absolutní význam návěsti STŮJZ

vlak nesmí pokračovat v jízdě kolem návěsti „STŮJ“ bez příkazu nebo rozkazu k další jízdě, daného přivolávací návěstí, ruční přivolávací návěstí, písemným rozkazem nebo telefonickyabsolute stop signalTNŽ 34 2620

autobusová zastávkaZ

zastávka linkové osobní dopravy, zřízená k uspokojování potřeb cestujících touto dopravou ve městech i mimo území městbus stopČSN 73 6425

betonové zarážedloZ

zarážedlo vytvořené ze základu a zídky z vyztuženého betonu a opatřené nárazníkyconcrete buffer stopTNŽ 01 0101

brzdění do zastaveníZ

brzdění použité k zastavení vlaku ze stanovené/určené rychlosti do zastavenístopping brakingČSN EN 14478

brzdná délkaS

dráha ujetá vozidlem mezi vznikem nutnosti okamžitého použití brzd a zastavením vozidla, tj. dráha postřehu a reakce plus brzdná dráhatotal stopping distancePIARC

brzdná dráhaZ

délka dráhy ujeté od začátku účinku brzdy do ukončení činnosti brzdy aniž došlo k zastaveníbraking distance; stopping distanceTNŽ 01 0101

ujetá vzdálenost během brzdění od prvního nastavení brzdy do druhého nastavení brzdybraking distanceČSN EN 14478

brzdná vzdálenostT

vzdálenost Xv, kterou ujede vozidlo s rychlostí v od okamžiku, kdy řidič obdrží prostřednictvím kooperativních křižovatkových signálních informací a varovného systému přestupku (CIWS) varování, až do úplného zastavení vozidla
POZNÁMKA 1 k heslu Zahrnuje i vzdálenosti ujeté během doby vnímání řidiče a jeho reakčního času.
stopping distanceISO 26684

brzdové světlo; brzdová svítilnaS

světlo, které návěstí ostatním uživatelům vozovky za vozidlem, že řidič používá provozní brzdustop lampČSN ISO 7227,Směr. 2009/67/ES

budova zastávkyZ

pozemní objekt na železniční zastávcepassenger building at stopTNŽ 73 6390

pozemní objekt na železniční zastávce sloužící cestující veřejnostipassenger building at stopTNŽ 01 0101

celodenní plavbaV

nepřetržitá plavba ve dne i v nocinonstop navigationČSN 32 0000

čára pro zastaveníT

souvislá příčná čára označující na vozovce místo, kde je zamýšleno nebo požadováno zastavení, nacházející se napříč jízdními pruhy na příjezdu ke křižovatcestop lineISO 26684

čas do příjezdu k čáře pro zastavení, označující hranici křižovatkyT

čas potřebný k příjezdu vozidla ke křižovatce, při dané rychlosti v a vzdálenosti x z aktuální polohy k souvislé příčné čáře pro zastavení označující hranici křižovatkytime to arrive at stop line of intersectionISO 26684

délka rozhledu pro zastaveníS

vzdálenost mezi vozidlem a překážkou na jízdním pásu nutná pro včasné zastavení vozidla při jízdě směrodatnou (na dálnici a silnici) nebo návrhovou/dovolenou (na místní a účelové komunikaci) rychlostístopping sight distanceČSN 73 6100-2

doba zastaveníT

doba prvního zastavení od posledního bodu měřenístop timeČSN P ENV 12315-2

dojezd odvěsuZ

stav, kdy odvěs dosáhne místa ve směrové koleji, na němž se má zastavitstopping point of uncoupled wagonsTNŽ 01 0101

druh nástupního místa (MODEL zastávkového místa)T

klasifikace NÁSTUPNÍHO MÍSTAtype of boarding position (Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

druh poměru k vozidlu (MODEL zastavení vozidla)T

klasifikace způsobu použití POZICE ZASTAVENÍ VOZIDLA (např. přední vlevo, přední vpravo, zadní vlevo, zadní vpravo, řidič vlevo, řidič vpravo)type of relation to vehicle (Vehicle Stopping MODEL)CEN TS 16614-1

druh průjezdu (MODEL zastávkového místa)T

klasifikace prostorů podle toho, jak mohou být použity pro průchod (např. průchod, koridor, nadchod, podchod, tunel atd.)type of passage (Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

druh zastávkového bodu (MODEL diagramu služby))T

klasifikace PLÁNOVANÝCH ZASTÁVKOVÝCH BODŮ; používá se například ke stanovení, které zařízení má být na zastávku instalováno (sloupek, přístřešek, sezení atd.)type of stop point (Service Pattern MODEL)CEN TS 16614-1

druh zastávkového místaT

<IFOPT> klasifikace ZASTÁVKOVÝCH MÍST především podle druhu dopravy
PŘÍKLAD Vlakové nádraží, letiště.
type of stop place – IFOPTEN 28701,CEN TS 16614-1

dynamické přiřazení zastávkyT

<IFOPT> dynamické přiřazení PLÁNOVANÉHO ZASTÁVKOVÉHO BODU (tj. ZASTÁVKOVÉHO BODU DIGRAMU SLUŽBY nebo DIAGRAMU JÍZDY) k dalšímu dostupnému ZASTÁVKOVÉMU BODU, NÁSTUPIŠTI nebo NÁSTUPNÍMU MÍSTU v rámci ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA
POZNÁMKA 1 k heslu Může podléhat podmínkám platnosti.
dynamic stop assignment – IFOPTEN 28701,CEN TS 16614-1

flexibilní nástupiště (MODEL flexibilního zastávkového místa)T

fyzická ZÓNA, jako je úsek cesty, kde je povolena flexibilní obsluha na znamení; existence těchto zón umožňuje zobrazení této obsluhy v plánovačích cest, které vyhledávají dostupné služby v dané oblastiflexible quay (Flexible Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

flexibilní přidělení zastávky (MODEL flexibilního zastávkového místa)T

přiřazení PLÁNOVANÉHO ZASTÁVKOVÉHO BODU (tj. ZASTÁVKOVÉHO BODU DIGRAMU SLUŽBY nebo DIAGRAMU JÍZDY) k určitému FLEXIBILNÍMU ZASTÁVKOVÉMU BODU, a případně k FLEXIBILNÍ OBLASTI nebo OBLASTI BEZ STATICKY DANÝCH ZASTÁVEK; může podléhat PODMÍNKÁM PLATNOSTIflexible stop assignment (Flexible Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

flexibilní zastávkové místo (MODEL flexibilního zastávkového místa)T

specializace ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA popisující zastávku obsluhovanou FLEXIBILNÍ OBSLUHOU; mohou ji tvořit FLEXIBILNÍ OBLASTI nebo OBLASTI BEZ STATICKY DANÝCH ZASTÁVEK, které označují sběrné oblasti pro flexibilní obsluhu (když používají oblasti nebo flexibilní nástupiště); některá FLEXIBILNÍ OBSLUHA využívá k zastavení také standardní ZASTÁVKOVÁ MÍSTA; při přidělení PLÁNOVANÉHO ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA se předpokládá, že toto místo je ZÓNA (PLÁNOVANÝ ZASTÁVKOVÝ BOD je stěžejním bodem ZÓNY)flexible stop place (Flexible Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

flexibilní zóna (MODEL flexibilního zastávkového místa)T

specializace FLEXIBILNÍHO NÁSTUPIŠTĚ (které je abstraktní) v určení sběrné oblasti pro flexibilní obsluhu (aby mohla osoba hledající zastávku nalézt nejbližší dostupný druh dopravy); jedná se o pojmenovanou oblast obsluhovanou určitým druhem dopravy; je částí množiny dat o STANOVIŠTI, nikoli o službě, jelikož ji lze definovat a existuje nezávisle na běžné obsluzeflexible area (Flexible Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

kolejnicové zarážedloZ

zarážedlo vytvořené z kolejnic a nárazníkového trámce s nárazníkyrail buffer stopTNŽ 01 0101

kolejová zábranaZ

zařízení na koleji, které zabraňuje nedovolenému pohybu vozidel jejich zastavenímscotch block; stop blockTNŽ 01 0101

komponenta zastávkového místaT

<IFOPT> prvek ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA, který popisuje část jeho struktury; KOMPONENTY ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA sdílí společné vlastnosti pro správu dat, přístup a další vlastnostistop place component – IFOPTCEN TR 16427,CEN TS 16614-1

koncové datum a časT

datum a čas, kdy je ukončena nebo má být plánovitě ukončena určitá událost nebo informace o aktuálním stavu (používá se pro účely prezentace koncovému uživateli)stop timeČSN P CEN ISO/TS 18234-4,ČSN P CEN ISO/TS 18234-5

koncový nárazníkS

structural end stopČSN 73 0001-3

konec platnostiT

čas konce platnosti dopravní událostistopTimeISO 18234-9

kormidelní dorazV

zařízení sloužící k vymezení krajních poloh kormidlarudder endstopperČSN 32 0000

mezní rychlost pro zastaveníT

mezní rychlost, podle které lze identifikovat zastavení vozidla; tuto hodnotu lze definovat pro všechny spojnice společněstop speed limitČSN P ENV 12315-1,ČSN P ENV 12315-2

monitorování zastávekT

<SIRI> sledování stavu a očekávaných příjezdů vozidla na zastávkový monitorovací bod a odjezdů z něj v reálném čase
POZNÁMKA 1 k heslu Služba monitorování zastávek SIRI poskytuje informace o stavu v reálném čase a očekávané činnosti pro jeden nebo více monitorovacích bodů, což obvykle odpovídá zastávkovým bodům.
stop monitoring – SIRICEN/TS 15531-1

monitorovaný bod zastávkyT

<SIRI> bod, ze kterého je hlášen status v reálném čase
POZNÁMKA 1 k heslu Obvykle odpovídá zastávkovému bodu.
stop monitoring point – SIRICEN/TS 15531-1

monitorovaný bod zastávkyT

<SIRI> bod, ze kterého je hlášen status v reálném čase
POZNÁMKA 1 k heslu Obvykle odpovídá zastávkovému bodu.
stop monitoring point – SIRICEN/TS 15531-1

nárazníkS

jakákoliv přední spodní vnější část konstrukce vozidla, s výjimkou jakéhokoliv systému čelní ochrany, včetně upevňovacích prvků, která je určena k ochraně vozidla při čelním střetu v nízké rychlosti s jiným vozidlembumper; buffer; stopNař. ES 78/2009

oblast bez staticky daných zastávek (MODEL flexibilního zastávkového místa)T

specializace FLEXIBILNÍHO NÁSTUPIŠTĚ v určení sběrné oblasti pro obsluhu v oblasti bez staticky daných zastávek (aby mohl hledající zastávku nalézt nejbližší dostupný druh dopravy); jedná se o pojmenovanou oblast obsluhovanou určitým druhem dopravy a může být označena výchozím a cílovým bodem na trase
POZNÁMKA 1 k heslu Je částí množiny dat o stanovišti, nikoli o službě, jelikož ji lze definovat a existuje nezávisle na pravidelné obsluze.
hail and ride area (Flexible Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

obvyklé místo zastavení vlakuZ

místo, kde vlak pravidelně zastavuje; například u nástupiště, proti staniční budově a podobněpoint of regular train stoppingTNŽ 01 0101

označené místo zastavení vlakuZ

místo zastavení vlaku označené návěstí „Stůj“train stopping pointTNŽ 01 0101

označníkS

úplné označení zastávky linkové osobní dopravy včetně zastávek manipulačních a dalších zastávek podle druhu dopravních prostředkůstop markerČSN 73 6425-2

permisivní význam návěsti STŮJZ

význam návěsti STŮJ, kdy drážní vozidlo po zastavení smí pokračovat v jízdě kolem návěstidla s návěstí STŮJ bez obdržení příkazu nebo rozkazu k další jízdě, avšak až po splnění podmínek daných předpisypermissive stop signalTNŽ 01 0101

plánovaný zastávkový bodT

BOD na trase, kde cestující mohou nastupovat nebo vystupovat z vozidla
POZNÁMKA 1 k heslu Plánovaný zastávkový bod upřesňuje primární smysl termínu zastávkového bodu podle Transmodelu, který je logickým bodem na trase jízdy vozidla, ne fyzickým místem na infrastruktuře, kde se nastupuje a vystupuje, pro které jsou používány specifické komponenty zastávkového místa jako nástupiště nebo nástupní ostrůvek. Přestože stejné identifikátory se často používají jak pro plánovaný zastávkový bod, tak pro komponenty zastávkového místa, což je praxe, která je významným přínosem pro správu dat, představují odlišné pojmy. Přiřazení zastávkového bodu se používá k přidružení plánovaného zastávkového bodu ke komponentám zastávkového bodu.
POZNÁMKA 2 k heslu Termín plánovaný zastávkový bod má stejný, upřesňující význam jako termín zastávkový bod v Transmodelu.
scheduled stop pointCEN/TS 15531-5,CEN TR 16427

pobyt na zastávceT

<SIRI> jednotlivé pobyty vozidla, které vyslalo hlášku na zastávkový bod v průběhu datované jízdy vozidla
POZNÁMKA 1 k heslu Pobyt může zahrnovat příjezd, odjezd nebo obojí, pro každý z nich musí být oddělené cílové (zaměřené), odhadnuté a zjištěné (skutečné) časy.
stop Visit – SIRICEN/TS 15531-1

pobyt vlakuZ

doba mezi příjezdem a odjezdem vlaku v určitém místě od zastavení do rozjezdulayover of a train; time of train stopTNŽ 01 0101

pobyt vozu ve staniciZ

celkový čas od příjezdu vozu do stanice až do jeho odjezdustopping time of a wagon in a station; length of stop; layout time of a wagonTNŽ 01 0101

počet zastaveníT

počet identifikovaných zastavení vozidla mezi dvěma body měřenínumber of stopsČSN P ENV 12315-2

počítání pobytů na zastávceT

<SIRI> způsob rozlišování opakovaných pobytů na zastávce vozidlem během stejného diagramu jízdy; monotónně rostoucí počet pobytů, který je unikátní v rámci dané zastávky pro daný diagram jízdy
POZNÁMKA 1 k heslu V kombinaci s identifikátorem zastávkového bodu lze počítání pobytů na zastávce použít k identifikaci polohy vozidla na diagramu jízdy.
stop visit count – SIRICEN/TS 15531-1

pojistka kormidelního kolaV

lano, západka, brzda nebo jiná součást, která zajišťuje kormidelní kolo nebo páku v určité polozerudder chock; rudder deck stop; rudder bracketČSN 32 0000

pořadí zastávekT

<Transmodel> sekvence zastávek v diagramu jízdy rozlišující opakované pobyty vozidla na stejné zastávce stejného diagramu; rostoucí počet zastavení, který je unikátní v rámci daného diagramu jízdy, ale není nutně striktně sekvenční
POZNÁMKA 1 k heslu Počet zajišťuje jednoznačný identifikátor a relativní uspořádání.
stop order – TransmodelCEN/TS 15531-1

pořadí zastávekT

<Transmodel> sekvence zastávek v diagramu jízdy rozlišující opakované pobyty vozidla na stejné zastávce stejného diagramu; rostoucí počet zastavení, který je unikátní v rámci daného diagramu jízdy, ale není nutně striktně sekvenční
POZNÁMKA 1 k heslu Počet zajišťuje jednoznačný identifikátor a relativní uspořádání.
stop order – TransmodelCEN/TS 15531-1

pozice zastaveníT

pozice prvního zastavení vozidla od posledního bodu měřenístop positionČSN P ENV 12315-2

pozice zastavení vozidlaT

<IFOPT> místo zastavení vozidla nebo jednoho z jeho komponentů, jako poloha
POZNÁMKA 1 k heslu Může být specifikována jako zóna odpovídající ohraničujícímu mnohoúhelníku vozidla nebo jednomu nebo více bodům odpovídajícím částem vozidla, jako například dveře.
POZNÁMKA 2 k heslu Pokud je určena jediným bodem, pak ukazuje pozici dveří ve vztahu k uvedené straně vozidla.
vehicle stopping position – IFOPTEN 28701,CEN TS 16614-1

prostor zastávkového místaT

<IFOPT> fyzická oblast ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA, například NÁSTUPIŠTĚ, NÁSTUPNÍ MÍSTO, PŘÍSTUPOVÝ PROSTOR nebo MÍSTO ZAŘÍZENÍstop place space – IFOPTCEN TR 16427,CEN TS 16614-1

přerušení jízdyZ

vystoupení cestujícího z vlaku ve stanici na cestě a pokračování v jízdě v době platnosti jízdenky jiným vlakem z téže stanice nebo ze stanice, která leží na téže cestě, blíže stanici cílové nebo z přestupní stanice jiným než nejbližším vhodným přípojným vlakembreak of journey; stop-overTNŽ 01 0101

přestupní zastávkaS

přestupní uzel malého dopravního významu, ve kterém jsou zpravidla dvě až tři odjezdová stání pro jeden směr jízdy a je umožněn cestujícím přestup mezi linkami veřejné osobní dopravychange stopČSN 73 6425-2

přidělení vlakové zastávky (MODEL přidělení vlakové zastávky)T

asociace VLAKOVÉ KOMPONENTY na PLÁNOVANÉM ZASTÁVKOVÉM MÍSTĚ s určitým ZASTÁVKOVÝM MÍSTEM a případně také NÁSTUPIŠTĚM a NÁSTUPNÍM MÍSTEMtrain stop assignment (Train Stop Assignment MODEL)CEN TS 16614-1

přidělení vlakového zastávkového boduT

<IFOPT> asociace vlaku, části vlakového bloku nebo vlakového prvku na plánovaném zastávkovém místě s určitým zastávkovým místem a popřípadě také nástupištěm a nástupním místemtrain stop point assignment – IFOPTEN 28701

přidělení zastávkového bodu cestujícímT

<IFOPT> přidělení plánovaného zastávkového bodu (zastávkového bodu diagramu služby nebo diagramu jízdy) konkrétního zastávkového místa a také případně nástupiště a nástupního místa
POZNÁMKA 1 k heslu Může podléhat podmínce platnosti. Přidělení se může uskutečnit předem nebo v reálném čase jako dynamické přidělení zastávkového bodu, vytvořeného jako výsledek řídicí akce.
passenger stop point assignment – IFOPTEN 28701

přidělení zastávky (MODEL přidělení zastávky)T

přidělení PLÁNOVANÉHO ZASTÁVKOVÉHO BODU (tj. PLÁNOVANÉHO ZASTÁVKOVÉHO BODU v DIAGRAMU SLUŽBY nebo DIAGRAMU JÍZDY) konkrétnímu ZASTÁVKOVÉMU MÍSTU a také případně JÍZDY cestujícího nebo JÍZDY VOZIDLAstop assignment (Stop Assignment MODEL)CEN TS 16614-1

přidělení zastávky cestujícím (MODEL přidělení zastávky)T

přidělení PLÁNOVANÉHO ZASTÁVKOVÉHO BODU (tj. ZASTÁVKOVÉHO BODU DIAGRAMU SLUŽBY nebo DIAGRAMU JÍZDY) konkrétního ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA pro SLUŽBY CESTUJÍCÍM, a také případně NÁSTUPIŠTĚ a NÁSTUPNÍHO MÍSTApassenger stop assignment (Stop Assignment MODEL)CEN TS 16614-1

přirážka na zastaveníZ

doba, o kterou je nutno prodloužit jízdní dobu vlaku projíždějícího mezi dvěma místy pro případ, kdy ve druhém (předním) místě musí zastavitstopping time supplementTNŽ 01 0101

přístupová cesta k zastávceT

<IFOPT> trasa mezi jakýmikoli dvěma prostory zastávkového místa v rámci přestupu, který představuje možnou dopravní trasu pro cestující v zastávkovém místě
POZNÁMKA 1 k heslu Přístupová cesta k zastávce je sama o sobě komponentou zastávkového místa a může obsahovat omezení přístupu a kontrolní body s ní spojené k udání překážek, které mohou uživateli zabránit v přístupu nebo ho zpomalit. Posloupnost jedné nebo více přístupových cest k zastávce může představovat navigační trasu.
POZNÁMKA 2 k heslu Každý konec přístupové cesty k zastávce by měl vést k entitě, která je konkrétním podtypem abstraktního prostoru zastávkového místa, tedy přístupovým prostorem nebo nástupištěm nebo nástupním místem. Každý konec přístupové cesty k zastávce dále může mít zvláštní vstup stejného konkrétního podtypu abstraktního prostoru zastávkového místa asociovaného s oním koncem, tedy vstup k nástupišti, vstup k přístupovému prostoru nebo vstup k nástupnímu místu.
POZNÁMKA 3 k heslu Přístupové cesty k zastávce mají být používány pouze v rámci přestupu. Přístupové cesty jsou používány jako spojovací cesty pouze mimo fyzické zastávkové místo.
stop path link – IFOPTCEN TR 16427

řetězová zarážkaV

jednoduché zařízení sloužící k uchycení kotevního řetězu před kotevním průvlakemchain stopperČSN 32 0000

řetězový záporníkV

mechanické zařízení zachycující kotevní řetěz stahováním protilehlých čelistí; slouží k odlehčování kotevního vrátku při zavěšené kotvě nebo při kotvení loděchain stopper; cable stopperČSN 32 0000

skutečné zařízení zastávkového boduT

<Transmodel> položka zařízení určitého typu skutečně dostupného v jednotlivém zastávkovém bodě
POZNÁMKA 1 k heslu Vybavení zastávkového bodu v IFOPT je zobecněním vybavení zastávkového bodu, které může zahrnovat vybavení umístěné kdekoli v zastávkovém místě stejně jako na nástupišti.
PŘÍKLAD Stanoviště, přístřešek, sedadla, informační tabule.
actual stop point equipment – TransmodelEN 28701

spěšný vlakZ

vlak osobní dopravy pro rychlou přepravu na střední vzdálenosti, zastavující jen ve frekvenčně důležitých stanicíchthrough train; non stop trainTNŽ 01 0101

staniceZ

stanice i zastávka ve veřejné drážní osobní dopravě nebo zastávka ve veřejné silniční osobní dopravě a v městské hromadné dopravěstation; stopVyhl. 175/2000 Sb.

dopravna s kolejovým rozvětvením, u dráhy speciální i bez kolejového rozvětvení, a se stanoveným rozsahem poskytovaných přepravních služebrailway stationVyhl. 173/1995 Sb.

stojící vozidlaT

vozidla, která zastavila v jízdním pruhu nebo na krajnicistopped vehiclesISO TS 15624

svítilny brzdovéS

stop lampsNař. ES 661/2009

tabule před zastávkouZ

návěstidlo, které upozorňuje na umístění zastávkystop indication board; stop table; halt tableTNŽ 01 0101

určené místo zastavení vlakuZ

místo zastavení vlaku, které je určeno písemným rozkazem nebo zvláštním opatřením, nemusí se označovat návěstí „Stůj‘specified stopping point of a trainTNŽ 01 0101

vjezd k zastávkovému místu pro vozidla (MODEL zastávkového místa)T

fyzický vjezd nebo výjezd na/ze ZASTÁVKOVÉHO MÍSTA pro vozidlastop place vehicle entrance (Stop Place MODEL)CEN TS 16614-1

vstup k zastávkovému místuT

<IFOPT> fyzický prvek pro vstup/východ ze zastávkového místa
PŘÍKLAD Dveře, zátaras, brána nebo další rozpoznatelné přístupové body.
stop place entrance – IFOPTCEN TR 16427

vybavenost železniční stanice (zastávky)Z

soubor zařízení, staveb, systémů a značek, jimiž musí být vybaveny železniční stanice pro provozování veřejné drážní osobní dopravyequipment of a railway station (stop); railway station(stop) facilitiesVyhl. 177/1995 Sb.

vytyčení vozidlového místa zastaveníT

<IFOPT> asociace plánovaného zastávkového bodu (například zastávkového bodu diagramu služby nebo plánované cesty) s určitým vozidlovým místem zastavení nebo pozicí zastaveného vozidla na zastávkovém místě
POZNÁMKA 1 k heslu Může podléhat podmínce platnosti.
vehicle stopping point assignment – IFOPTEN 28701

vzdálenost zastavení (zařízení)Z

vzdálenost ujetá unášecím prvkem lanové dráhy od okamžiku iniciování zastavení zařízení do doby uvedení do klidustopping distance (of an installation)ČSN EN 1907

začátek zastávkyZ

místo určené označníkem umístěným na čekací plošefront of a stop; stop indicationČSN 73 6425

záporníkV

chain stopperČSN EN 13551

zarážedloZ

zařízení budované na konci kusých kolejí, zabraňující kolejovým vozidlům v další jízdě do prostoru za ním v případě, že vozidla nepřekročí přípustnou hmotnost a narážecí rychlostbuffer stopTNŽ 01 0101

zarážkaZ

zařízení na zastavení vozidel při posunu nebo při ujetí vozidel (levostranná nebo pravostranná, oboustranná, podle umístění příruby), případně k zabránění samovolnému pohybu vozidelrail skid; rail skate; brake shoe; scotch block; stop blockTNŽ 01 0101

zařízení zastávkového místaT

<IFOPT> položka zařízení určitého typu, která je skutečně k dispozici v místě zastávkového místa a je sama o sobě místem
POZNÁMKA 1 k heslu Vybavení zastávkového místa může obsahovat zařízení k informování; informační zařízení, informační zařízení pro cestující, značení: označník, jiná značka, značka se jmenným označením, zařízení k přístupu, zařízení pro management čekajících lidí, schody, výtah, rampa, překážka k překročení, vstupní zařízení, eskalátor, schodiště, drsný povrch nebo další zařízení, které se týká služeb, jako například zařízení k prodeji lístků, stojan na vozíky, lavičky, bezpečnostní zařízení, zařízení k úschově zavazadel, přístřeší, čekárna a sociální zařízení.
PŘÍKLAD Nástupiště, přístupový prostor, přístupová cesta k zastávce.
stop place equipment – IFOPTEN 28701

zastaveníT

zastavení vozidla je identifikováno, pokud rychlost vozidla klesne pod stanovenou mezní rychlost pro zastavenístopČSN P ENV 12315-1,ČSN P ENV 12315-2

zastavení posunuZ

stav, kdy posun byl z dopravních nebo jiných důvodů přerušenstopping of shuntingTNŽ 01 0101

zastavení provozuV

formální zákaz lodi pokračovat v plavbě na základě zjištěných závad, které by jednotlivě nebo společně mohly znamenat ohrožení dalšího provozustoppage of an operationSměr. 2009/16/ES

zastavit plavidloV

pro plující plavidlo, plovoucí těleso a plovoucí zařízení pojem zastavit znamená zůstat stát ve vztahu ke břehustop vesselVyhl. 344/1991 Sb.

zastávkaZ

předepsaným způsobem označené a vybavené místo na dopravní cestě určené zejména pro nástup cestujících do dopravního prostředku, popř. pro výstup cestujících z dopravního prostředkustop; haltČSN 01 8500

označené místo na dráze, určené pro nástup a výstup cestujících do a z drážního vozidla, s omezeným rozsahem poskytovaných přepravních služebstop; haltVyhl. 173/1995 Sb.

zastávka hromadné městské dopravyZ

předepsaným způsobem označené a vybavené místo určené k nástupu, výstupu nebo přestupu cestujících městské hromadné dopravyurban mass transport stopČSN 73 6425

zastávka linkové dopravyZ

zastávka pro linkovou dopravu, uskutečňovanou autobusy nebo jiným, k tomu účelu schváleným druhem silničního vozidlaregular passenger transport stop; intermediate stopČSN 73 6425

zastávka městské hromadné dopravy (zastávka MHD)S

předepsaným způsobem označené a vybavené místo určené k nástupu, výstupu nebo přestupu cestujících MHDstop (bus, trolley, tram etc.)ČSN 73 6425

zastávková oblastT

<Transmodel> skupina PLÁNOVANÝCH ZASTÁVKOVÝCH BODŮ blízko u sebestop area – TransmodelCEN/TS 15531-1,EN 28701,CEN TS 16614-1

zastávkové místoT

<IFOPT> místo, které zahrnuje jednu nebo více lokací, kde vozidla mohou zastavit a kde cestující mohou nastoupit do vozidla nebo jej opustit nebo se připravit na cestu
POZNÁMKA 1 k heslu Zastávkové místo má obvykle jeden nebo více dobře známých názvů.
stop place – IFOPTCEN/TS 15531-5,CEN TR 16427

zastávkový bodT

místo, kde cestující mohou nastoupit do vozidel a vystoupit z nich
POZNÁMKA 1 k heslu V IFOPT přejmenovaný na plánovaný zastávkový bod.
stop pointCEN/TS 15531-1,CEN/TS 15531-5,EN 28701

zastávkový bod v diagramu jízdy (MODEL diagramu služby)T

BOD v DIAGRAMU JÍZDY, který je PLÁNOVANÝM ZASTÁVKOVÝM BODEMstop point in journey pattern (Service Pattern MODEL)CEN TS 16614-1

zastávkový mysS

vysazená chodníková plocha přerušující jízdní/parkovací pruh/záliv v prostoru tramvajové zastávky a parkovací pruh/záliv v prostoru autobusové zastávkytram stop island; traffic islandČSN 73 6100-2

vysazená chodníková plocha přerušující jízdní/parkovací pruh (parkovací záliv) v prostoru tramvajové zastávky a parkovací pruh/záliv v prostoru autobusové zastávky. Zastávkový mys tvoří plochu (nástupiště) pro cestující buď čekající na příjezd, nebo vystupující z, či nastupující do dopravního prostředku veřejné hromadné dopravy. Může být vybaven přístřeškem pro cestující, lavičkou, prodejním automatem jízdenek apod. V prostoru tramvajové zastávky na zastávkovém mysu je provoz motorových vozidel veden po tramvajovém pásu. Vybavení zastávkového mysu se řeší podle ČSN 73 6425 a musí splňovat podmínky zvláštního předpisutram stop island; traffic islandČSN 73 6110

zastávkový pruhS

přidružený pruh umožňující silničním vozidlům hromadné osobní dopravy zastavit mimo průběžný jízdní pás pro vystoupení a/nebo nastoupení cestujícíchstop laneČSN 73 6100-2

zastávkyT

místa, kde cestující mohou nastoupit a vystoupit z vozidelstop pointsČSN P ENV 13998

zastavovací pruhS

přidružený pruh určený pro zastavování vozidel za účelem nastupování / vystupování osob nebo nakládání / vykládání nákladustopping laneČSN 73 6100-2

zastavováníZ

fáze jízdy, během níž se rychlost zmenšuje až do zastavenístoppingTNŽ 28 0002

závěrný prvekZ

prvek značky při arytmickém přenosu sloužící k uvedení přijímače po příjmu značky do klidu, aby byl připraven přijmout následující značkustop elementTNŽ 01 0101

zavírací průvlačniceV

typ zavřené průvlačnice s horní odklopnou částífairlead with stop gearČSN 32 0000

zobrazovač názvu příští zastávkyT

indikátor se zobrazovacím panelem zobrazující název příští zastávkyinternal stop signCEN/TS 15504

železniční zastávkaZ

místo na širé trati bez kolejového rozvětvení, sloužící k přepravě cestujících případně i k omezené přepravě zavazadel a spěšninrailway stop; haltTNŽ 73 6390