551

Mezinárodní společnost pro ochranu před zářenímT

International Radiation Protection AuthorityCEN TR 16092

místnost ochran elektrické staniceZ

místnost ve stanici, ve které jsou centrálně umístěny ochrany a automatikyroom for electric protectionTNŽ 01 0101

mobilní část vlakového zabezpečovačeZ

část vlakového zabezpečovače, umístěná na hnacím vozidle nebo řídicím voze, sloužící pro příjem a vyhodnocení informací přenášených z tratě; slouží rovněž k periodické kontrole bdělosti osoby řídící drážní vozidlo; tato část může být provozována samostatně bez součinnosti s ostatním zabezpečovacím zařízenímvehicle-bound part of automatic train protectionTNŽ 01 0101

náběžná hrana systému čelní ochranyS

nejvyšší vnější část konstrukce systému čelní ochrany, což nezahrnuje kapotu a blatníky vozidla, horní a boční části pouzder světlometů a všechny další upevňovací prvky jako mřížky chránící pouze světlometyfrontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

náhradní boční ochranaZ

ochrana vlakové, popř. posunové cesty proti ohrožení z boku ze sbíhajících se kolejí určeným technickým zařízením, které není součástí zabezpečovacího zařízenísubstitute flank protectionTNŽ 01 0101

návěstidlo ke krytí vozidelZ

návěstidlo, které zajišťuje ochranu odstavených vozidel nebo i osob uvnitř vozidelsignal for protection of standing vehiclesTNŽ 01 0101

nepřímá boční ochranaZ

ochrana jízdy drážních vozidel před ohrožením nedovolenou jízdou ze sbíhajících se kolejí, zajišťovaná zakazující návěstíindirect flank protectionTNŽ 34 2620

odvratná výhybkaZ

atypická výhybková konstrukce, určená pro zabezpečení boční ochrany vlakových cest nebo pro ochranu proti ujetí vozidel, za jejíž větví, zajišťující ochranu, nenásleduje kolej ani zarážedlotrap points; safety points; trap road; side protection switch; flank protection pointsTNŽ 01 0101

výhybka, tvořící přímou boční ochranu jízdní cesty, přičemž její odvratná poloha je podmínkou pro postavení této jízdní cestytrap points; safety points; trap road; side protection switch; flank protection pointsTNŽ 01 0101

ochranaT

ochrana informací a dat takovým způsobem, aby je nemohly neoprávněné osoby nebo systémy číst nebo modifikovat, a oprávněným osobám nebo systémům nebyl odpírán přístup k nim
POZNÁMKA Rozlišujeme zabezpečení (security) a bezpečnost (safety): Zabezpečení-ochrana daného systému před jeho prostředím; v tomto kontextu ochrana systému ERI před útoky a nehodami. Bezpečnost-ochrana prostředí proti určitému systému, v tomto kontextu ochrana řidiče, cestujících, vozidla atd. před ohrožením ze strany systému ERI.
securityEN ISO 24534-4,EN ISO 24534-5

ochranné opatření nebo stav ochrany; ochrana od ztráty, krádeže, poškození nebo neoprávněného přístupuprotectionČSN CEN ISO/TS 17574

ochranaS

zamezení poškození prostředím a mimořádnými jevy, které mohou ovlivnit funkciprotectionČSN P ISO 6707-1

ochrana a uchovávání mořského prostředíV

státy mají povinnost chránit a uchovávat mořské prostředí protection and preservation of the marine environmentUNCLOS

ochrana datT

prevence nesprávného použití počítačových dat; právní zabezpečení proti zneužití informací uložených v počítačích, zvláště informací o jednotlivcíchdata protectionISO TR 12859

ochrana dýcháníV

respiratory protectionČSN EN 13551

ochrana hlavyV

head protectionČSN EN 13551

ochrana mostu proti bludným proudůmZ

veškeré zařízení a úpravy na ocelových mostech, armaturách železobetonových a předpjatých nosných mostních konstrukcích a případně dalších částech mostustray currents protection of a bridgeČSN 73 6200

ochrana nohouV

foot protectionČSN EN 13551

ochrana očíV

eye protectionČSN EN 13551

ochrana proti koroziS

opatření k zamezení korozního poškození celého ložiska nebo jeho části po stanovenou dobuprotection against corrosion; anti-corrosive protection; corrosion protectionČSN EN 1337-9

ochrana proti podjetí zepředuS

front underrun protectionNař. ES 661/2009

ochrana před povodněmi; protipovodňová ochranaV

opatření k předcházení a zamezení škod při povodních na životech a majetku občanů, společnosti a na životním prostředí, prováděná především systematickou prevencí, zvyšováním retenční schopnosti povodí a ovlivňováním průběhu povodní protection against floods; flood control; flood protectionČSN 75 0101

ochrana před přepětím a nadproudemZ

opatření na sdělovacím vedení nebo zařízení omezující vznik a účinky přepětí a nadprouduovervoltage protectionTNŽ 01 0101

ochrana přírodyS

ochranou přírody a krajiny se podle tohoto zákona rozumí dále vymezená péče státu a fyzických i právnických osob o volně žijící živočichy, planě rostoucí rostliny a jejich společenstva, o nerosty, horniny, paleontologické nálezy a geologické celky, péče o ekologické systémy a krajinné celky, jakož i péče o vzhled a přístupnost krajinyenvironment protection; environment conservation; environmental protection; environmental conservationZák. 114/1992 Sb.

ochrana rukouV

hand protectionČSN EN 13551

ochrana skalních svahůZ

způsob zpevnění a ochrany skalních svahů před nepříznivými povětrnostními vlivy a pro zajištění jejich stabilityrock slope protectionTNŽ 01 0101

ochrana sluchuV

hearing protectionČSN EN 13551

ochrana svahuS

slope protectionPIARC

ochrana tělaV

body protectionČSN EN 13551

ochrana údajůT

na údaje se vztahují vhodná technická a organizační opatření k ochraně údajů před náhodným nebo neoprávněným zničením, náhodnou ztrátou či pozměněním nebo nepovoleným nebo neoprávněným uchováním, zpracováním přístupem nebo zveřejněnímdata protectionSměr. 2006/24/ES

ochrana vodních zdrojůV

soubor technických, organizačních a právních opatření proti zhoršování jakosti vody ve vodních zdrojích a proti snižování nebo jinému nepříznivému ovlivňování vydatnosti vodních zdrojůprotection of water resourcesČSN 75 0101

ochrana zemních svahůZ

způsob zpevnění zemních svahů pro zvýšení jejich odolnosti proti povětrnostním vlivům a vlivům stojaté nebo tekoucí vodyearth slope protectionTNŽ 01 0101

ochrana životního prostředíV

environmental protectionČSN EN 13551

ochranná konstrukce chránící při převráceníS

konstrukce na traktoru, jejímž hlavním účelem je vyloučit nebo omezit ohrožení řidiče v důsledku převrácení traktoru během normálního použitíroll-over protection structureSměr. 2009/57/ES,Směr. 2009/75/ES

ochranné lanoZ

propojovací lano, dimenzované na zkratový proud a mechanické namáhání, které slouží k vodivému propojení neživých částí trakčních vedení nebo vodivých předmětů v prostoru ohrožení trakčním vedením za účelem zajištění spolehlivé ochrany proti nebezpečnému dotykovému napětíprotective cableČSN 34 1500

uzemněné vodivé lano, umístěné těsně nad trakčním vedením, sloužící jako ochrana proti atmosférickému přepětílightning protection wireČSN EN 50122-1

ochranný činitel bleskojistekZ

činitel charakterizující zvýšení odolnosti kabelu proti účinkům atmosférických výbojů použitím bleskojisteksurge arrestor protection factorTNŽ 01 0101

ochranný činitel odváděcího vodičeZ

poměr napětí vzniklého mezi žilami a kovovým obalem kabelu za přítomnosti odváděcího vodiče k napětí vzniklému za nepřítomnosti tohoto vodiče účinkem stejného bleskového prouduprotection factor of lightning current return conductorTNŽ 01 0101

ochranný činitel paralelního vodičeZ

poměr napětí vzniklého mezi žilami a kovovým obalem kabelu za přítomnosti paralelních vodičů (přiloženého vodiče) k napětí vzniklému za nepřítomnosti těchto vodičů účinkem stejného bleskového prouduprotective parallel conductor protection factorTNŽ 01 0101

ochranný potenciálZ

hodnota potenciálu úložné zařízení/půda, vyvolaná katodickou polarizací (posunem potenciálu k zápornějším hodnotám), při níž je koroze snížena pod technicky přípustnou mezprotection potentialČSN EN 50122-2

stejnosměrný potenciál vyvolaný zařízením protikorozní ochrany, kompenzující korozní vlivyprotection potentialTNŽ 01 0101

ochranný proudZ

stejnosměrný proud zajišťující katodickou ochranu úložného zařízeníprotection currentTNŽ 01 0101

pasivní protikorozní ochranaZ

protikorozní ochrana odizolováním od korozního prostředípassive corrosion protectionTNŽ 01 0101

povodňová prohlídkaV

prohlídka, jejímž účelem je zjistit, zda na vodních tocích, vodních dílech a v záplavových územích, popř. na objektech nebo zařízeních ležících v těchto územích, nejsou závady, které by mohly zvýšit nebezpečí povodně nebo její škodlivé následkyflood protection inspectionČSN 75 0101

povodňové orgányV

orgány ustavené dle zákona, které zabezpečují řízení ochrany před povodněmi; po dobu povodně jsou povodňovými orgány povodňové komiseflood protection authoritiesČSN 75 0101

povodňový plánV

dokument, který obsahuje zejména způsob zajištění včasných a spolehlivých informací o vývoji povodně, možnosti ovlivnění odtokového režimu, organizaci a přípravu zabezpečovacích prací (viz též TNV 75 2931)flood protection planČSN 75 0101

požárně ochranný materiálS

fire protection materialČSN 73 0001-3

profily ochranyT

protection profileČSN CEN ISO/TS 17574

protikorozní obalZ

pasivní ochrana kovového pláště kabelů, znemožňující styk pláště s okolním prostředímcorrosion protection servingTNŽ 01 0101

protikorozní ochranaZ

soubor prostředků a opatření chránící kabel před účinky korozecorrosion protectionTNŽ 01 0101

protipožární zařízeníV

zařízení pro hašení požáru, které tvoří hasicí přístroje přenosné nebo stabilní (zabudované) hasicí zařízení nebo využívající tlakovou vodu dodávanou požárním čerpadlem do hydrantů a hadic s tryskamifire protection equipmentČSN EN 13551,Vyhl. 223/1995 Sb.

protismykové zařízeníZ

zařízení navržené pro nejlepší využití adheze řízeným omezováním a obnovováním brzdicí síly, aby se zabránilo zablokování kol a nekontrolovatelnému smyku; tím je optimalizována brzdná dráhawheel slide protectionRoz. 2004/446/ES

průrazkaZ

průrazné jiskřiště, zapojované mezi kolejnici vedoucí trakční proud a kovové zařízení, jež má být chráněno; průrazka spojí samočinně chráněné zařízení s kolejnicí vedoucí trakční proud, vznikne-li na něm napětí vyšší než je průrazné napětí průrazkyovervoltage protectionČSN 34 2040

zařízení, které automaticky a trvale spojí se zemí vedení, do něhož vniklo přepětíovervoltage protectionTNŽ 01 0101

přejezdník; opakovací přejezdníkZ

stožárové návěstidlo, které předvěstí strojvedoucímu stav přejezdového zabezpečovacího zařízenídriver's indication signal; signal for indication of crossing protectionTNŽ 01 0101

přesah systému čelní ochranyS

pro kterýkoli bod na systému čelní ochrany vodorovná vzdálenost mezi horní vztažnou čarou systému čelní ochrany a polohou uvažovaného bodu na systému čelní ochrany. Tato vzdálenost se měří v kterémkoli bodě ve svislé rovině rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidlafrontal protection system leadNař. ES 631/2009

přímá boční ochranaZ

ochrana vlakové, popřípadě posunové cesty proti ohrožení z boku ze sbíhajících se kolejí, zajištěná odvratnými výhybkami, výkolejkami nebo kolejovými zábranamidirect flank protectionTNŽ 01 0101

ptačí oblastS

jako ptačí oblasti se vymezí území nejvhodnější pro ochranu z hlediska výskytu, stavu a početnosti populací těch druhů ptáků vyskytujících se na území České republiky a stanovených právními předpisyspecial protection areasZák. 114/1992 Sb.

roh náběžné hrany systému čelní ochranyS

bod dotyku systému čelní ochrany se svislou rovinou, která svírá úhel 45° se svislou podélnou rovinou vozidla a dotýká se vnějšího povrchu systému čelní ochrany. Dolní okraj roviny musí být ve výšce 600 mm nebo 200 mm pod nejvyšší částí systému čelní ochrany, podle toho, co je vyššícorner of frontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

roh systému čelní ochranyS

bod dotyku systému čelní ochrany se svislou rovinou, která svírá se svislou podélnou rovinou vozidla úhel 60° a dotýká se vnějšího povrchu systému čelní ochranycorner of frontal protection systemNař. ES 631/2009

silniční ochranné pásmoS

prostor ohraničený svislými plochami vedenými do výšky 50 m a ve vzdálenosti: a) 100 m od osy přilehlého jízdního pásu dálnice, rychlostní silnice nebo rychlostní místní komunikace anebo od osy větve jejich křižovatek; pokud by takto určené pásmo nezahrnovalo celou plochu odpočívky, tvoří hranici pásma hranice silničního pozemku, b) 50 m od osy vozovky nebo přilehlého jízdního pásu ostatních silnic I. třídy a ostatních místních komunikací I. třídy, c) 15 m od osy vozovky nebo od osy přilehlého jízdního pásu silnice II. třídy nebo III. třídy a místní komunikace II. třídyprotection zone of the road; road protection zoneZák. 13/1997 Sb.

sociální zabezpečení pracovníkůV

social labour protectionČSN EN 13551

stupeň ochrany územíV

míra spolehlivosti ochrany území před zaplavením povodňovými průtoky návrhového trvání nebo výskytu POZNÁMKA Stupeň ochrany se zpravidla udává jako N-letá ochrana, což znamená, že koryto nebo ohrázování je navrženo na převedení N-letého průtoku. Pro 100-letou ochranu se v praxi používá nesprávný termín absolutní ochranarate of land protectionČSN 75 0101

stupeň povodňové aktivityV

míra povodňového nebezpečí vázaná na směrodatné limity, jimiž jsou zpravidla vodní stavy nebo průtoky v hlásných profilech na vodních tocích, popřípadě na mezní nebo kritické hodnoty jiného jevu uvedené v příslušném povodňovém plánu POZNÁMKA Rozlišují se tři stupně povodňové aktivity: stav bdělosti, stav pohotovosti a stav ohroženídegree of flood protection activitiesČSN 75 0101

světelné přejezdové zabezpečovací zařízeníZ

přejezdové zabezpečovací zařízení, které jako základní výstrahu dává světelnou výstrahuflashing light level crossing warning system; flash light crossing protection installation; flash light crossing signalsTNŽ 01 0101

systém čelní ochranyS

samostatná konstrukce nebo samostatné konstrukce, jako např. pevný ochranný rám nebo přídavný nárazník, které jsou společně s nárazníkem, jenž je součástí původního vybavení, určeny k ochraně vnějšího povrchu vozidla před poškozením v případě střetu s předmětem, s výjimkou konstrukcí s hmotností menší než 0,5 kg, určených pouze k ochraně světelfrontal protection systemNař. ES 78/2009

systém ochrany proti koroziS

corrosion protection systemČSN 73 0001-2

systémy ochrany proti přetlakuS

overpressure protection systemsNař. ES 79/2009

technická ochrana zemních svahůZ

zpevnění zemních svahů technickým způsobemengineering methods of slope protectionTNŽ 01 0101

technika bezpečnosti práceV

technical labour protectionČSN EN 13551

traťová část vlakového zabezpečovačeZ

část vlakového zabezpečovače umístěná v objektech na trati nebo ve stanici, sloužící ke zpracování informací z jiných zabezpečovacích zařízení, zprostředkující přenos informací na železniční kolejové vozidlo prostřednictvím kolejového obvodu nebo kódovací smyčkylineside equipment of the Automatic Train ProtectionTNŽ 01 0101

třetina náběžné hrany systému čelní ochranyS

třetina geometrického místa bodů mezi rohy horní náběžné hrany systému čelní ochrany, vyměřená ohebnou páskou podél vnějšího vodorovného obrysu systému čelní ochranythird of the frontal protection system leading edgeNař. ES 631/2009

třetina systému čelní ochranyS

třetina geometrického místa bodů mezi rohy systému čelní ochrany, vyměřená ohebnou páskou podél vnějšího vodorovného obrysu systému čelní ochranythird of the frontal protection systemNař. ES 631/2009

úřad bezpečnosti práceV

labour protection authoritiesČSN EN 13551

vegetační ochrana zemních svahůZ

zpevnění zemních svahů kořenovým systémem hluboko i mělce kořenících rostlinvegetative cover of earth slopes; vegetative protection of earth slopesTNŽ 01 0101

vlakové zabezpečovací zařízeníZ

zařízení, které slouží k zajištění spolehlivého a bezpečného řízení jízdy vlakutrain protectionČSN 28 0001

výběhové lanoZ

zemnící lano vybíhající od rozvodny po vedení jen do určité vzdálenosti; chrání vedení před přímým zásahem blesku do vodičů v blízkosti rozvodnyrun-out lightning protection cableČSN 34 5145

Výbor pro ochranu mořského prostředí IMOV

výbor, který v rámci Mezinárodní námořní organizace IMO projednává veškeré záležitosti týkající se prevence a kontroly znečišťování z lodíMarine environment protection committee IMO (MEPC)MARPOL

vypouštěcí ventil protismykové ochrany kolaZ

zařízení používané pro řízení množství vzduchu uvnitř brzdového válce ve vztahu k úrovni adheze vnímané řídicí jednotkou protismykové ochrany kolawheel slide protection dump valveČSN EN 15595

výška náběžné hrany systému čelní ochranyS

u každého svislého podélného profilu systému čelní ochrany svislá vzdálenost mezi vztažnou úrovní vozovky a vztažnou čárou náběžné hrany systému čelní ochrany v tomto profilu, pokud je vozidlo v normální jízdní polozeFrontal protection system leading edge heightNař. ES 631/2009

vztažná čára náběžné hrany systému čelní ochranyS

geometrické místo bodů dotyku 1000 mm dlouhého příložného pravítka s předním povrchem systému čelní ochrany, když se příložným pravítkem udržovaným v poloze rovnoběžné se svislou podélnou rovinou vozidla, skloněným v úhlu 50° směrem dozadu a s dolním koncem 600 mm nad vozovkou pohybuje příčně podél náběžné hrany systému čelní ochrany tak, že se jí stále dotýká. U systémů čelní ochrany s horním povrchem skloněným v podstatě v úhlu 50°, takže příložné pravítko vykazuje spíše souvislý nebo vícenásobný dotyk než bodový, se vztažná čára stanoví s příložným pravítkem skloněným v úhlu 40° směrem dozadu. Je-li systém čelní ochrany takového tvaru, že se v určitém místě podél šířky vozidla dotkne povrchu vozidla nejprve spodní konec příložného pravítka, považují se body dotyku v této postranní poloze za body vztažné čáry náběžné hrany systému čelní ochrany. Je-li systém čelní ochrany takového tvaru, že se v určitém místě podél šířky vozidla dotkne povrchu vozidla nejprve horní konec příložného pravítka, považuje se za vztažnou čáru náběžné hrany systému čelní ochrany v této postranní poloze dosah ovinutí 1000 mm. Jestliže se v průběhu tohoto postupu příložné pravítko dotkne horní hrany systému čelní ochrany, považuje se tato hrana pro účely tohoto nařízení rovněž za náběžnou hranu systému čelní ochranyfrontal protection system leading edge reference lineNař. ES 631/2009

zábrana přepravním škodámZ

činnost spočívající ve zjišťování vlivů na vznik přepravních škod, v rozboru a odstraňování jejich příčinprotection against transport damagesTNŽ 01 0101

zařízení pro tlakovou ochranuZ

zařízení pro plnění sdělovacích kabelů plynem umožňující ochranu, kontrolu a signalizaci změny tlakových a průtočných poměrůpressure protection equipmentTNŽ 01 0101

zařízení protismykové ochrany kolaZ

systém, který řídí brzdicí sílu při jejím přenosu mezi kolem/kolejnicí u brzdění závislého na adhezi, aby velikost brzdicí síly odpovídala dosažitelné adhezi a tak se minimalizovala zábrzdná dráha a poškození jízdní plochy kolawheel slide protection equipmentČSN EN 14478

zemnicí lanoZ

vodič upevněný zpravidla na nejvyšším místě stožáru a spojený se zemničem; chrání vodiče, které jsou pod ním, před přímým zásahem bleskuground wire; lightning protection cableČSN 34 5145

zkratovací a uzemňovací lano soupravyZ

vhodný izolovaný vodič k propojení vodičové svorky se zemní svorkou nebo spojovacím uzlem a zemní svorkou soustavyshort-circuiting and lightning protection wireTNŽ 35 9705