aplikační pravidlaS

application rulesČSN 73 0001-1

časování přestupního řádu (MODEL přestupního řádu)T

časové nastavení PŘESTUPNÍHO ŘÁDU pro daný TYP ČASOVÉHO PÁSMA nebo ČASOVÉ PÁSMOinterchange rule timing (Interchange Rule MODEL)CEN TS 16614-1

dodatkové pravidlo; doplňující pravidloS

supplementary ruleČSN 73 0001-5

Haagská pravidlaV

pravidla, která upravují základní povinnosti účastníků námořní přepravní smlouvy, zvláště odpovědnost přepravce při konosamentních přepravách; platnost haagských pravidel se nevztahuje na charter party, pokud by nebyl vydán konosamentHague RulesČSN 32 0000

hodnotící pravidloS

assessment ruleČSN 73 0001-5

izolační kroužekZ

kroužek zajišťující odizolování spojkového šroubu od kolejnice, v izolovaných stycích s kovovými kolejnicovými spojkamiinsulating ferruleTNŽ 01 0101

Jednotné právní předpisy pro smlouvy o mezinárodní železniční přepravě zboží, CIMZ

mezinárodní dohoda přijatá 19 evropskými železničními společnostmi, stanovující podmínky pro mezinárodní železniční přepravu zboží a stanovující závazky dopravcůUniform rules concerning the contract of international carriage of goods by rail, CIMČSN EN 14943

komplexní manipulační řádV

soubor zásad a pokynů pro koordinaci manipulací s vodou v soustavě vodních nádržíoverall rules of operationČSN 75 0101

manipulační řádV

soubor zásad a pokynů pro manipulaci s vodou k jejímu účelnému a hospodárnému využití podle povolení k nakládání s povrchovými nebo podzemními vodami a stavebního povolení k vodnímu dílu, ke snižování nepříznivých účinků povodní, sucha a ledových jevů, ochraně a zlepšení jakosti vody, jakož i k zajištění bezpečnosti, stability a spolehlivosti vodního díla (viz též TNV 75 2910)rules of operation; operating regulationsČSN 75 0101

obecná pravidlaS

general rulesČSN 73 0001-1

obchodní podmínkyT

pravidla vymezující finanční vypořádání a provizi v rámci IFMScommercial rulesEN ISO 24014-1

obchodní pravidloT

precizní programové prohlášení, které musí následovat, když jsou uvedené podmínky splněny
POZNÁMKA 1 k heslu Může být vyjádřeno ve formátu „jestliže... pak... jinak“.
business ruleISO TR 25102

parametr pravidla platnosti (obecný MODEL platnosti)T

uživatelem stanovená PODMÍNKA PLATNOSTI, kterou používá pravidlo pro výběr verzí (např. hladina řeky > 1,5 m a špatné počasí)validity rule parameter (Generic Validity MODEL)CEN TS 16614-1

parametr přestupního řádu (MODEL přestupního řádu)T

přiřazení parametrů popisujících PŘESTUPNÍ ŘÁDinterchange rule parameter (Interchange Rule MODEL)CEN TS 16614-1

Paretova analýzaV

viz analýza ABC (ABC classification)Pareto-analysis; Pareto’s ruleČSN EN 14943

plavební předpisyV

právní předpisy upravující způsoby provozování plavbyshipping legislation; navigation rulesČSN 32 0000

pravidlaV

soubor požadavků klasifikační organizace na technickou jakost plavidla, vydaný ve formě veřejné publikacerules; regulationsČSN 32 0000,ČSN EN 13551

pravidla a postupyV

požadavky uznaného subjektu týkající se projektování, konstrukce, vybavení, údržby a prohlídek lodírules and proceduresNař. ES 391/2009,Směr. 2009/15/ES

pravidla aplikaceT

požadavky vlastníka aplikaceapplication rulesEN ISO 24014-1

pravidla kódováníT

pravidla, která stanovují podobu hodnot typů ASN.1 během přenosu dat
POZNÁMKA 1 k heslu Pravidla kódování také umožňují získání původní podoby, za předpokladu, že je znám jejich typ.
POZNÁMKA 2 k heslu Pro účely stanovení pravidel kódování nejsou důležité různé referenční notace typu (a hodnoty), které poskytují alternativní notace pro vestavěné typy (a hodnoty).
encoding rulesISO 14827-2,ISO 15784-1

pravidla kódování XMLT

XML Encoding RulesCEN TS 16439

pravidla platbyT

pravidla určující ceny a platební podmínky pro zákazníkapricing rulesEN ISO 24014-1

pravidla pro navrhováníS

design rulesČSN 73 0001-1

pravidla pro pojmenovávání (názvosloví) a navrhování UBLT

naming and design rules (UBL)ISO 24533

pravidla pro pozemní stavbyS

rules for buildingsČSN 73 0001-1

pravidla produktuT

soubor pravidel stanovených vlastníkem produktu týkajících se používání a cenových a obchodních podmínekproduct rulesEN ISO 24014-1

pravidla provozování drážní dopravyZ

obsah činností dopravce při použití a řízení drážního vozidla, sestavení a brzdění vlaku, doprovodu vlaku a označování drážních vozidel návěstmirules for track-guided transport operatingVyhl. 173/1995 Sb.

pravidla roaminguT

sada atributů pro koncové zařízení podle CEN ISO/TS 17575-4, které definují skupinu asociovaných mýtných kontextů a jejich vztahů; a/nebo sada atributů pro koncová zařízení podle EN ISO 12855, určující vztahy multikontextových mýtných doménroaming rulesCEN TS 16331

pravidla výstavbyS

construction rulesČSN 73 0001-1

pravidla využitíT

pravidla určující využití času, využití prostoru, osobní stav a druh službyUsage RulesEN ISO 24014-1

pravidla zhuštěného kódováníT

normalizované kódování dat splňující požadavky ISO 8824 ASN.1 o zápisu dat
POZNÁMKA 1 k heslu Pravidla zhuštěného kódování jsou stanovena v ISO 8825.
POZNÁMKA 2 k heslu Existují i jiné způsoby kódování, jako například základní pravidla kódování (BER). V normách ITS odkaz na ASN.1 také znamená použití pravidel zhuštěného kódování podle ISO 8825.
packed encoding rulesČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO 17687

pravidloS

ruleČSN 73 0001-1

pravidlo objednáváníV

soubor instrukcí pro objednávání zboží, včlenění parametrů, například objednávací kategorie, objednací úroveň a objednací množstvíordering ruleČSN EN 14943

pravidlo osmdesát na dvacet; Paretův zákonV

pravidlo, které stanovuje, že přibližně 80 % obratu (zásob atd.) může být přičítáno 20 % zákazníků, položek atd. viz analýza ABC (ABC analysis) POZNÁMKA Skutečný podíl v konkrétním případě může být stanoven uspořádáním zákazníků a produktů atd. podle velikosti a následnou kalkulací procentní části obratu (zásob atd.) odpovídající 10 %, 20 %, 30 % atd. zákazníků, produktů atd.eighty-twenty rule; Pareto's lawČSN EN 14943

pravidlo vyrovnávací časové zásobyV

rozvrhovací pravidlo, které řídí řazení prací založené na vzorci (zbývající dny × hodiny / dny) – (standardní zbývající hodiny) = prioritaslack time ruleČSN EN 14943

pravítkoS

rulerČSN 73 0001-2

prosazování dodržování právních předpisů státem vlajkyV

státy prosazují dodržování použitelných mezinárodních norem a standardů stanovených prostřednictvím příslušných mezinárodních organizací nebo prostřednictvím diplomatické konference a svých právních předpisů k zabraňování, snížení a kontrole znečišťování mořského prostředí z plavidel plavidly, která plují pod jejich vlajkou anebo jsou v jejich registraci a přijímají právní předpisy a činí jiná opatření nezbytná k jejich plnění; stát vlajky prosazuje účinné dodržování takových norem, standardů a právních předpisů bez ohledu na to, kde k porušení dojdeenforcement of applicable international rules and standards by flag StatesUNCLOS

provozní řádV

soubor zásad, pokynů a dokumentace pro obsluhu a údržbu objektů a zařízení vodního díla (viz též TNV 75 2920)service rules; service regulationsČSN 75 0101

přestupní řád (MODEL přestupního řádu)T

podmínky, které JÍZDA může splňovat, nepřímo stanovené určitým DRUHEM DOPRAVY, SMĚREM nebo LINKOU; tyto podmínky mohou být stanoveny také přímo označením odpovídajících služeb; v tom případě se jedná buď o PŘESTUPNÍ DIAGRAM OBSLUŽNÉ JÍZDY nebo PŘESTUPNÍ OBSLUŽNOU JÍZDUinterchange rule (Interchange Rule MODEL)CEN TS 16614-1

rozchodkaZ

pomůcka pro měření konstrukčního uspořádání kolejetrack gauge; gauge ruleTNŽ 01 0101

řád plavební bezpečnostiV

stanoví pravidla plavebního provozu na vnitrozemských vodních cestách České republiky a vztahuje se na všechna plavidla bez rozdílu místa evidence, jejich provozovatele a na všechny účastníky plavebního provozushipping safety rulesČSN 32 0000,Vyhl. 344/1991 Sb.

soubor pravidelT

předpisy pro dosažení politiky interoperabilního managementu jízdného IFM vyjádřené jako technické, obchodní, bezpečnostní a právní požadavky a normy relevantní pouze pro IFMSset of rulesEN ISO 24014-1

SPTV

dispečinkové pravidlo, které řídí řazení pracovních úkolů vzestupně podle času nutného na zpracování POZNÁMKA Následováním tohoto pravidla bude realizováno nejvíce pracovních úkolů v daném období. Výsledkem je, že průměrné zpoždění pracovních úkolů je minimalizováno, ale některé úkoly budou o hodně zpožděnyshortest process time rule; SPTČSN EN 14943

vnitrostátní bezpečnostní předpisyZ

všechny předpisy obsahující bezpečnostní požadavky na železnici stanovené na úrovni členského státu (ES) a použitelné na více než jeden železniční podnik, bez ohledu na to, kdo je vydalnational safety rulesSměr. 2004/49/ES

základní kódovací pravidlaT

normalizované kódování dat odpovídající ISO/IEC 8824 ASN.1
POZNÁMKA 1 k heslu Kódování BER je definováno v ISO/IEC 8825.
basic encoding rulesISO 15784-1,ISO 15784-3,ISO TR 14813-2