adresní návěskaZ

přívěsný štítek s udanou adresou připevňovaný na jednotlivé kusy cestovních zavazadel a spěšninaddress tagTNŽ 01 0101

atmosférické přepětíZ

přepětí způsobené atmosférickou elektřinou, zejména bleskovým výbojematmospheric overvoltageTNŽ 01 0101

blok pomocných nízkonapěťových obvodůZ

část sekundárních zařízení a propojení, která nezbytně přísluší k danému primárnímu obvodu. Například vedení, transformátor a podobnělow-voltage auxiliary circuit blockTNŽ 01 0101

brzdicí procentoZ

podíl všech brzdicích hmotností a celkové hmotnosti všech vozidelbrake mass percentageRoz. 2004/446/ES

datagramT

datová entita obsahující dostatek informací pro směrování od zdroje k cíli bez spoléhání se na předchozí konfiguraci sítě
PŘÍKLAD IP datagram.
datagramISO 14827-2

datagram TLST

Datagram Transport Layer SecurityCEN TS 16439

detektor poklesu napětíT

zařízení používané pro detekci malých změn napětí způsobených rozdílným zatížením elektrické sítě vozidlavoltage drop detectorCEN TS 15213-6

dvounapěťové hnací vozidloZ

dvousoustavové hnací vozidlo pro trakční proudové soustavy se stejným druhem proudu a popřípadě stejným kmitočtem, avšak s rozdílným napětímdual-voltage motor vehicleČSN 34 5145

ekvivalentní rušivé napětí silnoproudého zařízeníZ

ekvivalentní napětí, jehož kmitočet se rovná referenčnímu kmitočtu, a které svým působením místo provozního napětí v silnoproudém zařízení vytváří v sousedním zařízení telekomunikační sítě stejnou šumovou elektromotorickou sílu jako provozní napětí a jeho harmonické složkyequivalent interference voltageTNŽ 01 0101

ekvivalentní trvalé jmenovité napětíZ

napětí odpovídající ekvivalentnímu trvalému provozuequivalent continuous rated voltageČSN EN 60077-1

etapaS

úsek prací, který vznikne rozdělením projektu nebo stavby podle určitého záměru nebo dohodyphase; stageČSN P ISO 6707-1

etapa výstavbyS

stage of constructionČSN 73 0001-5

etapová výstavbaS

časová návaznost přizpůsobení pozemní komunikace – pokud jde o tloušťky vrstev vozovky nebo její šířku – zvýšenému objemu dopravy a zatížení nebo jiným účelůmstage constructionPIARC

etážS

stageČSN 73 0001-7

fritovací napětíZ

napětí, při kterém dochází k podstatnému zvětšení vodivosti vrstvy polovodivých sloučenin železa mezi temenem kolejnice a obručí kola vlivem přiloženého napětí; udává se v maximální hodnotě (V)fritting voltageTNŽ 01 0101

glaciálS

glacial stageČSN 73 0001-7

hodnota délky příznakuT

metoda kódováníTag length valueISO 18234-9

hrubé jiskřištěZ

svodič přepětí vyšších hodnot (cca 1 kV)high-voltage spark gapTNŽ 01 0101

ideální zdroj napětíZ

zdroj elektrického napětí s nulovou vnitřní impedancíideal voltage supplyTNŽ 01 0101

informace v tagu specifikované zásilky (CSS)T

nepovinné informace obsažené v tagu zásilky po celou dobu přepravy zboží v kontejneru až do jeho doručenícargo shipment-specific (CSS) tag informationISO 17363

injektáž po etážíchS

stage groutingČSN 73 0001-7

jednoúrovňový reléový ventil; reléový ventil typu AZ

reléový ventil s jedním pevně nastaveným převodním poměrem, který může být menší než 1 (snížený), roven 1, nebo větší než 1 (zvýšený)single stage relay valve; relay valve Type AČSN EN 15611

jmenovité izolační napětí, $U_{Nm}$Z

hodnota, k níž se vztahují dielektrická zkušební napětí a povrchové cesty; tato hodnota nesmí být v žádném případě nižší než jmenovité napětí zařízenírated insulation voltageČSN CLC/TS 50502

jmenovité napětíZ

napětí, na které se navrhuje instalace nebo její částinominal voltageČSN EN 50122-1

jmenovité napětíS

napětí elektrického zdroje (baterie nebo sítě) stanovené výrobcemrated voltageČSN EN 12352

jmenovité napětí (proud) odpadu, $U_{on}$ ($I_{on}$)Z

výrobcem zaručená a v technických podmínkách uvedená hodnota budicí veličiny, při které jsou u všech relé stejné modifikace vytvořeny podmínky pro odpadnominal release voltageTNŽ 36 5530

jmenovité napětí (proud) přítahu, $U_{pn}$ ($I_{pn}$)Z

výrobcem zaručená a v technických podmínkách uvedená hodnota budicí veličiny, při které jsou u všech relé stejné modifikace vytvořeny podmínky pro odpadnominal operation voltageTNŽ 36 5530

jmenovité napětí elektrického trakčního nadzemního vedeníZ

napětí použité na popis vedení, které se bere jako referenční pro určitou funkční charakteristiku vedenírated voltage of overhead line equipmentČSN IEC 913

jmenovité napětí pomůckyZ

hodnota napětí dohodnutá mezi výrobcem a odběratelem, ke které se vztahují určité provozní technické podmínkyagreed nominal voltageTNŽ 35 9700

jmenovité napětí sítěZ

vhodná přibližná hodnota použitá při identifikaci sítě nebo zařízenírated line voltageTNŽ 35 9700

jmenovité napětí soustavy, $U_{n}$Z

hodnota napětí, kterou je soustava nebo jedna její část určena a k níž se vztahují všeobecné charakteristikynominal voltageČSN CLC/TS 50502

jmenovité napětí zařízení, $U_{Ne}$Z

napětí, které spolu se jmenovitým proudem určuje používání zařízení a k němuž se vztahují příslušné zkoušky a kategorie užitírated voltageČSN CLC/TS 50502

kabotážS

vnitrostátní přeprava pro cizí potřebu dočasně provozovaná v hostitelském členském státě v souladu s tímto nařízenímcabotage operationsNař. ES 1072/2009

vnitrostátní silniční osobní doprava pro cizí potřebu prováděná dočasně podnikatelem v silniční osobní dopravě v hostitelském členském státě, nebo nástup a výstup cestujících v rámci téhož členského státu v rámci linkové mezinárodní dopravy, a to v souladu s tímto nařízením a za podmínky, že se nejedná o hlavní cíl této dopravycabotage operationsNař. ES 1073/2009

kabotážní dopravaS

cabotage transportISAP

kabotážní plavbaV

provozování námořních plavidel výlučně v pobřežním moři mezi přístavy pobřežního státu nebo pobřežních státůnear-coastal voyage; cabotageZák. 61/2000 Sb.

kabotážní přepravaV

1. přeprava zboží mezi dvěma přístavy nebo místy nacházejícími se ve stejné zemi; 2. (v silniční dopravě) přeprava nákladu v zemi nebo ze země, kde není vozidlo registrováno; 3. přeprava kontejneru z oblasti, kde jich je nadbytek, do oblasti specifikované vlastníkem kontejneru; v průběhu této přepravy ho dopravce může neomezeněkrát použítcabotageČSN EN 14943

klikatostZ

úmyslná odchylka trolejového drátu v místě závěsu, která zajišťuje stejnoměrné opotřebení smýkadla pantografustaggerČSN EN 50122-1

koncový tagT

ukončovací označení elementu [XML]
POZNÁMKA 1 k heslu <foo>toto je element</foo>; konstrukce </foo> je koncový tag. Koncové tagy nemohou obsahovat cokoli jiného než název elementu a koncový oddělovač.
end tagISO 24531

můstek molaV

lávka sloužící pro přechod osob a transport lehkých a malých břemen mezi plavidlem a molemcommunicating bridge; landing stageČSN 32 0000

nabíjecí napětíZ

napětí vznikající vůči zemi v izolovaném zařízení telekomunikační sítě v důsledku kapacitního (elektrického) vlivucharging voltageTNŽ 01 0101

náklady způsobené vyčerpáním zásobV

náklady způsobené z důvodu výskytu nedostatku nebo výpadku zásob POZNÁMKA Příklady těchto nákladů jsou: – ztráta dobrého jména; – dodatečné vyhledávání a přednostní vyřizování objednávek; – držení zásoby souvisejících dílů, dokud není odstraněn nedostatek; – výrobní nedostatkyshortage costs; stock-out costsČSN EN 14943

napětí zemniče uzemňovací soustavyZ

napětí mezi zemničem (uzemňovací soustavy) a vzdálenou zemíearth electrode voltageTNŽ 01 0101

napěťová výluka; napěťová výluka trakčního vedeníZ

souhrn technických a organizačních opatření, kterými se dosahuje beznapěťového stavu zařízenícontact line voltage lockČSN 34 5145

nedostatekV

stav zjištěný jako neshodující se s požadavky směrnice 1999/35/ESdeficiencySměr. 1999/35/ES

negativní rozdíl mezi skutečně disponibilním nebo dodaným množstvím a požadovaným množstvímshortageČSN EN 14943

nejvyšší krátkodobé napětíZ

maximální hodnota napětí, která se bude pravděpodobně vyskytovat po dobu maximálně 5 minhighest non-permanent voltageČSN CLC/TS 50502

neměnné informace tagu kontejneruT

nepřeprogramovatelné informace obsažené v tagu kontejneru po celou dobu životnosti kontejneru nebo do doby změny vlastnictví kontejneru a/nebo změny jeho identifikace, které jsou nahrány a spravovány majitelem kontejneru (nebo v jeho zastoupení) a jsou v jeho odpovědnostipermanent container tag informationISO 17363

nezávislý zdroj napětíZ

zdroj elektrické energie (aktivní dvojpól), který je charakterizován ideálním zdrojem vnitřního napětí a vnitřní impedancí zapojenými sériověindependent voltage sourceTNŽ 01 0101

obslužná souběžná silniční komunikaceS

service road; frontage road AmPIARC

obyvatel v okolí komunikaceS

frontager; frontage residentPIARC

odvoz kontejnerůZ

přemísťování kontejnerů z kontejnerového překladiště do místa plnění nebo vyprazdňovánícartage of containersTNŽ 01 0101

ochrana před přepětím a nadproudemZ

opatření na sdělovacím vedení nebo zařízení omezující vznik a účinky přepětí a nadprouduovervoltage protectionTNŽ 01 0101

pilotážV

vedení plavidla lodivodem na nebezpečných a obtížných plavebních úsecíchpilotageČSN 32 0000

plán pracíS

dokument, který popisuje hlavní etapy návrhu, stavebních prací a údržby díla, a který určuje hlavní úkoly a personální obsazeníplan of work; staging plan Am; project plan AmČSN P ISO 6707-1

podélné napětíZ

souhrnné napětí vznikající v obvodu vodič – země v důsledku indukčního (magnetického) vlivulongitudinal voltageTNŽ 01 0101

polepování vozůZ

označování vozů předepsanými nálepkamilabelling of wagons; tagging of wagonsTNŽ 01 0101

povinné informace tagu zásilkyT

dva nepřeprogramovatelné datové prvky: jedinečné trvalé identifikační číslo integrovaného obvodu (identifikační číslo čipu) a jedinečné trvalé identifikační číslo samotného tagu (identifikační číslo tagu), a jeden přeprogramovatelný datový prvek (směrový kód dat tagu)
POZNÁMKA 1 k heslu Nepřeprogramovatelné datové prvky jsou vloženy do tagu zásilky výrobcem tagu.
mandatory shipment tag informationISO 17363

prahové napětíZ

minimální napětí mezi částí pod napětím a zemí potřebné pro vyvolání jednoznačné indikace odpovídající předepsaným podmínkám definovaným v příslušném zkušebním postuputhreshold voltageTNŽ 35 9700

procento vyztuženíS

reinforcement percentageČSN 73 0001-2

projekt v pokročilé fázi vývojeZ

projekt, jehož etapa plánování/výstavby je v takové fázi, že by jakákoliv změna v technické specifikaci byla pro dotyčný členský stát (ES) nepřijatelná; tato překážka může být právní, smluvní, hospodářské, finanční, sociální nebo environmentální povahy a musí být řádně zdůvodněnaproject at an advanced stage of developmentSměr. 2008/57/ES

protokol uživatelských datagramůT

protokol přenosové vrstvy bez navazování spojení ze sady protokolů TCP/IP, který stejně jako protokol TCP používá protokol IP, ale na rozdíl od něj poskytuje doručení datagramu bez zárukyuser datagram protocol (RFC 768)ISO 14827-2,ISO 15784-1,ISO 15784-3

protokol uživatelských datagramůT

protokol přenosové vrstvy bez navazování spojení ze sady protokolů TCP/IP, který stejně jako protokol TCP používá protokol IP, ale na rozdíl od něj poskytuje doručení datagramu bez zárukuser datagram protocolISO 14827-2

průrazkaZ

průrazné jiskřiště, zapojované mezi kolejnici vedoucí trakční proud a kovové zařízení, jež má být chráněno; průrazka spojí samočinně chráněné zařízení s kolejnicí vedoucí trakční proud, vznikne-li na něm napětí vyšší než je průrazné napětí průrazkyovervoltage protectionČSN 34 2040

zařízení, které automaticky a trvale spojí se zemí vedení, do něhož vniklo přepětíovervoltage protectionTNŽ 01 0101

předvyskladněníV

vyskladňování materiálu na objednávku před tím, než je materiál potřebný POZNÁMKA Tato činnost se dělá za účelem zjištění nedostatkůkitting; stagingČSN EN 14943

přechodné zotavené napětíZ

zotavené napětí během doby, kdy má výrazný přechodný charaktertransient recovery voltageČSN EN 60077-4

přepětíZ

napětí, které je vyšší než provozovací napětíovervoltageTNŽ 01 0101

přiložené napětí (spínacího přístroje)Z

napětí na svorkách spínacího přístroje v okamžiku před zapnutím prouduapplied voltage (for a switching device)ČSN EN 60077-2

přístupné napětíZ

napětí mezi kolejnicí a zemí nebo mezi dvěma kolejnicemi, které mohou být vodivě přemostěny osobou, při průchodu proudu tělem zpravidla z ruky do obou nohou, nebo z ruky do ruky (vodorovná vzdálenost 1 m k místu dotyku)accessible voltageČSN EN 50122-1,ČSN EN 50122-2

příznak; tagovaná hodnotaT

<UML> explicitní definice vlastnosti jako název hodnoty páru, příznaku
POZNÁMKA 1 k heslu Název je odkazován jako tag. Některé tagy jsou v UML předdefinované, jiné mohou být definovány uživatelem. Příznaky jsou jedním ze tří rozšiřovacích mechanismů v UML.
tagged valueISO 24531

psofometrické napětíZ

napětí měřené psofometrem mezi dvěma body vedení nebo zařízení a odpovídá napětí o kmitočtu 800 Hz, které připojeno na telefonní vedení místo rušícího napětí způsobí stejné rušení telefonního hovorupsophometric voltageČSN 34 2040

psofometrické napětí; šumové napětíZ

1. napětí měřené psofometrem, to je přístrojem, jehož citlivost se mění s kmitočtem podle doporučení CCITT, respektive CCIR tak, že odpovídá střední kmitočtové charakteristice lidského ucha a sluchátka 2. napětí ve specifikovaném bodě přenosového kanálu nebo telefonního přístroje rovné odmocnině součtu druhých mocnin efektivních hodnot spektrálních složek elektrického rušení indukovaného do tohoto kanálu nebo přístrojepsophometric voltage; psophometric differenceTNŽ 01 0101

publikace datagramuT

publikace (odpověď) DATEX-ASN, která je zaslána přímo prostřednictvím daného přenosového profiludatagram publicationISO 14827-2

rázové zapalovací napětí bleskojistkyZ

nejvyšší hodnota napětí mezi elektrodami bleskojistky při průchodu výbojového prouduimpact ignition voltage of a surge arrestorTNŽ 01 0101

regulace rychlosti změnou napětíZ

způsob řízení otáčivé rychlosti trakčních motorů změnou napětí přiváděného do obvodu jejich kotevvariable voltage speed controlČSN 34 5145

relativní úroveň napětíZ

úroveň napětí v libovolném místě sdělovacího vedení vztažená k napětí na začátku sdělovacího vedení (to je na začátku vedení má napětí nulovou relativní úroveň) nebo vztažená k jinému dohodnutému místu vedenírelative voltage levelTNŽ 01 0101

RFID tag zásilkyT

tag pro čtení i zápis; obsahuje data specifická pro zásilku v kontejneru a tag
POZNÁMKA 1 k heslu Nahraná data jsou v zodpovědnosti zasilatele.
POZNÁMKA 2 k heslu Tag může být připevněn ke kontejneru zasilatelem nebo podle jeho pokynů subjektem, který fyzicky provádí nakládku kontejneru.
POZNÁMKA 3 k heslu Obsah dat tagu je flexibilní a může podle přání zasílatele obsahovat informace o cíli cesty, trase, dopravním prostředku, čase a místě čtení nebo zápisu dat, informace o nákladu (popřípadě včetně informací o nebezpečném zboží) nebo další informace týkající se cesty.
POZNÁMKA 4 k heslu Tag má spolehlivě fungovat od bodu nakládky kontejneru do místa jeho určení a má být odstraněn příjemcem při koncové dodávce. Tag lze použít opakovaně.
RFID cargo shipment tagISO 18186

sestupná injektážS

descending stage grouting; downstage groutingČSN 73 0001-7

skupinářový stupeňZ

stupeň, který nejdříve přijme volbu v režimu přímého nebo nepřímého ovládání (jedné nebo několika číslic určujících žádaný směr), a potom vyhledá volný okruh ve svazku hledáním volného východugroup selector stageTNŽ 01 0101

skutečné dotykové napětíZ

napětí při poruše mezi částmi, které jsou přemostěny dotykemeffective touch voltageČSN EN 50122-1

skutečné napětí (proud) odpadu, $U_{o}$ ($I_{o}$)Z

největší hodnota budicí veličiny, při které u konkrétního relé dojde k odpadu; u jednotlivých relé stejné modifikace může být tato hodnota různá, avšak nesmí klesnout pod hodnotu jmenovitého napětí (proudu) odpaduactual release voltage/currentTNŽ 36 5530

skutečné napětí (proud) přítahu, $U_{p}$ ($I_{p}$)Z

nejmenší hodnota budicí veličiny, při které u konkrétního relé dojde k přítahu; u jednotlivých relé stejné modifikace může být tato hodnota různá, avšak nesmí překročit hodnotu jmenovitého napětí (proudu) přítahuactual attraction voltage/currentTNŽ 36 5530

směrový kód dat taguT

řetězec znaků umožňující systému, který čte záhlaví tagu, přeposlat data o průběhu přepravy majiteli tagutag data routing codeISO 17363

směrový stupeňZ

skupina voličů nebo spínačů používající jedné nebo více číslic voleného čísla. Nejdříve zvolí svazek okruhů a potom vyhledá volný okruh v tomto svazkudirectional stageTNŽ 01 0101

spínací přepětíZ

přechodné přepětí v kterémkoliv místě systému, které je vyvoláno specifickou spínací operací nebo poruchouswitching overvoltageČSN EN 60077-1

spojovací stupeňZ

část spojovacího pole s jeho řízenímconnecting stageTNŽ 01 0101

společné dědictví lidstvaV

„oblast“ a její zdroje jsou společným dědictvím lidstvacommon heritage of mankindUNCLOS

správa lodivodské službyV

veřejná nebo soukromá osoba oprávněná k poskytování lodivodských služeb pro plavbupilotage authorityMARPOL

srovnatelná fáze stavbyV

fáze, v níž započne stavba, kterou lze spojit s určitou lodí; a byla zahájena konstrukce dané lodi zahrnující nejméně 50 tun, nebo jedno procento odhadovaného množství veškerých stavebních materiálů, a to podle toho, která z hodnot je menšía similar stage of constructionMARPOL

stejnosměrné zapalovací napětí bleskojistkyZ

jmenovitá hodnota stejnosměrného napětí mezi elektrodami, které bleskojistku zapálí, tzn. dojde k elektrickému výboji v požadované drázesurge arrestor ignition direct-current voltageTNŽ 01 0101

stupeň zvětrání skalní horninyZ

vyjadřuje míru narušení skalní horniny působením povětrnosti případně vegetace; podle podílu zvětralých minerálů se rozlišuje hornina zdravá, navětralá, mírně zvětralá, silně zvětralá a zcela zvětralástage of hard rock weatheringTNŽ 01 0101

svítivost při minimálním napětí $I_{Umin}$S

minimální přípustná (efektivní) svítivost při minimálním napětí stanoveném výrobcem, měřená v bodech v rámci stanovených rozmezí úhlu, včetně referenční osy nebo referenční rovinyminimum voltage luminous intensity $I_{Umin}$ČSN 73 6100-3

systém rekuperace benzinových par etapy IIS

zařízení zajišťující rekuperaci benzinových par vytěsněných z palivové nádrže motorového vozidla při čerpání pohonných hmot na čerpací stanici a přenášející benzinové páry do skladovací nádrže na čerpací stanici nebo zpět do benzinového čerpacího automatu k opětovnému prodejiStage II petrol vapour recovery systemSměr. 2009/126/ES

šikanaS

příčné posunutí jízdního pruhu stavebním nebo organizačním opatřením ke snížení rychlosti projíždějících vozidelstaggered sectionČSN 73 6100-2

štítekS

identifikační štítek připevněný ke kontejneru nebo podobnému zařízení, který vnitřním naprogramováním udává kód vlastníka a sériové číslo a který může být ve vymezeném rozsahu čten elektronickým snímacím zařízenímtagČSN ISO 830

tagT

zařízení sloužící k identifikaci, připevněné na jednotku, vozidlo nebo položku
POZNÁMKA 1 k heslu V tagu je uložen jednoznačný identifikátor a v případě potřeby další doplňková data; ve speciálních případech může být tag namontován na pevném místě, pohyblivé pak bude čtecí zařízení; viz transpondér.
tagČSN CEN ISO/TS 17262,ČSN CEN ISO/TS 17263,ČSN EN ISO 14814

tag CSS; tag specifikované zásilkyT

tag určený pro čtení i zápis; obsahuje aktuální data související se zbožím uloženým v kontejneru zásilky a jeho přepravou
POZNÁMKA 1 k heslu Tag a v něm nahraná data jsou v zodpovědnosti zasilatele.
POZNÁMKA 2 k heslu Tag může být připevněn ke kontejneru zasilatelem nebo podle jeho pokynů subjektem, který fyzicky provádí nakládku kontejneru.
POZNÁMKA 3 k heslu Obsah dat tagu je flexibilní a může podle přání zasílatele obsahovat místo určení, trasu, dopravní prostředek nebo další informace o přepravě nebo zboží (například o nebezpečném nákladu).
POZNÁMKA 4 k heslu Tag má spolehlivě fungovat od bodu nakládky kontejneru do místa jeho určení, a má být odstraněn příjemcem při koncové dodávce. Tag lze použít opakovaně.
cargo shipment-specific (CSS) tag; shipment tagISO 17363

tag elektronické registraceT

palubní zařízení ERI, které obsahuje data ERI včetně relevantních zavedených bezpečnostních opatření a jednoho nebo více rozhraní pro přístup k datůmelectronic registration tagEN ISO 24534-4,EN ISO 24534-5,EN 16312

tag EPCT

tag typu C podle ISO/IEC 18000-6 se 17. bitem řídicího protokolu nastaveným na „0“, což indikuje, že následuje záhlaví EPC (elektronického kódu výrobku)EPC tagISO 17364,ISO 17365,ISO 17366,ISO 17367

tag IUI; tag mezinárodní jednotné identifikace (IUI)T

tag typu C podle ISO/IEC 18000-6 se 17. bitem řídicího protokolu nastaveným na „1“, což indikuje, že následuje identifikátor AFI (Application Family Identifier; identifikátor aplikační skupiny transpondérů, která komunikuje se čtečkou)IUI tagISO 17364,ISO 17365,ISO 17366,ISO 17367

tag kontejneruT

tag trvale připevněný ke kontejneru, určený jen pro čtení; patří sem rovněž tagy typu WORM (Write Once Read Many – zapiš jednou, čti mnohokrát); obsahuje jen omezená data vztahující se pouze k dlouhodobé fyzické identifikaci a popisu daného kontejneru
POZNÁMKA 1 k heslu Tento tag, připevněný majitelem kontejneru nebo jeho zástupcem, by měl mít stejnou trvanlivost jako daný kontejner (kromě situací, kdy kontejner mění majitele anebo identifikaci).
permanent container license-plate tagISO 17363

tag zásilky; tag CSS; tag zásilky se specifickými informacemi o zboží (CSS)T

tento tag je určen pro čtení i zápis; obsahuje aktuální data související se zbožím uloženým v kontejneru zásilky a jeho přepravou
POZNÁMKA 1 Tag a v něm nahraná data jsou v zodpovědnosti odesilatele.
POZNÁMKA 2 Tag může být připevněn ke kontejneru odesilatelem nebo, dle instrukcí odesilatele, také účastníkem, který fyzicky zajišťuje nakládku kontejneru.
POZNÁMKA 3 Datový obsah tagu je flexibilní a může, dle přání odesílatele, obsahovat místo určení, trasu, dopravní prostředek nebo další informace o přepravě nebo zboží (včetně např. nebezpečného nákladu).
POZNÁMKA 4 Tag má spolehlivě fungovat od bodu nakládky kontejneru do místa jeho určení, a má být odstraněn adresátem při koncové dodávce. Tag může být znovu použitelný.
CSS tag; cargo shipment-specific tagISO 17363

transpondér; tagT

součást OBE, která zajišťuje komunikaci s vnějším okolím; reaguje na přijetí vhodného modulovaného nebo nemodulovaného příchozího signálu tím, že odvysílá předem určenou odpověď podle předepsaného protokolu na určeném kmitočtu
POZNÁMKA 1 k heslu Přenosy mohou být napájeny energií získanou z příchozího signálu nebo z baterie umístěné ve vozidle; v kontextu systému AVI/AEI je transpondér upevněn do vozidla nebo zařízení a jeho hlavní funkcí je poskytovat informace o identitě položky, může také ale obsahovat i doplňkové informace; ve speciálních případech může být transpondér namontován na pevnou pozici a odečítán pohyblivými zařízeními.
transponder, tagČSN EN ISO 14814

účastnický stupeňZ

stupeň, na který jsou připojena účastnická vedení. Při odchozích voláních je řízen automaticky (hledání), při příchozích voláních se řídí číselnou informacísubscriber's stageTNŽ 01 0101

úsek námořní cestyV

plavba plavidla z jednoho přístavu přímo do druhého přístavu bez mezipřistání v jiném přístavu sea stageEUROSTAT

vedoucí napěťové výlukyZ

pracovník s předepsanou elektrotechnickou kvalifikací, který organizuje zajištění a odjištění celého pracoviště a činnost pracovních četperson in charge of contact line voltage lockČSN 34 3109

vícestupňové vzorkování /hromadný materiál/S

vzorkování, při němž se výběr odebírá ve stupních, přičemž vzorkované jednotky na každém stupni se odebírají z větších vzorkovaných jednotek vybraných na předcházejícím stupnimultistage sampling /bulk material/ČSN ISO 11648-1

víceúrovňový reléový ventil; reléový ventil typu BZ

reléový ventil s více pevně nastavenými převodovými poměry, které mohou být menší než 1 (snížené), rovny 1, nebo větší než 1 (zvýšené)multi stage relay valveČSN EN 15611

víceúrovňový spojitý reléový ventil; reléový ventil typu C1Z

reléový ventil se spojitě měnitelným převodním poměrem a s přídavnou možností změn charakteristik, u kterého se ke změně převodního poměru využívá signál zatíženímulti stage variable load relay valve; relay valve Type C1ČSN EN 15611

vnitrozemská kabotážní dopravaV

vnitrostátní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným v jiné zemiinland waterway cabotage transportEUROSTAT

vodní doprava pro cizí potřebyV

vnitrostátní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným v jiné zemi; tuto dopravu může provozovat jen spolehlivá osoba vlastnící koncesi; odbornou způsobilost k provozování vodní dopravy pro cizí potřeby prokazuje žadatel osvědčením o úspěšně vykonané zkoušce složené před plavebním úřadem a dokladem o vykonání pětileté praxe v oboru lodní dopravyinland waterway cabotage transport; waterway transport for hire or rewardVyhl. 84/2000 Sb.,Zák. 114/1995 Sb.

vrcholové obloukové napětí (mechanického spínacího přístroje)Z

maximální okamžitá hodnota napětí, která se objeví za předepsaných podmínek na svorkách jednoho pólu spínacího přístroje během doby hoření obloukupeak arc voltage (of a mechanical switching device)ČSN EN 60077-2

výdržné napětí síťového kmitočtuZ

jmenovitá hodnota střídavého napětí, které se bude pravděpodobně vyskytovat po dobu maximálně 5 minutpower frequency withstand voltageČSN CLC/TS 50502

vystřídaný kolejnicový stykZ

kolejnicové styky obou kolejnicových pásů vzájemně posunuté přibližně o poloviční délku kolejnicstaggered rail jointsTNŽ 01 0101

vystřídaný věšákZ

věšák nesoucí trolejový drát, který je zavěšen na nosné lano patřící jiné sestavě trolejového vedenístaggered dropperČSN 34 5145

vývoj a konstrukční etapyV

development and construction stageČSN EN 13551

zařízení k omezení napětíZ

ochranné zařízení na ochranu proti trvalému nedovolenému vysokému dotykovému /přístupovému napětívoltage-limiting deviceČSN EN 50122-1

zbytkové napětí bleskojistkyZ

napětí mezi elektrodami bleskojistky při průchodu výbojového proudusurge arrester residual voltageTNŽ 01 0101

zotavené napětíZ

napětí, které se objeví na svorkách pólu spínacího přístroje nebo pojistky po vypnutí proudurecovery voltageČSN EN 60077-2

zotavené napětí průmyslového kmitočtuZ

zotavené napětí v době po zaniknutí jevu přechodného napětípower frequency recovery voltageČSN EN 60077-4