aktivní materiál zkratovací soupravyZ

materiál, kterým po dobu trvání zkratu prochází zkratový proudactive material of short circuiting rodTNŽ 35 9705

bočnící souprava pro zkratování trakčního vedeníZ

zařízení sloužící pro zkratování trakčního vedení z plošiny montážního vozu nebo z trakční podpěryshort-circuiting shunting barTNŽ 35 9700

délka tyčeZ

celková délka tyče zkratovací soupravy bez vodičové svorkylength of a short-circuiting barTNŽ 35 9705

dopravní spoje v zázemí přístavu a pobřežní plavbaV

pobřežní plavby a dostupnost a vzdálenost k dopravním spojům v zázemí od nejbližšího vjezdu do přístavu v km i) pobřežní plavba ii) stanice osobní železniční dopravy iii) železniční překladiště iv) napojení na dálnici v) přípoje na vnitrozemské vodní cesty vi) letištěport hinterland links and short sea shippingEUROSTAT

evropská pobřežní plavbaV

přeprava nákladu po moři mezi evropskými přístavy, jakož i mezi evropskými přístavy a přístavy v mimoevropských zemích s vlastním pobřežím na uzavřených mořích hraničících s EvropouEuropean short sea shippingEUROSTAT

izolační část tyče zkratovací soupravy trakčního vedeníZ

část tyče soupravy mezi vodičovou svorkou a ochranným nákružkem, oddělující horní část zkratovací tyče a sloužící jako rukojeťinsulating part of short-circuiting setTNŽ 35 9700

krátká jízdní dobaZ

nejkratší doba jízdy, za kterou smí vlak překonat vzdálenost mezi dvěma sousedními místy trati uvedenými v jeho jízdním řádushortest allowed running timeTNŽ 01 0101

krátká mezinárodní plavbaV

plavba, v jejímž průběhu se plavidlo nevzdálí více než 200 námořních mil od přístavu nebo od místa, v němž by cestující a posádka mohli být přivedeni do bezpečí; vzdálenost mezi posledním přístavem, kde plavidlo staví ve státě, v němž plavba začíná a konečným přístavem určení a ani zpětná plavba, nesmějí překročit 600 námořních mil; konečným přístavem určení je poslední přístav, kde plavidlo staví při pravidelné plavbě a v němž plavidlo začíná svou zpáteční plavbu do státu, v němž plavba začalashort international voyageIMDG Code,SOLAS

krátkodobá hodnotaS

short duration value; short-term valueČSN 73 0001-1

krátkodobá tažná síla hnacího vozidla elektrické trakceZ

největší tažná síla (na obvodu hnacích kol nebo na spřáhle) odpovídající krátkodobému výkonu hnacího vozidla, tato síla se rozumí při středním ojetí hnacích koltractive effort at short-time ratingČSN 34 5145

krátkodobé plánováníV

plánování vztažené k rozhodování, které má důsledky na krátké období (v řádech měsíců) POZNÁMKA Je těžké stanovit kritérium k rozlišení mezi krátkým a dlouhým obdobím, protože to záleží na vlastní charakteristice podniku a výrobků, ke kterým se plán vztahujeshort-term planningČSN EN 14943

krátkodobé řízení odtokuV

řízení odtoku, kdy cyklus plnění a prázdnění zásobního prostoru nádrže trvá nejvýše několik dníshort term outflow controlČSN 75 0120

krátkodobé zatíženíS

short duration actionČSN 73 0001-1

krátkodobý radioaktivní odpadS

short lived radioactive wasteČSN 73 0001-7

krátkodobý vlivZ

vliv vyvolaný v zařízení telekomunikační sítě při mimořádném stavu a při narušení provozního režimu umělého zdroje vlivu nebo následkem přírodních atmosférických jevůshort time influenceTNŽ 01 0101

krátkodobý výdržný proudZ

proud, který obvod nebo spínací přístroj snese v sepnuté poloze po stanovenou krátkou dobu za předepsaných podmínek užití a funkceshort time withstand currentČSN EN 60077-2

proud, který může vypínač vést v zapnuté poloze po stanovenou krátkou dobu za předepsaných podmínek použití a funkceshort time withstand currentČSN EN 60077-4

krátkodobý výkon hnacího vozidla elektrické trakceZ

největší výkon, který hnací vozidlo může vyvíjet ze studeného stavu po určitou dobu (5 min, 20 min nejvýše však 60 min.) při jmenovitém napětíshort time output of electric tractive unitČSN 34 5145

krátkýS

shortČSN 73 0001-1

krátký dosahT

komunikační rozhraní krátkého dosahushort rangeČSN CEN TS 15213-1,ČSN CEN TS 15213-3

krátký sloupS

sloup tak krátký, že v návrhu lze zanedbat vzpěr short column; stub columnČSN P ISO 6707-1

krátký tónV

tón trvající asi jednu sekundushort blastCOLREG,ČSN 32 0000,Vyhl. 344/1991 Sb.

krátký žlabový pražecZ

žlabový pražec, jehož součástí není přestavníkshort hollow bearerTNŽ 01 0101

nahodilé zatížení krátkodobéS

nahodilé zatížení, o němž se předpokládá, že se může v hodnotách blízkých hodnotám, normovým vyskytnout při obvyklém užívání objektu, popř. během jeho realizace jen v krátkém časovém úseku předpokládané doby životnosti; tento časový úsek může být spojitý nebo přetržitýshort duration variable actionČSN 73 0020

náklady způsobené vyčerpáním zásobV

náklady způsobené z důvodu výskytu nedostatku nebo výpadku zásob POZNÁMKA Příklady těchto nákladů jsou: – ztráta dobrého jména; – dodatečné vyhledávání a přednostní vyřizování objednávek; – držení zásoby souvisejících dílů, dokud není odstraněn nedostatek; – výrobní nedostatkyshortage costs; stock-out costsČSN EN 14943

nedostatekV

stav zjištěný jako neshodující se s požadavky směrnice 1999/35/ESdeficiencySměr. 1999/35/ES

negativní rozdíl mezi skutečně disponibilním nebo dodaným množstvím a požadovaným množstvímshortageČSN EN 14943

nedostatek; nepřítomnostS

absence; shortcomingČSN 73 0001-1

oblast místa zkratuZ

oblast vymezená od místa zkratu do vzdálenosti 20. stožáru vedení velmi vysokého napětí symetricky na obě stranyshort-circuit zoneTNŽ 01 0101

přebývající, chybějící a poškozené zboží, OS&DV

nesoulad mezi přepravovaným nákladem a nákladem uvedeným v konosamentu POZNÁMKA 1 Náklad neuvedený v seznamu je označován jako „přebývající“, chybějící náklad se označuje jako „chybějící“ a poškozený náklad jako „poškozený“ POZNÁMKA 2 Nákladní agent vyplní běžný výkaz OS&D, který zdokumentuje tyto nesrovnalostiover, short and damage OS&DČSN EN 14943

příbřežní plavbaV

plavba vnitrozemských plavidel podél mořského pobřežísmall coast shipping; short coastwise service; inshore navigationČSN 32 0000,ČSN EN 13551

rádiová povelová linka na krátkou vzdálenostT

rádiová povelová linka na krátkou vzdálenost (SRCR) je povelová linka pro rádiové spojení na krátkou vzdálenostshort range command radioČSN P CEN/TS 13149-6

rozhraní krátkého dosahuT

rozhraní mezi OBE a zařízením pokrádežového systému na krátkou vzdálenost, obvykle menší než 100 mshort range interfaceČSN CEN TS 15213-1

řada velmi krátkých zvukůV

série nejméně šesti zvuků, z nichž každý trvá asi ¼ sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi ¼ sekundyseries of very short soundsVyhl. 344/1991 Sb.

služba přenosu krátkých datových zprávT

služba určená k zasílání poměrně krátkých zpráv (do 2047 bitů) nebo předem definovaných zpráv o stavu, která je realizovaná jako součást signalizování systému TETRAshort data serviceCEN TR 16427

služba zasílání krátkých zprávT

přenos dat v paketu zajišťovaný v síti GSMshort message serviceČSN CEN/TS 14821-1

speciální zkratovací soupravaZ

souprava zvláštní nebo upravené konstrukce pro případy, kdy nelze použít běžné závěsné nebo zásuvné soupravyspecial short-circuiting barTNŽ 35 9705

SPTV

dispečinkové pravidlo, které řídí řazení pracovních úkolů vzestupně podle času nutného na zpracování POZNÁMKA Následováním tohoto pravidla bude realizováno nejvíce pracovních úkolů v daném období. Výsledkem je, že průměrné zpoždění pracovních úkolů je minimalizováno, ale některé úkoly budou o hodně zpožděnyshortest process time rule; SPTČSN EN 14943

strmé krátké stoupáníZ

úsek se stoupáním, který při dané dopravní tíze (hmotnosti) nelze překonat setrvačnou rychlostí, ale lze jej překonat využitím náběhusteep short up-gradientTNŽ 28 0002

tyč zkratovací soupravyZ

izolační tyč, umožňující připojení zkratovací soupravyshort circuiting barTNŽ 35 9700

V-ITS-SG krátkodobá paměťT

uložení všech dat, která mají být dostupná pouze v průběhu On/Off cyklů ve vnitřní pamětiV-ITS-SG short term memoryISO TR 13185-1

vyhrazené spojení krátkého dosahuT

místní spojení (krátkého dosahu) mezi pevným zařízením a OBE prostřednictvím „bezdrátového rozhraní“ zahrnující induktivní nebo šířené signályDedicated Short Range CommunicationČSN EN ISO 14814,ISO 17687,CEN TR 16152

vyhrazené spojení krátkého dosahu, DSRCT

DSRC komunikuje rádiovým nebo infračerveným přenosem na krátké vzdálenostidedicated short range communicationČSN P CEN/TS 13149-6

místní spojení (krátkého dosahu) mezi pevným zařízením a OBE prostřednictvím „bezdrátové rozhraní“, zahrnující indukční nebo šířené signálydedicated short-range communicationISO 17687

zásuvná (skříňová) zkratovací soupravaZ

souprava, která se umisťuje do pracovní polohy zasunutím (spojení pomocí kontaktů)box-type short-circuiting setTNŽ 35 9705

závěsná zkratovací soupravaZ

souprava, která se umísťuje do pracovní polohy pomocí tyče zavěšenímsuspended short-circuiting setTNŽ 35 9705

zkrácená jízdaT

<SIRI> strategie vedoucí vozidlo zpět do souladu s jízdním řádem zkrácením jízdy vozidla a startem jiného
POZNÁMKA 1 k heslu Zkrácená jízda je typem změny diagramu jízdy.
short working – SIRICEN/TS 15531-1

zkrácená referenční identifikace TPS-eCallT

zkrácená forma TPS-eCall-UID, která je omezena na současné a nedávné incidenty, navržená jako vhodné verbální vyjádření pro operátora PSAP, aby umožnila hůře vybavenému PSAP se odkazovat na konkrétní soubor dat TPS-eCall současného nebo nedávného incidentuTPS-eCall short reference identificationCEN TS 16454,EN 16102

zkrácená volbaZ

1. způsob výběru účastnických čísel cílovou číselnicí; jednomístným nebo dvoumístným číslem se určuje, které zaznamenané účastnické číslo se má cílovou číselnicí automaticky vyslat 2. volba některých volaných stanic zkráceným číslemshort dialingTNŽ 01 0101

zkratZ

náhodné nebo úmyslné vodivé spojení, které vznikne mezi dvěma nebo více body obvodushort circuitČSN EN 50122-1

zkratová vypínací schopnostZ

vypínací schopnost, pro kterou předepsané podmínky zahrnují zkrat na svorkách spínacího přístrojeshort circuit breaking capacityČSN EN 60077-2

zkratová zapínací schopnostZ

zapínací schopnost, pro kterou předepsané podmínky zahrnují zkrat na svorkách spínacího přístrojeshort circuit making capacityČSN EN 60077-2

zkratovací a uzemňovací lano soupravyZ

vhodný izolovaný vodič k propojení vodičové svorky se zemní svorkou nebo spojovacím uzlem a zemní svorkou soustavyshort-circuiting and lightning protection wireTNŽ 35 9705

zkratovací přípojniceZ

pevný (tuhý) vodič, který je součástí zásuvné (skříňové) zkratovací soupravyshort-circuiting busbarTNŽ 35 9705

zkratovací soupravaZ

ochranná pomůcka, která slouží ke zkratováníshort-circuiting barČSN 34 5145

zkratovací souprava trakčního vedeníZ

zařízení sloužící pro bezpečné vodivé spojení (zkratování) vodičů trakčního vedení se zpětným kolejnicovým vedenímoverhead contact line short-circuiting barTNŽ 35 9700

zkratováníZ

vytvoření umělého krátkého spojení na vypnutém elektrickém zařízení za účelem ochranyshort circuitingČSN 34 5145

zkratový proudZ

elektrický proud tekoucí přes místo zkratushort circuit currentČSN EN 50122-1

zkratový stavZ

stav, při němž je trojfázové vedení ve zkratu a po dobu kratší než 5 sekund mohou vznikat ve sdělovacím vedení větší nebezpečná a ohrožující napětí a proudy než při provozním stavu trojfázového vedeníshort circuit stateTNŽ 01 0101

zkratový stav trakčního vedeníZ

stav, při němž trolejové vedení je ve zkratu se zemí (s kolejnicemi)short circuit state of the overhead contact lineČSN 34 2040