povinné označení lodi jménem. Jméno lodi musí být zřetelně odlišné od jmen ostatních lodí zapsaných v námořním rejstříku. Jméno lodi nesmí poškozovat vážnost České republiky. Námořní jachta musí být dále označena rejstříkovým číslem, kterému se předřazují písmena „CZE“name of the seagoing vesselZák. 61/2000 Sb.
námořní loďVplavidlo s osvědčením pro plavbu po mořisea-going ship; seagoing vesselČSN 32 0000,Směr. 2006/87/ES
námořní plavidlaVplavidla jiná než plující výlučně ve vnitrozemských vodách nebo ve vodách uvnitř chráněných vod nebo k nim těsně přiléhajících nebo v oblastech, kde platí přístavní předpisyseagoing vesselsSměr. 2009/42/ES
námořní plavidloVplovoucí námořní dopravní prostředek s jedním nebo několika výtlakovými lodními trupyseagoing vesselEUROSTAT
námořní obchodní loď a námořní jachtaseagoing vesselZák. 61/2000 Sb.
námořní plavidlo pod cizí státní vlajkouVnámořní plavidlo registrované v zemi jiné než ve vykazující zemiseagoing vessel under foreign flagEUROSTAT
námořní plavidlo pod státní vlajkouVnámořní plavidlo registrované ve vykazující zemiseagoing vessel under national flagEUROSTAT
námořní plavidlo s vlastním pohonemVplavidlo, které vzhledem ke svému stálému pohonu a řízení má všechny vlastnosti vlastní způsobilosti k plavbě na volném mořiself-propelled seagoing vesselNař. ES 3094/95
povinné listinné doklady námořního plavidlaVlistinné doklady uvedené v § 25 zákona č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě. Tyto doklady musí být na námořním plavidle v originále. Musí být uchovávány provozovatelem lodi po dobu tří let ode dne posledního zápisu na lodi. Lodní deník, strojní deník, rádiový deník a kniha nalodění jsou po uplynutí doby tří let předány vlastníkem lodi do úschovy archivu Námořního úřadu. Náležitosti upravuje Vyhl. č. 278/2000 Sb., o námořním rejstříku a dokladech námořních plavidelmandatory certificates and documents of a seagoing vesselVyhl. 278/2000 Sb.,Zák. 61/2000 Sb.
provozovatel námořního plavidlaVfyzická osoba s trvalým pobytem nebo místem podnikání na území České republiky nebo občan jiného členského státu Evropské unie nebo právnická osoba se sídlem nebo organizační složkou na území České republiky, jiného členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, a která vlastním jménem provozuje námořní plavbu pod státní vlajkou České republiky a je současně vlastníkem námořního plavidla anebo je vlastníkem námořního plavidla zmocněna k provozování námořního plavidla vlastním jménem a na vlastní odpovědnostoperator of a seagoing vesselZák. 61/2000 Sb.
vlastník plavidla nebo jiná organizace či osoba, například správce, zástupce nebo nájemce plavidla v nájmu typu „bareboat charter“, která převzala odpovědnost za provoz plavidla od vlastníka a která při převzetí uvedené odpovědnosti souhlasila s převzetím povinností vyplývajících pro provozovatele námořních plavidel z této dohody, bez ohledu na to, zda jakákoli jiná organizace nebo jiné osoby plní některé povinnosti jménem provozovatele námořního plavidlaship ownerSměr. 2009/13/ES
stát registrace námořního plavidla; stát vlajkyVzemě a/nebo území povolující registraci námořního plavidlanationality of registration of seagoing vessel; flag stateEUROSTAT
vlastník námořního plavidlaVprávnická nebo fyzická osoba, která při zápisu námořního plavidla do námořního rejstříku prokáže právní titul k vlastnictví námořního plavidlaowner of a seagoing vesselZák. 61/2000 Sb.