brutto hmotnost kontejneru RS

je celková hmotnost kontejneru, která je jednak maximální hmotností pro provoz a současně minimální hmotností pro zkoušení POZNÁMKA Maximální brutto hmotnosti jsou uvedeny v ISO 668rating RČSN ISO 830

brzdicí výkon; brzdicí účinekZ

úroveň zpomalení a/nebo rozsahu zábrzdných drah, kterých je schopen brzdový systém vlaku dosáhnout za stanovených podmínekbrake rating; brake abilityČSN EN 14478

budič vibraceS

zařízení vyvozující obecný kmitavý pohybvibrating elementČSN 73 8000

dělicí funkceS

schopnost dělicího prvku zabránit šíření požáru (např. průchodem plamenů nebo horkých plynů – srov. celistvost), nebo vznícení na povrchu nevystaveném požáru (srov. izolace) během příslušného požáruseparating functionČSN EN 1991-1

dělicí kabelová spojkaZ

účelově uložená část kabelu zajišťující nutné dodržení elektrické průchodnosti kabeluseparating cable connector; separating cable couplerTNŽ 01 0101

dělicí konstrukceS

separating constructionČSN 73 0001-5

dělicí prvekS

nosný nebo nenosný prvek (např. stěna), který je součástí konstrukcí ohraničujících požární úsekseparating elementČSN EN 1991-1

dělicí stěnaS

stěna, která odděluje sousedící byty nebo budovy separating wallČSN P ISO 6707-1

doba provozu (MODEL kalendáře služeb)T

souvislý časový interval mezi dvěma PROVOZNÍMI DNY, který slouží k určení platnostíoperating period (Service Calendar MODEL)CEN TS 16614-1

dopravnaZ

místo na dráze, které slouží k řízení jízdy vlaků a posunu mezi dopravnamioperating pointVyhl. 173/1995 Sb.

dopravna bez kolejištěZ

hradlo, hláska, oddílové návěstidlo automatického bloku, oddílové návěstidlo automatického hradla, popřípadě i dopravna na trati se zjednodušenou dopravou, která nemá jinou než traťovou kolejplain line operating pointTNŽ 01 0101

dopravna na trati se zjednodušenou dopravouZ

dopravna ležící na trati se zjednodušenou dopravou ohraničená lichoběžníkovými tabulkami, zpravidla s kolejovým rozvětvenímoperating point on lines with simplified operationTNŽ 01 0101

dopravna s kolejištěmZ

místo s kolejovým rozvětvením umožňující při splnění stanovených podmínek řídit kromě sledu vlaků i jejich pořadí; stanice, výhybna, popřípadě i odbočka, na tratích se zjednodušenou dopravou každá dopravna s kolejovým rozvětvenímoperating point with track developmentTNŽ 01 0101

hradloZ

dopravna na širé trati bez kolejového rozvětvení s poloautomatickým zabezpečovacím zařízením, které obsluhuje hradlářoperating point with block apparatusTNŽ 01 0101

hutnění pomocí Proctorova pěchu nebo vibračního stoluS

metoda přípravy laboratorního zkušebního tělesa z hydraulicky stmelené směsi k dosažení předem stanovené objemové hmotnosti, spočívající ve zhutnění směsi do Proctorovy formy známého objemu pomocí Proctorova pěchu nebo ve zhutnění zkušebního tělesa na vysokofrekvenčním laboratorním vibračním stoleProctor rammer or vibrating table compactionČSN EN 13286-50

chladírenská loďV

loď na dopravu chlazeného nákladu vybavená chladicím zařízenímreefer ship; refrigerating vesselČSN 32 0000

chladírenská soustavaV

lodní soustava zajišťující rozvod chladícího media do určených prostorů plavidla a jejich vychlazenírefrigerating plantČSN 32 0000

jízda podle obalové charakteristikyZ

tah, kdy tažná síla nabývá největší hodnoty pro danou rychlost podle trakční charakteristikyenvelope characteristic operatingTNŽ 01 0101

kalibraceS

obnovení nebo potvrzení parametrů vozidla, které je třeba podržet v paměti údajů. Parametry vozidla zahrnují identifikaci vozidla (identifikační číslo vozidla, registrační číslo vozidla a členský stát registrace) a vlastnosti vozidla (w, k, l, rozměr pneumatik, nastavení omezovače rychlosti (pokud připadá v úvahu), současný čas UTC, současný údaj měřiče ujeté vzdálenosti); kalibrace záznamového zařízení vyžaduje kartu dílnycalibrationNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

řada operací, které stanoví, za daných podmínek, vztah mezi hodnotami kvantity znázorněné měřicím nástrojem nebo měřicím systémem nebo hodnotami reprezentovanými měřením materiálu nebo referenčního materiálu, a odpovídajícími hodnotami definovanými normou POZNÁMKA Viz ISO 10012calibratingČSN EN 12697-38

kosočtvercové (diamantové) hodnoceníT

ochranný kosočtverec (diamant), který se nachází na budovách a předmětech k označení stupně rizika rizikového materiálu
POZNÁMKA Správně se nazývá NFPA (ochranný) kosočtverec a je založený na normě 704 vytvořené NFPA (Národní sdružení protipožární ochrany); jeho symboly (čtyři kosočtverce) se používají k hrubému označení hořlavosti, reaktivity a dalších údajů. Jejich účel je podobný číslování podle tříd rizika, které se nachází na bezpečnostních značkách a štítcích. Čtyři části označují stupeň rizika (od jedničky do čtyřky, kdy čtyřka je nejrizikovější) následovně: horní kosočtverec (červený) označuje nebezpečí požáru a bod vzplanutí; levý kosočtverec (modrý) označuje zdravotní riziko; pravý kosočtverec (žlutý) označuje chemickou reaktivitu; spodní kosočtverec (bílý) se používá pro vyznačení kódu specifického rizika.
diamond ratingsISO 17687

krátkodobá tažná síla hnacího vozidla elektrické trakceZ

největší tažná síla (na obvodu hnacích kol nebo na spřáhle) odpovídající krátkodobému výkonu hnacího vozidla, tato síla se rozumí při středním ojetí hnacích koltractive effort at short-time ratingČSN 34 5145

lichoběžníková tabulkaZ

návěstidlo, které stanovuje na trati se zjednodušenou dopravou hranici dopravnyend of operating point signalTNŽ 01 0101

manipulační řádV

soubor zásad a pokynů pro manipulaci s vodou k jejímu účelnému a hospodárnému využití podle povolení k nakládání s povrchovými nebo podzemními vodami a stavebního povolení k vodnímu dílu, ke snižování nepříznivých účinků povodní, sucha a ledových jevů, ochraně a zlepšení jakosti vody, jakož i k zajištění bezpečnosti, stability a spolehlivosti vodního díla (viz též TNV 75 2910)rules of operation; operating regulationsČSN 75 0101

maximální zhutnění vibračním pěchemS

metoda přípravy laboratorního zkušebního tělesa, spočívající v hutnění neurčeného množství směsi po vrstvách do formy známého objemu pomocí vibračního pěchu až do dosažení maximálně možného zhutnění vibrating hamer compaction to refusalČSN EN 13286-51

mrazírenská loďV

loď na dopravu mraženého nákladurefrigerating ship; reefer shipČSN 32 0000

mřížS

výplň z tyčí v otvoru ve stěně, v podlaze nebo ve vozovce gratingČSN P ISO 6707-1

výztužný prvek s pravidelnou skladbou nosných vláken s pevnými uzly; vzájemnou polohu vláken nelze změnit; mříž je možno nastavením spojit se tkanou nebo netkanou textilií nebo je na spodním líci naneseno lepidlo chráněné ochrannou odstranitelnou foliígratingTP 147

nejvyšší provozní rychlostZ

nejvyšší rychlost přípustná na dopravních linkách vzhledem k technickým podmínkám infrastrukturymaximum operating speedEUROSTAT

nouzový generátorV

emergency generating setČSN EN 13551

obslužný prostorS

minimální prostor okolo určitého spotřebiče, zařizovacího předmětu požadovaný pro provedení činnosti operating areaČSN P ISO 6707-1

odpařovací objektZ

hydrotechnická stavba, do které jsou sváděny vody z odvodňovacího zařízení železničního spodku a ze které se akumulovaná voda odpařuje a současně je přijímána rostlinným krytem (odpařovací příkop, odpařovací recipient)evaporating structureTNŽ 01 0101

opakované vzorkování z několika dávek /hromadný materiál/S

vzorkování s replikací z několika dávek nebo poddávek, kde pro každou dávku i nebo poddávku i jsou po sobě jdoucí primární dílčí vzorky odkláněny střídavě do různých kontejnerů k vytvoření násobných složených vzorků (Ai, Bi, Ci, ...), aby se vyšetřil rozptyl mezi dílčími vzorky v dávce nebo poddávce POZNÁMKA 1 Jako alternativa se k termínu „opakované vzorkování z několika dávek“ někdy používá termínu „prokládané vzorkování“ („interleaved sampling“) POZNÁMKA 2 Většina schémat opakovaného vzorkování z několika dávěk používá metodu duplikátního vzorkování s dvojicemi složených vzorků (Ai, Bi) vytvořených pro každou dávku i nebo poddávku iinterpenetrating sampling /bulk material/ČSN ISO 11648-1

operační centrum pokrádežového systémuT

operační centrum funguje jako kontrolní a řídicí centrum pokrádežového systému, kterým může být například komerční organizace, vládní úřad nebo operační středisko orgánů činných v trestním a přestupkovém řízení; systémové operační centrum je odlišné od komunikační infrastruktury, detekčního či vozidlového zařízenísystem operating centreČSN CEN TS 15213-3,ČSN CEN TS 15213-4

operační centrum pokrádežového systémuT

systémové operační centrum, které funguje jako kontrolní a řídicí centrum pokrádežového systému
POZNÁMKA 1 k heslu Takovým centrem může být například komerční organizace, vládní úřad nebo orgán činný v trestním řízení. Systémové operační centrum je odlišné od komunikační infrastruktury, detekčního nebo palubního zařízení.
ATSVR system operating centreČSN CEN TS 15213-1

plán činností posunovacích lokomotivZ

technologický rozvrh úkonů každé posunovací lokomotivy, zvlášť pro denní a noční směnuoperating plan of shunting enginesTNŽ 01 0101

plán práce staniceZ

zjednodušené provedení grafikonu práce stanice, v níž je pouze jedna posunovací lokomotiva a posunovací četastation operating planTNŽ 01 0101

posun mezi dopravnamiZ

každá úmyslně prováděná jízda vozidel na širou trať, ze širé trati nebo na širé trati, nejde-li o jízdu vlaku, posun a jízdu na vyloučenou a z vyloučené kolejeshunting between operating control pointsTNŽ 01 0101

pracovní plochaS

plocha na stroji nebo v bezprostřední blízkosti kolem stroje, v jejímž rozsahu se uskutečňují pracovní operace (např. sekání vegetace)operating areaČSN EN 13524

pracovní plocha; pracovní prostorS

plocha/prostor, kde se uskutečňují pracovní operace, např. odstraňování sněhu nástroji pro rozrušování ujetých vrstev (sněhu), sněhovou frézou nebo odhazováním sněhu pomocí ventilátoruoperating areaČSN EN 13021

pracovní tříděnkaZ

tříděnka obsahující čísla směrových kolejí, včetně dalších stanovených údajů, a to v pořadí určujícím sled odvěsůoperating shunting list; operating switching listTNŽ 01 0101

pracovní uzemněníZ

uzemnění některé části proudového obvodu, které se zřizuje z důvodu bezpečnosti provozu elektrické soustavy nebo pro správnou činnost elektrických zařízení; může být přímé, jestliže mezi uzemňovanou částí proudového obvodu a zemí není zařazen žádný odpor, nepřímé, jestliže mezi uzemňovanou částí proudového obvodu a zemničem jsou zařazeny přídavné odpory ohmické, induktivní nebo kapacitníwork earthing; operating earthingTNŽ 01 0101

pravidla provozování drážní dopravyZ

obsah činností dopravce při použití a řízení drážního vozidla, sestavení a brzdění vlaku, doprovodu vlaku a označování drážních vozidel návěstmirules for track-guided transport operatingVyhl. 173/1995 Sb.

prosakující vodaZ

povrchová voda pronikající zeminou a pohybující se vlivem zemské tíže k hladině podzemní vodyinfiltrating water; seeping waterTNŽ 01 0101

provozní denT

<Transmodel> provozní den veřejné dopravy podle zvláštního KALENDÁŘE SLUŽEB; PROVOZNÍ DEN může trvat déle než 24 hoperating day – TransmodelCEN/TS 15531-1,CEN TS 16614-1

provozní dobaS

denní hodiny, během kterých jsou tyto služby dostupnéoperating hoursČSN EN 13816

provozní hmotnostZ

statická hmotnost vlaku při stanoveném provozním stavuoperating loadČSN EN 14478

provozní hodnoty motoruV

údaje o motoru, jako např. maximální tlak ve válci, teplota výfukového plynu atd., které jsou uvedeny v motorové knize a týkají se emisních vlastností ve vztahu k $NO_{x}$; tyto údaje závisejí na zátěžiengine operating valuesMARPOL

provozní oddělení (MODEL dopravních organizací)T

zvláštní ODDĚLENÍ, které zajišťuje správu určitých LINEKoperating department (Transport Organisations MODEL)CEN TS 16614-1

provozní plánS

rozsah a hustota plánovaných cest vozidlaoperating scheduleČSN EN 13816

provozní stavZ

stav, při němž není trojfázové vedení přerušeno a při kterém mohou někdy ve sdělovacích vedeních vznikat rušivá, nebezpečná a ohrožující napětí nebo proudyoperating state; operating conditionTNŽ 01 0101

provozní stav zabezpečovacího zařízeníZ

bezporuchový stav zabezpečovacího zařízení, který odpovídá běžným dopravním situacím zabezpečovacího zařízení při obvyklé obsluzeoperating state of signalling plantTNŽ 34 2606

provozní tlakZ

přetlak, pod kterým je kabel provozovánworking pressure; service pressure; operating pressureTNŽ 01 0101

referenční vstupní tlak ve stavu úplného odbrzděníoperating pressureČSN EN 15355,ČSN EN 15612

provozní tlakS

tlak, při kterém výtoková kapacita armatury odpovídá stanovenému průtokurating pressure; operating pressureČSN P ISO 6707-1

provozovaná kolejZ

kolej, která byla uvedena do provozu právoplatným rozhodnutímoperating trackTNŽ 01 0101

provozování dopravyZ

souhrn činností provozovatele dopravy, jimiž se zajišťuje a uskutečňuje dopravatransport operatingČSN 01 8500

provozování dráhyZ

činnosti, kterými se zabezpečuje a obsluhuje dráha a organizuje drážní dopravaguideway operatingZák. 266/1994 Sb.

provozování drážní dopravyZ

činnost, při níž mezi provozovatelem této dopravy (dopravcem) a osobou, jejíž přepravní potřeba se uspokojuje, vzniká právní vztah, jehož předmětem je přeprava osob, věcí, zvířat anebo činnost, kterou se zajišťuje podnikání podle zvláštních předpisůguided transport operatingZák. 266/1994 Sb.

provozování železniční dopravní cestyZ

činnosti, kterými se zabezpečuje a obsluhuje železniční dopravní cesta a organizuje železniční doprava podle zvláštního právního předpisu za účelem provozování železniční dopravy železničními dopravci, plnění závazků z mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána a pro účely obrany státu a krizového řízenírailway infrastructure operatingZák. 77/2002 Sb.

provozování železniční dopravyZ

činnosti, kterými železniční dopravce podle zvláštního předpisu zabezpečuje poskytování přepravních služeb třetím osobámrailway transport operatingZák. 77/2002 Sb.

provozovatelská železniceZ

železnice, která provozuje jí náležející trať až k hranicioperating railwayTNŽ 01 0101

průniková traťZ

traťový úsek mezi pohraniční stanicí a nejdále ležící výměnnou stanicí (nejzazší výměnnou stanicí), jestliže po dohodě mezi oběma zúčastněnými železnicemi je výměna hnacích vozidel přeložena dále za pohraniční traťpenetrating lineTNŽ 01 0101

přebití provozního tlakuZ

zvyšování vstupního tlaku rozvaděče nad provozní tlak, aby se zkrátila doba odbrzdění vlaku a/nebo, aby se vyrovnal tlak rozvodového vzduchojemu rozvaděčů všech vozidel celého vlakuoperating pressure overchargeČSN EN 15355

přední dopravnaZ

nejbližší dopravna ve směru jízdynext operating postTNŽ 01 0101

přepravní provozZ

souhrn všech činností dopravce a přepravce nebo osob, kterými se zajišťuje přepravacarriage operatingČSN 01 8500

přestavná dráhaZ

dráha pohybu přestavného mechanismu mezi oběma krajními polohami výhybkypoint operating mechanism throwTNŽ 01 0101

přestavná sílaZ

síla, kterou působí přestavník na pohyblivé části výhybek a výhybkových konstrukcí při jejich přestavováníoperating force; actuation forceTNŽ 01 0101

přestavný časZ

čas potřebný k pohybu přestavného mechanismu výhybky po přestavné dráze switch actuation period; point operating timeTNŽ 01 0101

přísada urychlující tuhnutíS

přísada, která zkracuje dobu potřebnou pro ztuhnutí směsiset accelerating admixtureČSN P ISO 6707-1

registrační rychloměrZ

zařízení, které zaznamenává rychlost jízdy, ujetou dráhu, čas a případně další veličiny analogově na rychloměrný proužekregistrating speedometerTNŽ 28 0002

režim nádržeV

způsob a podmínky provozu nádrže pro zajištění její bezporuchové funkce a efektivního využitíoperating regimeČSN 75 0120

režim zdržeV

způsob a podmínky provozu zdrže pro zajištění její bezporuchové funkce a efektivního využitíoperating regimeČSN 75 0120

rotační planetový budič vibraceS

budič vibrace, u něhož je vibrace buzena odvalováním vyvážené nebo nevyvážené hmoty po oběžné drázevibrating element based on “pendulum principle”ČSN 73 8000

rotační výstředníkový budič vibraceS

budič vibrace, u něhož je vibrace buzena rotujícími nevyváženými hmotamirotary eccentric vibrating element; vibrating element with eccentric shaftsČSN 73 8000

řadový člen mužstvaV

člen posádky lodě jiný než velitel lodě nebo důstojníkratingSTCW

samopřestavitelný přestavníkZ

součást mechanismu samovratné výhybky, která je zdrojem přestavné a přídržné sílyresetting point operating mechanismTNŽ 01 0101

samovratný přestavníkZ

zařízení na výhybce, vracející samočinně výhybku do přednostní polohy a umožňující jízdy drážních vozidel ze směru, do kterého výhybka nebyla přestavenaresetting point operating mechanismTNŽ 34 2620

stavěcí pákaZ

zařízení pro ústřední ovládání venkovních částí zabezpečovacího zařízeníoperating leverTNŽ 01 0101

stavěcí zařízeníZ

součást ovládacího systému výhybky, sloužící k ovládání přestavného zařízení a jeho následné přidržení v koncové poloze (přestavník, výměník)point operating mechanismTNŽ 01 0101

trvalá rychlost hnacího vozidlaZ

nejmenší rychlost, při které může hnací vozidlo vyvíjet trvalý výkon při středním ojetí hnacích kolcontinuous speed; speed at continuous ratingČSN 34 5145

úroveň dodavateleV

systematické hodnocení výkonů dodavatelů vzhledem ke kvalitě, včasnosti dodání a jiným faktorůmsupplier rating; vendor ratingČSN EN 14943

uzavřený pracovní prostorZ

místnost nebo prostor, sloužící výhradně pro provoz elektrického zařízení, který je chráněn způsobem odpovídajícím místnosti nebo prostoru, velikosti a druhu napětí; přístup do těchto místností nebo prostorů je povolen pouze oprávněným osobámclosed electrical operating areaČSN EN 50122-1

vibrační deskaS

zařízení plošného formátu pro zhutňování povrchovou vibrací, s kmitáním v rovině kolmé k pracovní částivibratory plate; vibrating plate compactor; plate compactor; soil compactor; vibratory compactorČSN 73 8000

vibrační válecS

válec zhutňující svou hmotností ba periodickým kmitáním jedné nebo několika pracovních částívibrating rollerČSN 27 8400

vlečkový provozní řádZ

předpis, podle kterého se provádí vlečkový provoz; doprava vozů na vlečce z místa odevzdávky dále na vlečku a opačně a též ostatní provoz na této části vlečkyprivate siding operating regulationsTNŽ 01 0101

výkon hnacího vozidla na obvodu hnacích kolZ

okamžitý výkon hnacího vozidla na obvodu všech hnacích kolpower at the wheel; rating at the wheelČSN 34 5145

výměnný režim vozu; režim použití vozuZ

vyjadřuje způsobilost vozu k použití pro mezinárodní nebo vnitrostátní provoz, vlastnictví vozu (vůz železnice, pronajatý, soukromý, zařazený do vozového společenství) a systém pojezdu vozu (pevný nebo měnitelný rozchod); číselný kód výměnného režimu je v mezinárodním jednotném číselném označení udán číslicemi na prvním a druhém místě dvanáctimístného čísla vozuoperating conditions of the carTNŽ 01 0101

zadní dopravnaZ

poslední dopravna, ze které vlak odjel nebo jí projelrear operating pointTNŽ 01 0101