bárkaZ

lehká podpěra ze zaberaněných, zavibrovaných nebo nadbetonovaných vrtaných pilot, spojených do prostorově tuhého celku stativem, popřípadě i kleštinami, rozpěrkami, převázkami, patními prahy a zavětrovacími příčkamipile trestleČSN 73 6200

běžná denní doba odpočinkuS

doba odpočinku v celkovém trvání nejméně 11 hodin. Tuto běžnou dobu odpočinku lze případně rozdělit do dvou časových úseků, z nichž první musí být nepřerušená doba v celkovém trvání nejméně 3 hodin a druhý nepřerušená doba v celkovém trvání nejméně 9 hodinregular daily rest periodNař. ES 561/2006

běžná týdenní doba odpočinkuS

doba odpočinku v celkovém trvání nejméně 45 hodinregular weekly rest periodNař. ES 561/2006

bleskojistkaZ

zařízení určené pro ochranu před poškozením bleskovými atmosférickými výboji nebo přepětím jiného původu; prvek, sloužící k vyrovnání přepětí, které převyšuje hodnotu jeho zapalovacího napětí, výbojem mezi elektrodami ve vzácném plynusurge arresterTNŽ 01 0101

bleskojistka; svodič přepětíZ

prvek určený k ochraně elektrických přístrojů před vysokými přechodnými přepětími a pro omezení doby trvání a často i velikosti následného proudusurge arresterČSN EN 60077-2

bod zájmuT

cíl a/nebo místo zájmu cestujících, obvykle nekomerční povahypoint of interestISO 17267,ISO 17572-1,ISO TS 20452

bod zájmuT

<IFOPT> druh místa do kterého nebo přes které chtějí cestující jet v části své cesty a které je podrobně navrženo plánovačem cesty
POZNÁMKA 1 k heslu Bod zájmu může mít další komplexní prostorovou podstrukturu s omezenými vstupy k bodu zájmu a cestami přístupu popsanými přístupovými cestami. Plánovač cesty za normálních okolností poskytne optimalizovanou trasu ze zastávkového místa ke vstupu k bodu zájmu použitím navigační trasy tvořené jednou nebo více posloupnostmi spojovací cesty.
point of interest – IFOPTCEN TR 16427

cestní příkop lesní cestyS

otevřené odvodňovací zařízení hluboké více než 15 cm; podle tvaru příčného řezu se rozeznává příkop lichoběžníkový a trojúhelníkový; podle úpravy povrchu mohou být buď zpevněné nebo nezpevněnéforrest road ditchČSN 73 6108

citlivá/vymezená oblastT

vymezená fyzická oblast, ve které je jurisdikcí nebo správcem citlivé/vymezené oblasti požadováno zvláštní monitorování (např. městské pěší zóny, okolí škol a nemocnic atd.), logistická centra, přístavy, citlivá silniční infrastruktura (mosty, tunely apod.), váhově omezené oblasti, šířkově omezené oblasti, oblasti, kde došlo k nehodě nebo mimořádné události apod.sensitive/restricted zoneISO 15638-8,ISO 15638-14

částečné omezeníS

partial restraintČSN 73 0001-3

částečné předpínáníS

partial prestressingČSN 73 0001-2

denní doba odpočinkuS

denní doba, během níž může řidič volně nakládat se svým časem a která zahrnuje běžnou denní dobu odpočinku nebo zkrácenou denní dobu odpočinkudaily rest periodNař. ES 561/2006

dětský zádržný systémS

child restraint systemISAP

dlouhodobý účinek předpínáníS

deferred effect of prestressingČSN 73 0001-2

doba odpočinkuV

doba mimo hodiny práce; tento pojem nezahrnuje krátké přestávkyhours of restÚmluva MLC

doba odpočinkuS

nepřerušená doba, během níž může řidič volně nakládat se svým časemrestNař. ES 561/2006

doba restartuZ

doba od vyvolání restartu (řídicího) počítače zabezpečovacího zařízení do přechodu zařízení do stavu, který odpovídá stavu ovládacích prvkůtime of restartTNŽ 01 0101

dočasná pomalá jízdaZ

pomalá jízda s časově vymezenou platností oznámenou doprovodu vlaku písemným rozkazem a návěstěnou návěstidlytemporary speed restrictionTNŽ 01 0101

dopravní omezeníT

entita datového modelu, která poskytuje dopravní omezení, jako například omezení jízdy do jednoho pruhu nebo zákaz odbočení, za účelem výpočtu trasyTraffic RestrictionISO TS 17931

dopravní zařízení – záchytné zařízeníS

bezpečnostní zařízení, které brání sjetí vozidla z vymezeného dopravního pásu nebo pádu, popřípadě vstupu chodců do jízdního pásuroad restraint systemČSN 73 6100-3

dopravní zklidněníS

podpora ukázněného a ohleduplného chování takovými prostředky jako jsou zpomalovací prahy na pozemní komunikaci a zmenšení šířky provozované komunikacetraffic calming; traffic restraint Am; speed bump AmČSN P ISO 6707-1

druh jízdenky (MODEL poplatkového omezení služby)T

klasifikace jízdenek, které jsou k dispozici v ZAŘÍZENÍ K OPATŘENÍ JÍZDENEK (např. základní, snížené jízdné, akční, skupinové, předplatné, cestovní karta atd.)type of ticket (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

druh kategorie jízdného (MODEL poplatkového omezení služby)T

klasifikace KATEGORIÍ JÍZDNÉHOtype of fare class (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

druh prostoru bodu zájmu (MODEL bodu zájmu)T

klasifikace PROSTORŮ BODŮ ZÁJMUtype of point of interest space (Point Of Interest MODEL)CEN TS 16614-1

druh způsobu platby (MODEL poplatkového omezení služby)T

klasifikace způsobu platby (např. platba v hotovosti, kreditní karta, debetní karta, cestovní karta, bezkontaktní jízdenka, mobilní telefon, poukázka apod.)type of payment method (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

evropský zeměpisný souřadnicový systém 89T

doporučený zeměpisný souřadnicový systém pro Evropu, který byl v roce 1989 shodný s ITRS
POZNÁMKA 1 k heslu Na rozdíl od ITRS je ETRS zaměřen na stabilní část evropské desky a není předmětem změny způsobené kontinentálním driftem ve většině Evropy.
European terrestrial reference system 89CEN TS 16157-2

Forresterův efekt; efekt zesílení; smyčkový efekt; řetězcový efektV

zesílené přenášení rozkolísané poptávky proti proudu v logistickém řetězci, vyvolané změnou poptávky POZNÁMKA Tento efekt je pojmenován po Jay Forrester, Massachusetts Institute of Technology (MIT), který ho popsal v roce 1960. Forrester, J.W. Industrial Dynamics, Cambridge MA, MIT Press, 1961Forrester effect; amplification effect; bullwhip effect; business chain effectČSN EN 14943

hřeben (střechy)S

průsečnice dvou skloněných rovin, která tvoří vrchol sklonité střechy ridge; crestČSN P ISO 6707-1

izolační odpor bleskojistkyZ

odpor mezi elektrodami bleskojistky v nezapáleném stavu při přiloženém napětí dané velikosti a za stanovených klimatických podmíneksurge arrester insulation resistanceTNŽ 01 0101

jmenovitý výbojový rázový proud bleskojistkyZ

vrcholová hodnota rázového proudu o daném tvaru vlny, který může bleskojistkou opakovaně procházet, aniž dojde k nepřípustné změně jejích parametrůnominal surge discharge current of a surge arresterTNŽ 01 0101

jmenovitý výbojový střídavý proud bleskojistkyZ

efektivní hodnota střídavého proudu 50 Hz, který může bleskojistkou opakovaně procházet, aniž dojde k nepřípustné změně jejích parametrůnominal discharge alternating current of a surge arresterTNŽ 01 0101

klasifikace bodu zájmuT

<IFOPT> kategorie sloužící ke klasifikaci BODU ZÁJMU podle povahy zájmu s použitím systematické taxonomie (například museum, fotbalový stadión), kterou lze použít v KLASIFIKAČNÍ HIERARCHIIpoint of interest classification – IFOPTEN 28701,CEN TS 16614-1

klasifikační hierarchie bodu zájmuT

<IFOPT> skupina víceúrovňových hierarchií používaných k systematické organizaci KLASIFIKACÍ BODŮ ZÁJMU
POZNÁMKA 1 k heslu Zadaný sportovní stadion se může zobrazit jako hřiště fotbalové i ragbyové.
POZNÁMKA 2 k heslu Klasifikace bodu zájmu může patřit do více než jedné hierarchie.
PŘÍKLAD Kulturní atrakce: muzeum, umělecká galerie nebo vládní úřad: Ministerstvo dopravy.
point of interest classification hierarchy – IFOPTCEN TS 16614-1

klidová poloha trolejového drátuZ

stav trolejového drátu, při kterém na trolejové vedení působí účinky tíže a tahu vodičů součástí trvale namontovaných na vodičích a teplota v přípustných rozsazíchrest position of contact wire; static contact wire positionTNŽ 01 0101

komponenta bodu zájmu (MODEL bodu zájmu)T

specializace KOMPONENTY STANOVIŠTĚ na KOMPONENTU BODU ZÁJMU; obvykle označuje PROSTOR BODU ZÁJMUpoint of interest component (Point Of Interest MODEL)CEN TS 16614-1

kozlíkový zámekZ

mechanický zámek, který umožňuje zřídit vazbu závislostního klíče na závislostním pravítku mechanického zařízenítrestle lockTNŽ 01 0101

lesS

forestČSN 73 0001-5

lesní cestaS

účelová pozemní komunikace, která je součástí lesní dopravní sítě, slouží zejména lesní dopravě a může plnit i jinou dopravní funkci, např. cyklistická stezka, stezka pro chodceforrest roadČSN 73 6100-2

lesní dopravní síťS

dopravní zařízení všeho druhu sloužící k propojení lesních komplexů se sítí veřejných komunikací, k přibližování a odvážení dříví a jiných produktů z lesa, k dopravě osob a materiálu v souvislosti s hospodařením v lese, popř. i k jiným účelům; součástí lesní dopravní sítě jsou i lesní skládkyforrestry road networkČSN 73 6108

lesní dřevinyS

forest tree speciesČSN 73 0001-5

manévr (MODEL omezení sítě)T

stanovení nedovoleného pohybu pro určitý typ vozidla; stanoví, ze kterého INFRASTRUKTURNÍHO SPOJE není možné vjet na který (přilehlý) INFRASTRUKTURNÍ SPOJ určitého TYPU VOZIDLA v důsledku fyzických omezenímanoeuvre (Network Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

mezinárodní zeměpisná souřadnicová soustavaT

realizace ITRS
POZNÁMKA Souřadnicový systém ITRF94 se shoduje s WGS84 v 5 cm niveletách, a proto je ekvivalentní k WGS84 pro ITS aplikace.
international terrestrial reference frameISO 17572-1,ISO 17572-2,ISO 17572-3

mezinárodní zeměpisný souřadnicový systémT

referenční systém pro Zemi, odvozený od přesného kosmického geodetického měření, jež není omezeno na GPS Dopplerovo měření, které je pravidelně sledováno a korigováno Mezinárodní pozemní observační službou (I.E.R.S.)international terrestrial reference systemISO 17572-1,ISO 17572-3,CEN TS 16157-2

místnosti s nábytkem a zařízením s omezeným rizikem požáruV

kabiny, společenské prostory, kanceláře nebo jiné druhy obytných prostor definované podle požadavků příslušných rezolucí IMOrooms containing furniture and furnishings of restricted fire riskSOLAS

možnost předjetí (MODEL omezení sítě)T

OMEZENÍ SÍTĚ, které vymezuje BOD nebo SPOJ, kde je nebo není jistým TYPŮM VOZIDLA povoleno vzájemné předjížděníovertaking possibility (Network Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

nádražní restaurace; staniční restauraceZ

restaurace umístěná obvykle ve staniční budově a určená k poskytování občerstvení cestujícímstation buffet; railway station restaurantTNŽ 01 0101

nadvýšení předpjatého nosníkuS

camber of prestressed beamČSN 73 0001-2

napínací zařízení pro dodatečné předpínáníS

post-tensioning kits for the prestressingČSN 73 0001-2

nejbližší pevninaV

termín „od nejbližší pevniny“ znamená vzdálenost od základní linie, od které je stanovena šíře pobřežního moře zmíněného území v souladu s mezinárodním právem s výjimkou severovýchodního pobřeží Austrálie, kde jsou pro vytýčení základní linie stanoveny přesné zeměpisné souřadnice uvedené v přílohách Úmluvy MARPOLnearest landMARPOL

nejbližší vzdálenost od kolejeZ

nejbližší vzdálenost pozemní stavby od osy koleje měřená kolmo k ose koleje s přesností na centimetrydistance between building and nearest trackTNŽ 01 0101

neomezená slučitelnost brzdových systémůZ

neomezená schopnost různých brzdových systémů na různých vozidlech jednoho vlaku a mezi různými vlaky pracovat spolu, čímž dosáhnou, ve stanovených tolerancích, shodnou stanovenou zábrzdnou dráhu z určené počáteční rychlosti, při stanoveném spádu, bez přetížení tepelné kapacity jakéhokoliv z použitých brzdových systémůunrestricted compatibility of braking systemsČSN EN 14478

nerovnoměrnost předpětíS

distortion of prestressČSN 73 0001-2

obnoveníS

vydání nové karty tachografu v době, kdy existující karta dosáhla datum ukončení platnosti, nebo pokud je karta závadná a pokud je vrácena vydávající organizaci. Obnovení vždy zahrnuje ujištění, že neexistují dvě současně platné kartyrenewal; restorationNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

obnovovaný objektZ

objekt, jehož schopnost plnit požadovanou funkci se podle těchto podmínek po poruše obnovuje. U obnovovaného objektu se předem předpokládá, že bude po jeho poruše obnovován zpravidla formou opravy, pokud nedosáhl mezního stavurestored itemTNŽ 34 2616

odolnost v podélném směruS

schopnost kontejneru odolat takovým podélným zrychlením, které se mohou vyskytnout v provozu, jestliže je kontejner fixován k dopravnímu prostředku za konstrukci spodkurestraint capabilityČSN ISO 830

odpočinekS

každá nepřerušená doba nejméně jedné hodiny, během níž řidič může volně nakládat se svým časemrestVyhl. 108/1976 Sb.

odpočívkaS

stavebně a provozně vymezená plocha dálnice, silnice nebo místní komunikace určená k bezúplatnému stání silničního motorového vozidla na dobu potřebnou pro zajištění bezpečnosti a plynulosti silničního provozu a k odpočinku uživatelů, popřípadě k jejich občerstvení a k doplnění pohonných hmotrest areaZák. 13/1997 Sb.

pozemek s přístupem k pozemní komunikaci a výjezdem z ní, užívaný pro poskytnutí odpočinku a služebservice area; rest area AmČSN P ISO 6707-1

odpor proti podélnému posunutí kolejnic v upevněníZ

maximální podélné zatížení, které může působit na kolejnici upevněnou pomocí systému upevnění na příčný nebo výhybkový pražec nebo na prvek pevné jízdní dráhy, aniž by došlo k jejímu trvalému posunutílongitudinal rail restraintTNŽ 01 0101

ochranný činitel bleskojistekZ

činitel charakterizující zvýšení odolnosti kabelu proti účinkům atmosférických výbojů použitím bleskojisteksurge arrestor protection factorTNŽ 01 0101

omezená slučitelnost brzdových systémůZ

omezená schopnost různých brzdových systémů na různých vozidlech jednoho vlaku a mezi různými vlaky pracovat spolu, čímž dosáhnou, ve stanovených tolerancích, shodnou stanovenou zábrzdnou dráhu z určené počáteční rychlosti, při stanoveném spádu, která připouští určité omezení provozu bez přetížení tepelné kapacity jakéhokoliv z použitých brzdových systémůrestricted compatibility of braking systemČSN EN 14478

omezená tloušťka vozovkyS

konstrukce vozovky, jejíž celková tloušťka je ohraničena dvěma závaznými limity, například horní úrovní gravitačního sběrače dešťové vody pod její konstrukcí a úrovněmi prahů budov na povrchurestricted thickness pavementPIARC

omezené (nepřímé) zatíženíS

restrained loadČSN 73 0001-1

omezené využívání datT

indikace, zda je využití dat omezeno, nebo nikolirestricted use of dataISO TR 21707

omezení lístkuT

TR se obvykle používá při udávání platnosti různých lístků v jednotlivých službách; používá se spolu s TPEG v tabulce pti25ticket restrictionsČSN P CEN ISO/TS 18234-5

omezení silniční dopravyT

některé spojnice mohou mít omezení pro určité typy vozidel, například z hlediska šířky, výšky, nebo hmotnosti, a tomu se musí přizpůsobit informace RGIroad restrictionČSN P ENV 12315-1

omezení služby (MODEL poplatkového omezení služby)T

parametry popisující omezení týkající se vybavení nebo službyservice restriction (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

opěrky hlavyS

head restraintsNař. ES 661/2009

osoba, která má právní zájem na používání součástí interoperabilityZ

zejména výrobce, dovozce, zhotovitel nebo dodavatel a vlastník, popřípadě uživatel součásti; za výrobce se považuje i osoba, která sestavuje součásti interoperability nebo díly součástí interoperability mající různý původ, nebo která vyrábí součásti interoperability pro své vlastní použitíperson legally interested in use of interoperability constituentsNař. 133/2005 Sb.

pevná protinárazová zábranaS

ochranné zařízení mostu jako pevná samostatná konstrukce, která v případě nárazu vozidla nebo jeho nákladu, pohlcuje jeho účinek (kinetickou energii) i na úkor vlastní trvalé deformace nebo zničenísolid restrained system for bridge support and tunnelsČSN 73 6100-3

plavba plavidel v podmínkách snížené viditelnostiV

plavba plavidel, které nejsou ve vzájemném dohledu při plavbě v oblasti snížené viditelnosti či v její blízkosticonduct of vessels in restricted visibilityCOLREG

plavidlo s omezenou manévrovací schopnostíV

plavidlo, které vzhledem k charakteru vykonávané práce je omezeno v provádění manévrů tak, jak je požadováno Mezinárodními pravidly pro zabránění srážkám na moři a proto nemůže uvolnit cestu jiné lodi vessel restricted in her ability to manoeuvreCOLREG

plovoucí restauraceV

plovoucí zařízení, vybavené obdobně jako pozemní restaurace pro služby obyvatelstvufloating restaurantČSN 32 0000

plynové oleje určené pro používání nesilničními pojízdnými stroji, včetně plavidel vnitrozemské plavbyV

kapalné palivo vyrobené z ropy kódů KN 27101941 až 27101945 určené k používání ve vznětových motorech uvedených ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES, 97/68/ES a 2000/25/ESgas oils intended for use by non-road mobile machinery, including inland waterway vessels, agricultural and forestry tractors, and recreational craftSměr. 2009/30/ES

počáteční předpínací sílaS

initial prestressing forceČSN 73 0001-2

pomalá jízdaZ

dočasné omezení traťové rychlostispeed restriction; slow orderTNŽ 28 0002

pracovní volnoV

resting hoursČSN EN 13551

pražec z předpjatého betonuZ

pražec zhotovený z předpjatého betonu předepsaného druhu a jakosti a předepsanou technologií napínání výztuže předem nebo dodatečněprestressed concrete sleeperTNŽ 01 0101

prostor bodu zájmu (MODEL bodu zájmu)T

specializace KOMPONENTY BODU ZÁJMU na PROSTOR; prostranství v BODĚ ZÁJMU, jako například vestibulpoint of interest space (Point Of Interest MODEL)CEN TS 16614-1

protinárazová zábrana mostů a tunelůS

ochranné zařízení sloužící k zabránění nárazu dopravního prostředku nebo jeho nákladu do nosné konstrukce mostu nebo tunelu, nebo k signalizaci nadměrné výšky vozidla nebo jeho nákladurestrained system for bridge support and tunnels and warning flagsČSN 73 6100-3

průřez předpínací výztužeS

prestressing steel cross-sectionČSN 73 0001-1

předpětíS

trvalý účinek vnesený do konstrukce kontrolovanou silou a/nebo kontrolovanou deformací. Rozlišují se různé druhy předpětí (např. předpětí kabely, předpětí vynuceným přetvořením v podporách)prestressČSN EN 1992-2,ČSN EN 1993-2

předpínací drátS

prestressing wireČSN 73 0001-2

předpínací lanoS

prestressing strandČSN 73 0001-2

předpínací ocelS

prestressing steelČSN 73 0001-2

předpínací sílaS

prestressing forceČSN 73 0001-1

předpínací výztužS

ocelové tyče nebo seskupení tyčí, lan nebo drátů, v nichž se vyvozuje tahové napětí, které vyvolává tlakové napětí v předpjatém betonu nebo ve zdivu prestressing tendon; active reinforcement; prestressing steel; tendonČSN P ISO 6707-1

předpjatý betonS

beton, ve kterém jsou záměrně vyvozena stanovená vnitřní tlaková napětí, obvykle napínanou výztuží, před zatížením nosné konstrukce prestressed concreteČSN P ISO 6707-1

předpjatý dílecS

prestressed precast unitČSN 73 0001-2

přestohováníV

činnost vyskladnění zboží z jednoho stohu a přemístění do jiného stohu vedle původního, za účelem zajištění přístupu k určité položce v prvním stohu POZNÁMKA V některých případech zboží nebo přestohované manipulační jednotky zůstanou ve stávajícím umístění nebo v jiných případech jsou vráceny do původního stohu po realizaci požadovaného odběrurestackingČSN EN 14943

přímost předpjatého nosníkuS

straightness of prestressed beamČSN 73 0001-2

příslušnost k bodu zájmuT

<IFOPT> přidělení bodu zájmu jednomu nebo více klasifikačním bodům zájmupoint of interest membership – IFOPTEN 28701

příslušnost ke klasifikaci bodu zájmu (MODEL bodu zájmu)T

KLASIFIKACE BODU ZÁJMU a PŘIDĚLENÍ KLASIFIKACE BODU ZÁJMU slouží k zakódování klasifikační hierarchie do rejstříku a k nalezení různých typů BODŮ ZÁJMU
PŘÍKLAD Vzdělávací budova, škola, základní škola nebo kulturní zařízení, museum, umělecká galerie.
Poznámka 1 k heslu PŘÍSLUŠNOST KE KLASIFIKACI BODU ZÁJMU nemusí být disjunktní, tzn. že jedna kategorie se může vyskytovat ve více než jedné KLASIFIKACI.
point of interest classification membership (Point Of Interest MODEL)CEN TS 16614-1

rázové zapalovací napětí bleskojistkyZ

nejvyšší hodnota napětí mezi elektrodami bleskojistky při průchodu výbojového prouduimpact ignition voltage of a surge arrestorTNŽ 01 0101

restituční zpožděníZ

zpoždění charakteristického okamžiku získaného restitucí proti odpovídajícímu charakteristickému okamžiku na vstupu telegrafního přijímače nebo telegrafního převaděčerestitution delayTNŽ 01 0101

revitalizace říčních soustavV

obnova, stabilizace a péče o optimální vodní režim krajiny nápravou nevhodně provedených pozemkových úprav, nevhodných způsobů obhospodařování krajiny, odvodnění a úprav vodních toků (říční sítě)river system restorationČSN 75 0120

revitalizace vodního tokuV

obnova ekologické funkce vodního toku při současném dodržení jeho ostatních funkcístream restorationČSN 75 2101

rozložení předpínací sílyS

dispersion of prestressing forceČSN 73 0001-2

rozsah platnosti jízdenky (MODEL poplatkového omezení služby)T

rozsah platnosti jízdenkyticket scope (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

řízení citlivých/vymezených oblastíT

monitorování a řízení regulovaných komerčních nákladních vozidel nad rámec běžného řízení dopravy, podle ustanovení jurisdikce nebo jejích zástupců ve vztahu k regulovaným komerčním nákladním vozidlůmsensitive/restricted zone managementISO 15638-8,ISO 15638-14

řízení/správce citlivé/vymezené oblastiT

sensitive/restricted zone management/managerISO 15638-14

silniční záchytný systémS

obecné pojmenování pro záchytný systém pro vozidla a pro chodce používaný na pozemních komunikacích POZNÁMKA Silniční záchytné systémy se rozlišují podle použití na: – trvalé (pevné) nebo dočasné (demontovatelné, tj. jsou odstranitelné a užívané v průběhu prací na pozemní komunikaci, v nouzových nebo podobných situacích); – deformovatelné nebo tuhé; – jednostranné (slouží k zadržení vozidel pouze z jedné strany) nebo oboustranné (slouží k zadržení vozidel z obou stran)road restraint systemsČSN EN 1991-2

skupina omezení komunikacíT

v zájmu snížení počtu tras jsou dopravní omezení pro síť pozemních komunikací a typy komunikací kombinovány do tzv. skupin omezení pozemních komunikacíroute restriction groupČSN P ENV 12315-1

snížená viditelnostV

podmínky, ve kterých je viditelnost snížena mlhou, mlhovým oparem, padajícím sněhem, silným deštěm, písečnou bouří nebo jinými podobnými příčinamirestricted visibility; reduced visibilityCOLREG,Vyhl. 344/1991 Sb.

stát s významným zájmemV

stát, mající na základě dohody s členským státem, který vede bezpečnostní vyšetřování, stejná práva a přístup ke svědkům a důkazům; má rovněž právo na to, aby byl jeho postoj zohledněn členských státem, který vede vyšetřovánísubstantially interested StateSměr. 2009/18/ES

stejnosměrné zapalovací napětí bleskojistkyZ

jmenovitá hodnota stejnosměrného napětí mezi elektrodami, které bleskojistku zapálí, tzn. dojde k elektrickému výboji v požadované drázesurge arrestor ignition direct-current voltageTNŽ 01 0101

traktor (zemědělský nebo lesnický)S

každé motorové vozidlo vybavené koly nebo pásy, které má alespoň dvě nápravy, jehož hlavní funkcí je vyvíjet tažnou sílu a které je zvláště konstruováno k tažení, tlačení, nesení nebo pohonu určitých nářadí, strojů nebo přípojných vozidel určených pro užití v zemědělství nebo lesnictví. Může být vybaveno pro přepravu nákladu a osobtractor (agricultural or forestry)Směr. 2009/68/ES

třída lesních cestS

třídicí znak společný pro lesní cesty téhož dopravního významu z hlediska lesnického provozuforest road classČSN 73 6108

třídy omezeníT

skupiny omezení pro silniční dopravu jsou kombinací různých dopravních omezení na komunikacích; skupina typu pozemní komunikace je specifický typ pozemní komunikace, nebo je to kombinace různých typů pozemních komunikací; dvojice sestávající ze skupiny omezení pro silniční dopravu a skupiny typu komunikace definují třídy omezení, které blíže určují naváděcí informace RGIrestriction classesČSN P ENV 12315-1

týdenní doba odpočinkuS

týdenní doba, během níž může řidič volné nakládat se svým časem a která zahrnuje běžnou týdenní dobu odpočinku a zkrácenou týdenní dobu odpočinkuweekly rest periodNař. ES 561/2006

typ omezení přetvoření (vetknutí)S

form of restraintČSN 73 0001-1

typ vozidla v bodě (MODEL omezení sítě)T

počet vozidel stanoveného TYPU VOZIDLA, které mohou v jednu chvíli čekat v určeném BODĚ; pokud je kapacita 0, pak zde daný typ vozidla nemůže zastavitvehicle type at point (Network Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

údržba lesní cestyS

pravidelná péče o cestu za účelem zajištění provozuschopnosti a prevence opravforest road maintenanceČSN 73 6108

úniková zónaS

speciální bezpečnostní zařízení zahrnující všechna potřebná zařízení a vybavení sloužící ke zpomalení nebo zastavení vozidla s poruchou brzdného systému; skládá se z testovacího úseku, stabilizačního úseku a únikového pruhuarrester bedČSN 73 6100-2

plocha pozemku přiléhajícího k pozemní komunikaci ze speciálního materiálu a určená ke zpomalení a zastavení neovladatelných vozidel, zpravidla umístěná u dlouhého klesajícího úseku silnicearrester bed; safety ramp Au; emergency ramp AmČSN P ISO 6707-1

užitná třída (MODEL poplatkového omezení služby)T

klasifikace jízdného a dalších servisních tříd podle kategorií uživatelů, kteří jsou oprávněni k jejich užíváníclass of use (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

veřejný zájem v oblasti kombinované dopravyZ

zájem na podpoře ekologicky šetrnějšího způsobu dopravy; podporou kombinované dopravy ve veřejném zájmu se rozumí sleva na dani podle zvláštního právního předpisupublic interest in intermodal trafficZák. 266/1994 Sb.

veřejný zájem v oblasti veřejné drážní osobní dopravyZ

zájem na zajištění základních přepravních potřeb obyvatel; o uplatnění veřejného zájmu při zabezpečování dopravní obslužnosti rozhoduje příslušný orgán státní správy nebo samosprávypublic interest in public guideway passenger transportZák. 266/1994 Sb.

vlastní kapacita bleskojistkyZ

kapacita mezi elektrodami bleskojistky v nezapáleném stavusurge arrestor own capacityTNŽ 01 0101

vně předpjatý prvekS

externally prestressed memberČSN 73 0001-2

vnitřně předpjatý prvekS

internally prestressed memberČSN 73 0001-2

vstup k bodu zájmuT

<IFOPT> přesně lokalizovaný zevní vstup k bodu zájmu
POZNÁMKA 1 k heslu Plánovač cesty za normálních okolností poskytne optimalizovanou trasu ze zastávkového místa ke vstupu k bodu zájmu použitím přístupové cesty.
point of interest entrance – IFOPTCEN TR 16427

vstup k bodu zájmu (MODEL bodu zájmu)T

specializace VSTUPU na vstup/východ z BODU ZÁJMUpoint of interest entrance (Point Of Interest MODEL)CEN TS 16614-1

vstup vozidel k bodu zájmu (MODEL bodu zájmu)T

fyzický vstup nebo východ do/z BODU ZÁJMU pro vozidlapoint of interest vehicle entrance (Point Of Interest MODEL)CEN TS 16614-1

vyhrazený prostorZ

prostor, za který odpovídá provozovatel dráhy a kam je přístup povolen pouze oprávněným osobámrestricted areaČSN EN 50122-1

výzva k vyjádření zájmuS

postup za účelem sestavení seznamu vhodných dodavatelů, kteří mohou být vyzváni k účasti v zadávacích řízeníchcall for expressions of interestSměr. 2009/2/ES

zádržný systémS

zařízení pro zajištění zvláštní bezpečnosti přepravovaných osob, například dvoubodový bezpečnostní pás nebo dětská autosedačka, schválené podle zvláštního právního předpisu, nahrazující funkci bezpečnostního pásurestraint systemZák. 361/2000 Sb.

záchytný systém pro chodceS

systém instalovaný na pozemní komunikaci pro vedení chodců. Patří sem mostní zábradlí a silniční zábradlípedestrian restraint systemČSN 73 6100-1

záchytný systém pro vozidlaS

systém instalovaný na pozemní komunikaci k zajištění jisté úrovně zadržení pro neovládané vozidlo. Patří sem svodidla, zábradelní svodidla a tlumiče nárazuvehicle restraint systemČSN 73 6100-1

systém instalovaný na silnici k zajištění jisté úrovně zadržení pro neovládané vozidlovehicle restraint systemČSN EN 1317-1

záchytný úsekS

část únikového pruhu, ve kterém je vozidlo zpomalováno zvýšeným valivým odporem kol v brzdném loži ze sypkého materiálu, doplněného protisklonem nebo jiným způsobem, např. zemním valem, vegetací, pevnou nebo deformovatelnou překážkou apod. nebo jejich účelnou kombinacíarrester bedČSN 73 6100-2

zájmové území; příměstská oblastS

území přilehlé k obci (městu), ve kterém převládají současné nebo výhledové vztahy k této obci (k tomuto městu) a ve kterém se uspořádání musí řešit ve vzájemné funkční a technické závislosti s touto obcí (s tímto městem)area of interestČSN 73 6100-2

zákaz střetnutí (MODEL omezení sítě)T

dvojice INFRASTRUKTURNÍCH SPOJŮ, kde se vozidla určitého TYPU VOZIDLA nemohou setkatmeeting restriction (Network Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

zastávka zařízení v oblastiT

dvoubajtové pole bitových proměnných definuje zařízení dostupné v klidové oblastirest-area-facilitatesČSN CEN ISO TS 14822-1

zbytkové napětí bleskojistkyZ

napětí mezi elektrodami bleskojistky při průchodu výbojového proudusurge arrester residual voltageTNŽ 01 0101

zemní tlak v kliduS

tlak, který nastává, jestliže nedojde k vzájemnému posuvu konstrukce a zeminyearth pressure at restČSN 73 0037

zemské svazkové rádiové sítěT

zemské svazkové rádiové sítě, které používají mnohonásobný přístup s časovým dělením kanálů (TDMA) se čtyřmi uživatelskými kanály na jedné rádiové nosné a odstupem 25 kHz mezi nosnými
POZNÁMKA 1 k heslu Umožňují jak přenos z bodu do bodu (point-to-point), tak mezi bodem a více body (point-to-multipoint); součástí je i digitální přenos dat, ačkoli jen v nízké přenosové rychlosti.
TErrestrial Trunked RAdioCEN TR 16427

zkrácená denní doba odpočinkuS

doba odpočinku v celkovém trvání nejméně 9 hodin, ale kratší než 11 hodinreduced daily rest periodNař. ES 561/2006

zkrácená týdenní doba odpočinkuS

doba odpočinku kratší než 45 hodin, která smí být za stanovených podmínek zkrácena na nejméně 24 po sobě následujících hodinreduced weekly rest periodNař. ES 561/2006

způsob opatření jízdenky (MODEL poplatkového omezení služby)T

klasifikace způsobu opatření jízdenky nabízeného ZAŘÍZENÍM K OPATŘENÍ JÍZDENEK (např. nákup, vyzvednutí, nabití karty, rezervace)type of ticketing (Fare-Related Service Restriction MODEL)CEN TS 16614-1

železniční vyhrazený obvodZ

část železničního obvodu, která není přístupná veřejnostirestricted railway propertyTNŽ 01 0101