akumulátorovnaV

prostor, v němž jsou umístěny akumulátorybattery room; battery flat; storage batteryČSN 32 0000,ČSN EN 13551

cejchovní prostor lodiV

prostor mezi vnějšími stěnami lodního tělesa, omezený nahoře rovinou největšího ponoru a dole rovinou ponoru prázdné lodigauging of ship’s roomČSN 32 0000

čekárnaZ

objekt (místnost) určený pro pobyt cestujících a jejich ochranu před povětrnostními vlivywaiting roomČSN 01 8500

čekárna pro cestující s dětmiZ

čekárna vhodně vybavená pro pobyt cestujících s dětmi do 10 letwaiting room for passengers accompanied by childrenTNŽ 01 0101

čerpadlový prostorV

prostor, v němž jsou umístěna čerpadlapump roomČSN 32 0000

dopravní kancelářZ

místnost, v níž je umístěn systém zařízení pro nastavování návěstidel a výhybek, případně v níž jsou měřicí přístroje a počítadla; umožňuje dálkový systém řízení elektrických zařízení apod.station dispatcher room; railway officeDopravný slovník

dozorna elektrické staniceZ

místnost ve stanici, ve které jsou umístěny prostředky nutné ke kontrole a řízení jednotlivých částí rozvodnycontrol room in electric stationTNŽ 01 0101

druh čekárny (MODEL zařízení stanoviště)T

klasifikace ZAŘÍZENÍ ČEKÁRNYtype of waiting room (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1

hlavní strojovnaV

prostor, ve kterém jsou instalovány pohonné motorymain engine roomČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES

hluk prostředí v telefoniiZ

hluk v místě telefonního přístroje a jeho okolíroom noiseTNŽ 01 0101

jídelna pro posádkuV

lodní prostor vybavený zařízením pro společné stravování posádkycrew mess-roomČSN 32 0000,ČSN EN 13551

kajutaV

místnost pro ubytování cestujících nebo posádky; dělí se podle výbavy a umístění na lodi a podle počtu lůžek; u sportovních plavidel se kajutou rozumí i celá nástavbacabin; roomČSN 32 0000

kotelnaV

prostor, ve kterém je instalováno palivové spalovací zařízení k výrobě páry nebo k ohřevu teplonosného médiaboiler roomČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

koupelnový vůzZ

speciální vozidlo, které je vnitřně uspořádané a vybavené pro provádění osobní hygieny personálubathroom carČSN 28 0001

lampárnaV

prostor pro uložení lodních svítilen a paliv pro svítilnylamp locker; lamp roomČSN 32 0000

lodní prostorV

jakýkoli prostor v trupu nebo nástavbách plavidla účelově využitýship room; ship space; ship's areaČSN 32 0000,ČSN EN 13551

místnostS

ohraničený prostor v rámci podlaží, jiný než komunikační prostor roomČSN P ISO 6707-1

místnost ochran elektrické staniceZ

místnost ve stanici, ve které jsou centrálně umístěny ochrany a automatikyroom for electric protectionTNŽ 01 0101

místnost řídicí techniky elektrické staniceZ

místnost ve stanici, ve které je umístěno zařízení nutné k přenosu a přijímání informací týkajících se dálkového řízeníelectric station control roomTNŽ 01 0101

místnosti s nábytkem a zařízením s omezeným rizikem požáruV

kabiny, společenské prostory, kanceláře nebo jiné druhy obytných prostor definované podle požadavků příslušných rezolucí IMOrooms containing furniture and furnishings of restricted fire riskSOLAS

navigační kabina; mapovnaV

kabina, v níž jsou uloženy mapy, navigační přístroje atd.chart room; chart houseČSN 32 0000

optická rýsovnaV

rýsovna, v níž se vodorysky, žebrorysky a ostatní potřebné teoretické linie rozkreslují ve stanoveném (zmenšovacím) měřítku, fotografují se a promítají na příslušný materiáloptical laying-out roomČSN 32 0000

ošetřovnaV

first-aid roomČSN EN 13551

podchodná výška schodištěS

minimální svislá volná vzdálenost nad čarou sklonu (tj. spojnicí hran stupňů) nebo nad podestoustair headroomČSN P ISO 6707-1

podjezdná výškaV

svislá vzdálenost mezi nejvyšší plavební hladinou a spodní hranou mostů, pevných konstrukcí nebo vedeními různého druhu, která jdou napříč přes plavební dráhu, potřebná pro bezpečné podplutí loděheadroom of a bridge; vertical clearanceČSN 75 0129,Vyhl. 222/1995 Sb.

pomocná strojovnaV

auxiliary engine roomČSN EN 13551

prostor kormidelního strojeV

prostor, v němž je uložen kormidelní strojsteering engine room; rudder steering gear compartmentČSN 32 0000,ČSN EN 13551

prostorová akustikaS

obor akustiky, který se zabývá šířením zvuku v uzavřeném prostoruroom acousticČSN 01 1600

přepážka strojovnyV

engine room bulkheadČSN EN 13551

radiokabinaV

kabina, v níž je umístěna radiostanice, rozhlasová ústředna apod.radio roomČSN 32 0000

sklad barevV

prostor pro skladování barev, laků apod.paint locker; paint roomČSN 32 0000

skladištěV

warehouse; store roomČSN EN 13551

skladovací prostorV

prostor pro skladování hořlavých kapalin nebo prostor o ploše větší než 4 $m^{2}$ ke skladování zásobstore roomSměr. 2006/87/ES

služební oddílZ

oddíl ve služebním voze nebo vyhrazený oddíl v osobním voze, určený pro činnost vlakvedoucího, vlakové čety, případně pro přepravu k tomu oprávněných pracovníkůservice compartment; staff roomTNŽ 01 0101

společenská místnostV

recreation roomČSN EN 13551

společenské prostoryV

části obytných prostor používaných jako haly, jídelny, salóny a podobné trvale uzavřené prostorypublic spacesSOLAS

obytný prostor nebo prostor pro cestující. Na osobních lodích se kuchyně nepovažují za společenské prostoryloungeSměr. 2006/87/ES

prostory sloužící ke shromažďování a rekreaci cestujících nebo posádkypublic rooms; public spacesČSN 32 0000

stavědlová ústřednaZ

část stavědla, umístěná ve zvláštní místnosti (domku), zahrnující elektrické přístroje a zařízení nutné k vytváření požadovaných závislostí a realizaci povelůinterlocking equipment roomTNŽ 01 0101

strojní deníkV

listinný doklad, do kterého se během cesty lodě denně zapisují předepsané údaje a jiné důležité skutečnosti týkající se provozu strojního zařízení lodě. Má povahu veřejné listiny. Náležitosti upravuje Vyhl. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidelengine room logbookVyhl. 278/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.

strojovnaZ

část skříňového hnacího vozidla, ve které se nacházejí trakční nebo pomocná nebo ostatní zařízeníengine roomČSN 28 0001

strojovnaV

prostor mezi vnitřním povrchem obšívky a hraniční čárou ponoření a mezi krajními příčnými vodotěsnými přepážkami ohraničujícími prostor, ve kterém jsou umístěny hlavní a pomocné mechanizmy, hlavní kotle a také všechny stálé uhelné bunkryengine roomČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.

strojovna klimatizace a vytápěníV

air conditioning/heating roomČSN EN 13551

tělocvična a posilovnaV

sports and fitness roomČSN EN 13551

úschovnaZ

vyhrazený prostor dopravce určený k přechodné úschově věcí za úschovnécloak room; left luggage officeČSN 01 8500

úschovnéZ

poplatek za uložené věci v úschověcloak-room charge; left luggage charge; check room charge AmČSN 01 8500

úschovní lístekZ

doklad o převzetí věcí do úschovycloakroom ticket; check-room ticket AmČSN 01 8500

ústřednaZ

místo, v němž jsou umístěna zařízení pro přepojování kanálů, okruhů, zpráv nebo paketůcentral room; central office; switching centreTNŽ 01 0101

volná výška na mostěZ

nejmenší výška mezi temenem kolejnice nebo povrchem dopravního pruhu nebo pásu a mezi nejnižším místem pevné nebo pružné překážky nad dopravním prostorem uvažované části komunikace (koleje), jízdního pruhu nebo pásu, chodníku a podobně; na mostech drážních komunikací není totožná s výškou mostního průjezdního průřezubridge headroom; clear headway of a bridge; bridge height clearanceČSN 73 6200

volná výška pod mostemZ

nejmenší výškový rozdíl mezi temenem kolejnice přemosťované dráhy, povrchem přemosťované pozemní komunikace, uvažovanou hladinou vodního toku (například nejvyšší plavební a podobně), zdrže nebo zátopy, terénem a mezi nejnižším místem na přemosťující konstrukci v rozhodujícím podélném řezu přemosťované překážky zmenšený o tu část průhybu, která není vyrovnána výrobním nadvýšením; určuje se pro každý mostní otvor zvlášť; u mostních otvorů s přemosťovanými komunikacemi se sleduje především volná výška v jejich dopravním prostoruheadroom between the underside of the overbridge and the rail level; overline bridge height above rail levelČSN 73 6200

volná výška; světlostS

nejmenší výškový rozdíl mezi povrchem pojížděné nebo pocházené části koruny pozemní komunikace a nejnižším bodem překážky nad uvažovaným příčným řezem komunikaceheadroom; height clearanceČSN 73 6100-1

nejmenší výškový rozdíl mezi povrchem přímo pojížděné části přemosťované silnice nebo místní komunikace a nejnižším bodem (místem) přemosťující konstrukce, včetně jejího dovoleného průhybu od příslušného zatížení, nad uvažovaným příčným řezem silnice nebo místní komunikace. Do přímo pojížděné části přemosťované silnice nebo místní komunikace se nezapočítávají nezpevněné krajnice, střední a postranní dělící pásy, chodníky, zvýšené proužky a jejich části, které zasahují do průjezdního prostoru podle ČSN 73 6201headroom; height clearanceČSN 73 6266

svislá vzdálenost mezi návrhovou hladinou (hladinou při návrhovém průtoku), úrovní terénu, korunou hráze apod. a nejnižším místem nosné konstrukce mostního objektu nebo křižujícího nadchodu vedení svislá vzdálenost mezi návrhovou hladinou, úrovní terénu apod. a nejnižším místem nosné konstrukce mostního objektu nebo křižujícího nadchodu vedeníheadroom; height clearanceČSN 75 2130

světlá výška použitelná pro dopravuheadroomČSN EN 1992-2

zametačS

stroj k prostému metení nečistot z povrchu vozovky na její okrajroad sweeper; clean-sweep broomČSN 73 8000

záplavový prostor; inundační prostorV

prostor zaplavovaný při povodníchflood roomČSN 75 0120

zařízení čekárny (MODEL zařízení místa)T

specializace ZAŘÍZENÍ PRO ČEKÁNÍ na čekárny, klasifikované podle TYPU ČEKÁRNYwaiting room equipment (Site Equipment MODEL)CEN TS 16614-1