souprava, skládající se z tahače návěsu a autobusového návěsuarticulated passenger road trainČSN 30 0024
autobusová soupravaSsouprava, skládající se z autobusu, popř. trolejbusu, spojeného ojí s jedním nebo několika přívěsy, určená pro dopravu osob a jejich cestovních zavazadel. Prostor pro cestující v soupravě není spojitý. Může mít služební chodbičku mezi vozidlypassenger road trainČSN 30 0024
automatické vedení vlakuZzařízení pro automatické řízení jízdy vlaku podle programu a informací z tratěautomatic train operationDopravný slovník
bodový vlakový zabezpečovačZvlakový zabezpečovač s příjmem informací z tratě ve stanovených informačních bodechintermittent automatic train controlDopravný slovník
brousicí vlakZspeciální vozidlo pro kontinuální opracování příčného profilu hlav kolejnic pomocí brusných kotoučůrail grinding trainTNŽ 01 0101
celý vlakZvlak s předepsanými návěstidly, způsobilý pro další dopravucomplete train; train formed ready for departureDopravný slovník
cílová stanice vlakuZstanice, ve které podle určení vlak zanikádestination station of a trainTNŽ 01 0101
cílový vlakZkončící vlak, který bude rozřazen, popřípadě přistaven k vykládce nebo nakládceterminating freight trainTNŽ 01 0101
část vlakového blokuT<Transmodel> komponenta vozidlového vlakového bloku; pozice vozidlového BLOKU v rámci VLAKOVÉHO BLOKUtrain block part (Transmodel)CEN/TS 15531-1,CEN TS 16614-1
část vlakového blokuTkomponenta vozidlového vlakového blokuTRAIN BLOCK PART – TransModelCEN/TS 15531-1
částečné omezeníSpartial restraintČSN 73 0001-3
čelo vlakuZkrajní bod vlaku ve směru jízdytrain headTNŽ 01 0101
číslo vlaku (MODEL jízdy vozidla)Tspecifikace kódů přidělených konkrétním JÍZDÁM VOZIDLA, které jsou provozovány VLAKY nebo SLOŽENÝMI VLAKY na základě funkčního účelu (informace pro cestující, pokračování provozu apod.)train number (Vehicle Journey MODEL)CEN TS 16614-1
deformace při tečení v tahuSčasově závislá změna deformace tahem u zkušebního vzorku vystaveného konstantnímu zatíženítensile creep strainČSN EN ISO 13431
deformace tlakem (ε)Szměna tloušťky v závislosti na čase, vyjádřená jako procento výchozí tloušťkycompressive strainČSN EN 1897
deformační zpevněníSstrain hardeningČSN 73 0001-1
délka vlakuZsoučet délek všech vozidel zařazených do vlakutrain lengthTNŽ 01 0101
dětský zádržný systémSchild restraint systemISAP
dezinfekční a vymývací kolejZmanipulační kolej určená pro dezinfekci a vymývání vozů a přepravních pomůcektrain disinfecting and washing track (or siding)TNŽ 01 0101
diagram napětí (poměrné přetvoření)Sstress-strain diagramČSN 73 0001-1
dirigující dispečerZosoba odborně způsobilá, která má pravomoc řídit drážní dopravu na určené trati s organizováním drážní dopravy dirigovánímtrain dispatcher for a controlled lineTNŽ 01 0101
dispoziční výpravčíZosoba odborně způsobilá, která má pravomoc řešit mimořádnosti na určené trati s organizováním drážní dopravy bez dirigovánídisposing station inspector; disposing train dispatcherTNŽ 01 0101
domovská stanice vlakových četZstanice, která zabezpečuje obsazování a doprovod vlaků vlakovými četamihome station of train crewTNŽ 01 0101
dopravní deníkZtiskopis, do něhož zapisují zaměstnanci určení staničním řádem údaje o jízdách vlaků a speciálních vozidel, popřípadě i jiné předepsané údajetrain record book; train registerTNŽ 01 0101
dopravní dispozice; příkaz vydávaný při řízení vlakové dopravyZurčení potřeby mimořádných nebo odřeknutých pravidelných vlaků nebo postrků, stanovení mimořádného zastavení, průjezdu nebo sledu vlaků, odvezení většího množství vozů a mimořádné určení rychlosti vlaku, brzdicích procent, jízdních dob a podobnětrain operation orderTNŽ 01 0101
dopravní hmotnost vlakuZsoučet hmotnosti všech vozidel na vlaku, která nevyvíjejí žádnou tažnou sílu, včetně hmotnosti nákladu a cestujícíchweight of train in running orderTNŽ 01 0101
dopravní tíhaZcelková tíha všech dopravovaných vozideltrain massTNŽ 28 0002
dopravní zařízení – záchytné zařízeníSbezpečnostní zařízení, které brání sjetí vozidla z vymezeného dopravního pásu nebo pádu, popřípadě vstupu chodců do jízdního pásuroad restraint systemČSN 73 6100-3
dopravní zklidněníSpodpora ukázněného a ohleduplného chování takovými prostředky jako jsou zpomalovací prahy na pozemní komunikaci a zmenšení šířky provozované komunikacetraffic calming; traffic restraint Am; speed bump AmČSN P ISO 6707-1
doprovod vlakuZstanovené obsazení vlaku určenými osobamitrain manning; train on-board staffVyhl. 173/1995 Sb.
doprovod vlaku; vlaková četaZzaměstnanci ve vlaku, jejichž schopnosti jsou osvědčeny a kteří byli jmenováni železničním podnikem k provádění specifických, určených úkolů souvisejících s bezpečností ve vlaku, například strojvedoucí nebo průvodčítrain crewRoz. 2006/920/ES,Roz. 2008/163/ES
dostižený vlakZkončící vlak, který přijel do stanice, výhybny nebo dopravny na trati se zjednodušeným řízením drážní dopravy a dříve, než přestal být vlakem, je dostižen následným vlakemovertaken trainTNŽ 01 0101
druh kongesce (MODEL kontrolního omezení)Ttypologie kongescí způsobených KONTROLNÍM OMEZENÍM (např. žádné čekání, fronta, shlukování lidí, zaplněno)type of congestion (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
druh kontrolního omezení (MODEL kontrolního omezení)Tklasifikace KONTROLNÍHO OMEZENÍ (např. vyzvednutí jízdenek, nákup jízdenek, odbavení zavazadel, příchozí celnice, odchozí celnice, vrácení daně atd.)type of check constraint (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
druh povahy služby (MODEL kontrolního omezení)Tklasifikace služby použitelné pro KONTROLNÍ OMEZENÍ (např. samoobslužný automat, obsluha zákazníka u prodejního pultu)type of service nature (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
druh přístupového prvku (MODEL kontrolního omezení)Tklasifikace PŘÍSTUPOVÉHO PRVKU podle KONTROLNÍHO OMEZENÍ (např. závora, úzký průchod, uzavřený prostor, řízení fronty apod.)type of access feature (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
druh směru použití (MODEL kontrolního omezení)Tsměr, ve kterém může být použito určité ZAŘÍZENÍ (nahoru, dolů, úroveň, jedním směrem, oba směry atd.)type of direction of use (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
druh vlakového prvku (vlakový MODEL)Tklasifikace VLAKOVÝCH PRVKŮtype of train element (Train MODEL)CEN TS 16614-1
druhy vlakuZpatří sem tyto hlavní kategorie: – nákladní vlak: vlak pro dopravu zboží sestávající z jednoho nebo více nákladních vozů a případně zavazadlových vozů, který se pohybuje buď prázdný, nebo naložený; – osobní vlak: vlak pro dopravu osob sestávající z jednoho nebo více osobních železničních vozů a případně zavazadlových vozů, který se pohybuje buď prázdný, nebo naložený; – smíšený vlak: vlak sestávající z osobních železničních vozů a nákladních vozů; – jiné vlaky: vlaky jedoucí pouze pro potřebu železničního subjektu, které se netýkají přepravytypes of trainEUROSTAT
elektrická jednotkaZjednotka elektrické trakce v závislé vozběelectric multiple-unit trainČSN 34 5145
jednotka s elektrickými vozy nebo hlavovými hnacími vozidly elektrické trakceelectric multiple-unit trainČSN 28 0001
expresní nákladní vlakZnákladní vlak určený pro přepravu přednostních zásilek především mezistátní přepravyexpress freight trainTNŽ 01 0101
expresní vlakZvlak osobní dopravy, spojující významná místa země či států, který svými parametry (rychlostí, počtem zastavení a kvalitou přepravy) se odlišuje od rychlíků na stejné tratiexpress trainTNŽ 01 0101
fyzikální omezeníSphysical constraintsČSN 73 0001-1
grafikon vlakové dopravy, GVDZsouhrn opatření a pomůcek, které souvisí s vlakovou dopravou; vypracovávají se a vydávají pro období stanovené v souladu s mezinárodními železničními dohodami a úmluvami; zavádí se v celé železniční síti současnětrain traffic diagram; train traffic scheduleTNŽ 01 0101
hláskaZdopravna na širé trati bez kolejového rozvětvení a bez závislosti traťového zabezpečovacího zařízenítrain announcing pointTNŽ 01 0101
hlášení o odjezdu vlakuZoznámení dispoziční (výchozí) stanice příslušným stanicím dispozičního úseku o odjezdu vlakutrain departure adviceTNŽ 01 0101
hluk vyvolaný pohonným systémem vozidlaSpower train noisePIARC
hmotnost vlakuZsoučet hmotností všech vozidel zařazených do vlaku jejich nákladu a hmotnosti cestujících s výjimkou hmotnosti nezavěšených postrkových hnacích vozideltrain mass; tonnage of a trainTNŽ 01 0101
identifikace vlakuZprostředky pro jednoznačnou identifikaci konkrétního vlakutrain identificationRoz. 2006/920/ES
index bobtnacího přetvořeníSswelling strain indexČSN 73 0001-7
jednosměrná vlaková dopravaZvlaková doprava, při které vlaky na traťové koleji jezdí jedním směremone-direction train operationTNŽ 01 0101
jednotkaSunitČSN EN 13551
v provozu nedělitelná souprava sestavená z hnacích, popř. řídicích, vložených nebo vložených hnacích vozů tak, že oba krajní vozy jsou zpravidla vybaveny jednou čelní kabinou strojvedoucího (řidiče)multiple-unit train; train setČSN 34 5145
zařízení připojené na snímač pohybuentityNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002
stanovené množství cementu, u něhož má být proveden soubor zkoušek výsledek zkouškyitem; unitČSN EN 197-1
jednotka s výkyvnou skříníZjednotka vybavená zařízením pro naklánění vozových skříní při průjezdu oblouky, pro omezení vlivu nevyrovnaného příčného zrychlení na přepravované osobytrain set with tilting bodyČSN 28 0001
jíly s deformačním změkčovánímSstrain softening claysČSN 73 0001-7
jízda vlaku vpředZjízda vlaku ve směru, stanoveném pro danou fázi jízdy jeho jízdním řádemforward moving of trainTNŽ 28 0002
jízda vlaku vzadZjízda vlaku opačným směrem, než pro danou fázi jízdy určuje jeho jízdní řádbackward moving of trainTNŽ 28 0002
jízdní odporZsíla působící proti pohybu vozidla po koleji, která není brzdnou siloutrain resistanceTNŽ 28 0002
jízdní řád vlakuZčasové souřadnice jízdy a pobytu vlaku přiřazené k dopravnám, zastávkám, popřípadě i k jiným stanovištímtrain timetableTNŽ 01 0101
jmenovitá rychlost vlakuZstanovená rychlost na začátku brzdění při brzdových zkouškáchnominal train speedČSN EN 15595
kapacita kontejnerového vlakuSmaximální přípustné množství kontejnerů, které je možné naložit na daný vlakcapacity of freight container trainČSN 26 9375
kmitání vynucenéSconstrained vibrationČSN 73 0001-7
kombinovaná soupravaSsouprava, skládající se z tahače návěsu s návěsem a přívěsemdouble road trainČSN 30 0024
končící vlakZvlak, který v dané stanici končí svou jízduterminating trainTNŽ 01 0101
konec vlakuZposlední vozidlo vlaku ve směru jízdy, označené předepsanými návěstmi pro konec vlakutrain endTNŽ 01 0101
konstantní rychlost přetvořeníSconstant rate of strainČSN 73 0001-7
kontejnerová kombinovaná přívěsová soupravaSsouprava skládající se z nákladního automobilu valníkového nebo speciálního kontejnerového/plošinového kontejnerového spojeného ojí s jedním nebo několika samostatnými přívěsy nebo nákladními přívěsycontainer road train combinedČSN 26 9375
kontejnerová návěsová soupravaZsouprava, skládající se z tahače návěsu a návěsu nákladního speciálního-kontejnerovéhocontainer saddle-trailer set; container articulated road trainČSN 26 9375
kontejnerová přívěsová soupravaZsouprava skládající se z nákladního automobilu speciálního-kontejnerového spojeného ojí s jedním nebo několika samostatnými nákladními přívěsy speciálními-kontejnerovýmicontainer trailer set; container road trainČSN 26 9375
kontejnerový vlakZnákladní vlak určený pro dopravu vozů naložených kontejnery a kontejnerových vozůcontainer trainTNŽ 01 0101
kontrolní omezení (MODEL kontrolního omezení)Tcharakteristiky procesů, které se odehrávají v KOMPONENTĚ STANOVIŠTĚ; tvoří je procesy jako odbavení, bezpečnostní kontrola, jízdenková nebo imigrační kontrola, které mohou potenciálně způsobit sankce za překročení doby a měly by být brány v potaz při plánování cestycheck constraint (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
křižovací vlakZvlak, který se na trati s jednokolejným provozem setkává v dopravně s kolejištěm s vlakem opačného směrucrossing trainTNŽ 01 0101
křižování vlakůZvyhnutí dvou vlaků opačného směru, při obousměrné dopravě po téže traťové koleji, v dopravně s kolejištěmcrossing of trainsTNŽ 01 0101
kyvadlový nákladní vlakZnákladní vlak kyvadlové dopravyshuttle freight trainTNŽ 01 0101
lanový napínákVzařízení k napínání lanturnbuckle strainer; spannerČSN 32 0000
lichý vlakZvlak s lichým číslemodd-number trainTNŽ 01 0101
lineární přetvořeníSlinear strainČSN 73 0001-7
lodní přípřežVpřipojení dalších lodí při vleku nebo tlačení pro zvětšení tažné nebo tlačné síly v plavebně obtížných místech vodní cestytrain vessel; haulageČSN 32 0000
lodní vlekVzpůsob remorkáže, při níž lodní závěs je vlečen pomocí lodních lan za remorkérem nebo lodi s vlastním pohonem, nebo jsou k ní připojeny z boku; podle uspořádání lodního závěsu rozlišujeme vlek řadový, (jedno, dvou nebo trojřadový), skupinový, boční nebo kombinovanýtrain of barges; linked bargesČSN 32 0000
manipulační nákladní vlakZnákladní vlak určený k rozvozu vozidel do mezilehlých stanic, ke svozu z mezilehlých stanic a k provádění dalších manipulací; označuje se zkratkou Mnpick-up goods train; slow goods trainTNŽ 01 0101
maximálně přípustná hmotnost vlakuZnejvětší hmotnost tažených vozidel, kterou smí při daném typu jízdního odporu na příslušném traťovém úseku dopravovat jedno činné hnací vozidlomaximum allowed weight of a trainTNŽ 01 0101
mechanický filtrSzařízení, které brání vstupu tuhých látek do trubky, čerpadla, armatury nebo měřidlastrainerČSN P ISO 6707-1
Mezinárodní úmluva o normách výcviku, kvalifikace a strážní služby námořníků, 1978,95Vúmluva ustavující komplexní mezinárodně uznávané minimální standardy výcviku, kvalifikace a strážní služby pro posádky námořních lodí. Součástí úmluvy je Předpis STCW. Úmluva dává IMO poprvé pravomoc provádět audit správních, výcvikových a certifikačních postupů smluvního státu úmluvy. Neplní-li smluvní stát požadavky úmluvy, nemohou být námořníci smluvního státu zaměstnáváni na námořních lodích jiných smluvních států. ČR je smluvním státem úmluvy a požadavky auditu plníInternational Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping of Seafarers, 1978,95STCW
mezistátní vlakZvlak jedoucí na území dvou nebo více států vyjma peážních vlakůinternational trainTNŽ 01 0101
mimořádný vlakZvlak podle potřeby, násled vlaku, rušící vlak nebo zvláštní vlakextra train; relief trainTNŽ 01 0101
mobilní část vlakového zabezpečovačeZčást vlakového zabezpečovače, umístěná na hnacím vozidle nebo řídicím voze, sloužící pro příjem a vyhodnocení informací přenášených z tratě; slouží rovněž k periodické kontrole bdělosti osoby řídící drážní vozidlo; tato část může být provozována samostatně bez součinnosti s ostatním zabezpečovacím zařízenímvehicle-bound part of automatic train protectionTNŽ 01 0101
mostová soupravaSsouprava, u níž náklad spočívající na mostovém nosníku působí jak na tažné, tak i na přípojné vozidlo POZNÁMKA Náklad z jednoho kusu může sám zprostředkovat spojení mezi vozidlyplatform road trainČSN 30 0024
motorová jednotkaZjednotka s motorovými vozy nebo hlavovými hnacími vozidly s hlavním spalovacím motoremmotor-coach trainČSN 28 0001
motorový pracovní vůzZspeciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, pro dopravování ostatních železničních kolejových vozidel pomocí táhlového a narážecího ústrojí a pro činnosti umožněné přídavným zařízenímgang trailerČSN 28 0001
speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob, železničních kolejových vozidel, případně může sloužit jako zdroj energieengineering train carTNŽ 01 0101
náběhový technický normativ hmotnostiZpřípustná dopravní hmotnost pro jízdu vlaku na strmém krátkém stoupání, zdolávané náběhempermissible weight of train for incline overcoming by forward impetusTNŽ 01 0101
náběhový technický normativ tíhyZpřípustná dopravní tíha pro jízdu vlaku na strmém krátkém stoupání, zdolávaném náběhempermissible train mass for incline overcoming by forward impetusTNŽ 28 0002
nabídkaZžádost výpravčího o souhlas k jízdě vlakurequest for permission for a train to proceedTNŽ 01 0101
nákladní přívěsová soupravaSsouprava skládající se z nákladního automobilu nebo z tahače přívěsů spojeného ojí s jedním nebo několika přívěsyroad trainČSN 30 0024
nákladní vlakZvlak nákladní dopravy, mimo lokomotivní vlakfreight train; goods trainTNŽ 01 0101
nákresný jízdní řádZgrafické znázornění vlakových tras všech pravidelných vlaků, vlaků podle potřeby a vlaků rušících na určité trati určeným způsobem, včetně doplňujících údajůtrain traffic diagram; train traffic scheduleTNŽ 01 0101
násled vlakuZmimořádný vlak, který se řídí vždy jízdním řádem určeného vlakurelief train; extra trainTNŽ 01 0101
následný vlakZvlak, který jede stejným směrem za předchozím vlakemfollowing trainTNŽ 01 0101
nastavená omezeníTXML umožňuje řadu různých pravidel, pokud jde o správnou podobu XML dokumentů, které mají být vyjádřeny ve schématu pomocí XML; např. zda jsou prvky volitelné, násobné, dále regulární výrazy týkající se hodnot a jedinečnosti a omezení klíčových slovBUILT-IN CONSTRAINT – General Software TermCEN/TS 15531-1
nehodový pomocný vlakZsouprava speciálních vozidel pro odstraňování následků nehod a mimořádných událostí na tratibreakdown trainČSN 28 0001
největší dovolená délka vlakuZdélka vlaku stanovená pro příslušný traťový úsek vzhledem k užitečné délce dopravních kolejímaximum permitted train lengthTNŽ 01 0101
největší poměrné přetvořeníSultimate strainČSN 73 0001-1
normativ délky vlakuZstanovená délka vlaku určitého druhu na příslušných tratích nebo na traťových úsecích se zřetelem na užitečnou délku dopravních kolejítrain length normTNŽ 01 0101
normativ hmotnosti vlakuZhmotnost tažených vozidel určitého typu jízdního odporu, odpovídající pravidelným jízdním dobámtrain weight normTNŽ 01 0101
normativ pobytu vlakuZnejkratší doba potřebná ke splnění určitých úkonů (dopravních, přepravních, vozebních nebo vozových) stanovených na základě určené technologienorm of train halt timeTNŽ 01 0101
objemové přetvořeníSvolumetric strainČSN 73 0001-7
obnovovací stroj; obnovovací kolejový strojZsouprava speciálních vozidel pro rekonstrukce a opravy železniční trati pomocí kontinuální výměny materiálu železničního svrškumechanised track-relaying train; track renewal machineČSN 28 0001
obsluha vlakuZstanovené obsazení vlaku vlakovou četou nebo jinými odborně způsobilými osobami, vyjma lokomotivní četutrain attending crewTNŽ 01 0101
obvod odpovědnosti za volnost vlakové cestyZobvod v železniční stanici, v němž určení zaměstnanci odpovídají za volnost vlakové cestydistrict of responsibility for train route occupancyTNŽ 01 0101
obvyklé místo zastavení vlakuZmísto, kde vlak pravidelně zastavuje; například u nástupiště, proti staniční budově a podobněpoint of regular train stoppingTNŽ 01 0101
odesílatelský vlakZnákladní vlak, jehož nakládku sjednal odesilatel se železnicíconsignor's trainTNŽ 01 0101
odhláškaZzpráva daná předepsaným způsobem zadní dopravně o tom, že celý vlak uvolnil prostorový oddíladvice of train arrivalTNŽ 01 0101
odklonový vlakZvlak jedoucí po jiné trati, než určuje jízdní řáddiverted trainTNŽ 01 0101
odolnost v podélném směruSschopnost kontejneru odolat takovým podélným zrychlením, které se mohou vyskytnout v provozu, jestliže je kontejner fixován k dopravnímu prostředku za konstrukci spodkurestraint capabilityČSN ISO 830
odpor proti podélnému posunutí kolejnic v upevněníZmaximální podélné zatížení, které může působit na kolejnici upevněnou pomocí systému upevnění na příčný nebo výhybkový pražec nebo na prvek pevné jízdní dráhy, aniž by došlo k jejímu trvalému posunutílongitudinal rail restraintTNŽ 01 0101
odřeknutý vlakZpravidelný vlak nebo zavedený vlak, o jehož dopravě bylo předepsaným způsobem sděleno, že se neuskutečnícancelled trainTNŽ 01 0101
odstavený vlakZvlak, jehož doprava byla ukončena, protože nemohl být převzat do následného dopravně územního obvodudetached trainTNŽ 01 0101
odvolání vlakové cestyZodvolání nařízené přípravy vlakové cesty nebo zrušení již postavené vlakové cesty, aniž se uskutečnila jízda vlakutrain route cancellingTNŽ 01 0101
ohlašování vlakové dopravyZohlašování zavedených vlaků, odřeknutých vlaků a jiných mimořádností a odchylek od jízdního řádu zaměstnancům zúčastněným na vlakové dopravě, a to zpravidla ve stanoveném časetrain announcementTNŽ 01 0101
omezené (nepřímé) zatíženíSrestrained loadČSN 73 0001-1
omezené přetvořeníSconstrained deformationČSN 73 0001-1
omezeníTsémantická podmínka nebo omezení [UML]
POZNÁMKA 1 k heslu Určitá omezení jsou předdefinována v UML, ostatní mohou být definovaná uživatelem. Omezení jsou jeden ze tří mechanismů rozšiřitelnosti v UML.constraintISO 24531
jakýkoliv prvek nebo faktor zabraňující systému dosahovat vyšších výkonů vzhledem ke stanoveným cílům POZNÁMKA Omezení může být fyzické, např. rychlost stroje nebo manažerské, např. politika nebo postupy, nebo může být způsobené trhemconstraintČSN EN 14943
opěrky hlavyShead restraintsNař. ES 661/2009
organizování drážní dopravy dirigovánímZřízení drážní dopravy podle grafikonu vlakové dopravy prostřednictvím souhlasů dirigujícího dispečeratraffic control through train dispatcherTNŽ 01 0101
osobní vlakZvlak osobní dopravy, který zajišťuje přepravu zpravidla do většiny stanic a zastávek pojížděné tratipassenger trainTNŽ 01 0101
ostré křižováníZkřižování vlaků, u kterých je interval mezi příjezdem a odjezdem vlaku opačného směru menší než 5 minuttight crossing of trainsTNŽ 01 0101
ovládání brzdy vlakuZproces, při kterém je požadavek na brzdění převeden na vlakový signál přenášený na všechna vozidla vlakutrain brake controlČSN EN 14478
označené místo zastavení vlakuZmísto zastavení vlaku označené návěstí „Stůj“train stopping pointTNŽ 01 0101
peážní vlakZvlak jedoucí po peážní traticorridor trainTNŽ 01 0101
pevná protinárazová zábranaSochranné zařízení mostu jako pevná samostatná konstrukce, která v případě nárazu vozidla nebo jeho nákladu, pohlcuje jeho účinek (kinetickou energii) i na úkor vlastní trvalé deformace nebo zničenísolid restrained system for bridge support and tunnelsČSN 73 6100-3
plán vlakotvorbyZmodel určené organizace dopravních proudů tvořících základ jízdního řádu vlaků nákladní dopravytrain formation plan; train formation diagramTNŽ 01 0101
plavidlo omezované svým ponoremVplavidlo se strojním pohonem, které vzhledem k malému rozdílu mezi svým ponorem a danou hloubkou a šířkou plavební dráhy má podstatně omezenou schopnost měnit svůj směr plavbyvessel constrained by her draftCOLREG
pobyt vlakuZdoba mezi příjezdem a odjezdem vlaku v určitém místě od zastavení do rozjezdulayover of a train; time of train stopTNŽ 01 0101
počáteční deformaceSzměna měřené délky (deformace) v procentech, naměřená na zkušebním vzorku (60±5) a po ukončení doby zatěžováníinitial strainČSN EN ISO 13431
podstatná omezeníTXML umožňuje řadu různých pravidel, pokud jde o správnou podobu XML dokumentů, které mají být vyjádřeny ve schématu pomocí přednastaveného jazyka XML a přednastavených vlastností; např. zda jsou prvky volitelné, násobné, regulární výrazy týkající se hodnot a jedinečnosti a omezení klíčových slov; kromě těchto omezení existuje několik dalších obchodních pravidel pro strukturu a používání tohoto modelu SIRI XML, která nemohou být přímo vyjádřena pomocí XML, ale která mohou být jasně definována; tato „podstatná“ omezení pro schéma křížového ověření jsou popsána v SIRI a měla by být dodržována při implementaci; například: v rámci služby monitorování zastávek v doručení monitorované hlášky na zastávku musí být uvedena nejméně jedna forma zápisu času, ale zda se jedná o cílový, předpokládaný nebo zjištěný čas, nebo je to dokonce frekvence pobytů intervalové linky, bude záviset na konkrétní službě, a zda-li je jízda monitorovánaINTRINSIC CONSTRAINT – SIRICEN/TS 15531-1
poloha vlakuZmísto výskytu vlaku v daném obvodu a ve stanoveném časetrain positionTNŽ 01 0101
poměrné (délkové) přetvořeníSpoměr změny vzdálenosti bodů v prvku vyvozené působením napětí nebo jiných vlivů (teploty apod.) na materiál k původní vzdálenostistrainČSN 73 0020
poměrné protaženíSstrainČSN 73 0001-3
poměrné přetvořeníSpoměr deformace k původnímu rozměrustrainČSN P ISO 6707-1
pomocný vlakZslužební vlak určený k odstranění následků nehodové události v železničním provozu, živelní pohromy nebo nepředvídané překážkybreakdown trainTNŽ 01 0101
pořadí důležitosti vlakůZstanovené pořadí druhu vlaků podle jejich dopravního významutrains priority orderTNŽ 01 0101
pořadí vlakůZčasové uspořádání příjezdů, odjezdů a průjezdů vlaků bez ohledu na směr jejich jízdysequence of trainsTNŽ 01 0101
posilový vlakZvlak, který slouží očekávané zvýšené přepravě cestujícíchrelief train; extra train; second section trainTNŽ 01 0101
poštovní vlakZvlak určený k přepravě poštovních zásilekmail trainTNŽ 01 0101
povolování jízdy vlakůZobsluha zařízení v signalizačních střediscích, velínech napájení elektrické trakce a střediscích řízení provozu, které povolují jízdu vlaku; to nezahrnuje zaměstnance zaměstnané železničním podnikem, kteří odpovídají za řízení zdrojů, jako jsou například doprovod vlaku nebo kolejová vozidlaauthorizing the movement of trainsRoz. 2006/920/ES
pracovní diagramSzávislost mezi zatížením, popř. silovým účinkem zatížení a přetvořením; při výpočtu se obvykle uplatňují tyto pracovní diagramy materiálu: lineární pracovní diagram, nelineární pracovní diagram se změkčením, nelineární pracovní diagram se ztužením, pracovní diagram s prodlevou, pracovní diagram se sestupnou větví, popř. kombinace těchto typů POZNÁMKA Pracovní diagramy podle podbodů 3) až 5) se pro zjednodušení výpočetních modelů vystihují náhradními pracovními diagramy (např. bilineárním, trilineárním, parabolicko-lineárním)stress-strain curve; stress-strain diagramČSN 73 0020
pravidelná hmotnost vlakuZstanovená hmotnost tažených vozidel při použití plánované řady lokomotivy u vlaku s dopravní relací předepsanou plánem vlakotvorby, je uvedena v tabelárním jízdním řádu a dalších pomůckáchregular weight of trainTNŽ 01 0101
pravidelné křižováníZkřižování vlaků určené jízdním řádemregular crossing of trainsTNŽ 01 0101
pravidelné předjíždění vlakůZpředjíždění vlaků určené jízdním řádemregular train overtakingTNŽ 01 0101
pravidelný vlakZvlak jedoucí podle jízdního řádu alespoň jednou týdně ve stejný denregular trainTNŽ 01 0101
prohlídka vlakuZprohlídka každého vozidla v soupravě, zaměřená jak na technický stav vozidla, tak i na uložení a zajištění nákladu ložených nákladních vozů, lze-li toto zjistit pohledem; prohlídku vykonává odborně způsobilá osoba dopravceinspection of a trainVyhl. 173/1995 Sb.
projíždějící vlakZvlak, který nemá podle svého jízdního řádu zastavit v daném místě nebo úsekupassing trainTNŽ 28 0002
protinárazová zábrana mostů a tunelůSochranné zařízení sloužící k zabránění nárazu dopravního prostředku nebo jeho nákladu do nosné konstrukce mostu nebo tunelu, nebo k signalizaci nadměrné výšky vozidla nebo jeho nákladurestrained system for bridge support and tunnels and warning flagsČSN 73 6100-3
provozní intervalZnejmenší doba, potřebná pro splnění všech úkonů předepsaných pro zajištění plynulé a bezpečné jízdy vlaků v místech možného vzájemného ohrožení v dopravnách a v některých stanovištích na širé trati, mezi vjezdem nebo odjezdem anebo průjezdem dvou vlaků jedoucích stejným nebo opačným směremminimum time between trainsTNŽ 01 0101
provzdušněníSmikroskopické vzduchové bublinky záměrně vytvořené v betonu během míchání obvykle pomocí povrchově aktivních látek; typický je pro ně kulovitý nebo podobný tvar o průměru mezi 10 µm a 300 µmentrained airČSN EN 206-1
průběžná vlaková brzdaZbrzda, u které je požadavek na brzdění přenášen na všechna brzdou vybavená vozidla, která tvoří sestavu vlakucontinuous train brakeČSN EN 14478
průběžné vedeníZvedení s mezivozovými propojkami probíhající po celé délce vlaku a zajišťující elektrické propojení alespoň části vozidel ve vlakucarrying cable sag; train lineČSN 34 5145
průběžný nákladní vlakZnákladní vlak určený pro přímou přepravu nákladu zpravidla na větší vzdálenosti; označuje se zkratkou Pnthrough freight trainTNŽ 01 0101
průchodnost kontrolního omezení (MODEL kontrolního omezení)Tprůchodnost KONTROLNÍHO OMEZENÍ, tj. počet cestujících, kteří jím mohou za stanovenou dobu projítcheck constraint throughput (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
průjezd vlakuZdoba, kdy čelo vlaku mine stanoviště zaměstnance, který zapisuje časové údaje o průjezdu vlaku, nebo jiné určené místopassage of a trainTNŽ 01 0101
průjezdový normativ hmotnostiZnormativ dopravní hmotnosti vlaku pro danou řadu hnacího vozidla, platný při průjezdu vlaku určeným místem nebo úsekem bez zastavení, popřípadě bez omezení rychlosti pod stanovenou hodnotuminimum passing weight of a trainTNŽ 01 0101
průjezdový normativ tíhyZnormativ dopravní tíhy vlaku pro danou řadu hnacího vozidla, platný při průjezdu určeným místem nebo úsekem bez zastavení, případně omezení rychlosti pod stanovenou hodnotuminimum passing mass of a trainTNŽ 28 0002
první vlakZvlak na dirigované trati, který při křižování nebo předjíždění přijíždí do dopravny dříve, to je před příjezdem křižujícího nebo předjíždějícího vlakufirst trainTNŽ 01 0101
předhláškaZoznámení dané předepsaným způsobem pro přední dopravnu o jízdě vlaku do přilehlého traťového oddílutrain announcing; announcing of a train approachTNŽ 01 0101
předjíždějící vlakZvlak, který dojede do stanice, výhybny nebo dopravny na trati se zjednodušeným řízením drážní dopravy za předchozím vlakem a touto dopravnou projede, případně z ní odjede před tímto předchozím vlakem, a to do téhož prostorového oddíluovertaking trainTNŽ 01 0101
předjíždění vlakůZmíjení dvou vlaků téhož směru v dopravně s kolejištěm, přičemž vlak, který dojel do dopravny s kolejištěm později, odjede z ní (případně projede v ní) do téhož prostorového oddílu dříve; též míjení dvou vlaků téhož směru na dvou a vícekolejné tratiovertaking of trainsTNŽ 01 0101
předjížděný vlakZvlak, který ve stanici, výhybně nebo dopravně na trati se zjednodušenou dopravou, kam dojel, vyčká příjezdu následného vlaku a odjede z dopravny do téhož prostorového oddílu za ním nebo za dalším vlakemovertaken trainTNŽ 01 0101
předpokládaná doba příjezdu vlakuZpředpokládaná doba příjezdu vlaku do konkrétního místa, např. místa předávky, výměnná místa, místa určení vlakutrain estimated time of arrivalNař. ES 2006/62
přehled nákladních vlakůZpomůcka, která obsahuje informace o nejdůležitějších mezistátních spojích i o nejrychlejších spojích vnitrostátníchfreight train reviewTNŽ 01 0101
přehled příjezdů a odjezdů vlakůZpřehled obsahující časy příjezdů a odjezdů vlaků pro přepravu cestujících, omezení jejich jízdy, popř. směrování ve stanici nebo zastávce pro informování cestujícíchtrain arrival and departure reviewTNŽ 01 0101
přenos čísel vlakůZfunkce řídicího systému, která sleduje pohyb vlaků v řízené oblasti podle jejich čísel a umožňuje doplnit všechny informace o pohybu vlaků v řízené oblasti o čísla vlaků. Funkce je součástí dispečerského řízení dopravy a může být i součástí elektronických a hybridních stavědeltransmission of train numbersTNŽ 01 0101
přepínač napětí elektrického vytápění vozuZpřepínač, jímž lze přepnout řazení topných článků (topnic) ve voze podle napětí vytápěcího proudutrain heating contactorČSN 34 5145
přeřaďováníZzměna pořadí vozidel v soupravěsplitting up of a train; reforming of a trainTNŽ 01 0101
přestavovací vlakZnákladní vlak určený pro dopravu vozidel mezi stanicemi sousedními, mezi stanicemi tvořícími vlakotvorný celek nebo mezi stanicemi téhož místa, popřípadě mezi jednotlivými stanicemi téhož železničního uzlulocal transfer trainTNŽ 01 0101
přetvořeníSobecný název pro změnu tvaru konstrukce způsobenou zatížením a popsanou jednou nebo několika přetvárnými veličinami (např. posuvem, poměrným přetvořením, křivostí ohybové čáry, průhybem, vzájemným pootočením odlehlých průřezů)deformationČSN 73 0020
deformace zkušebního tělesa v milimetrech při maximálním zatížení menší než jmenovitá deformace získaná extrapolací tečny grafu vztahu zatížení a deformace při návratu k zatížení 0flow; strainČSN EN 12697-34
přetvoření hráze; deformace hrázeVprostorové změny v tělese hráze, vyvolané tíhou tělesa hráze a vzduté vody v nádržidam strainČSN 75 0120
přetvoření podloží hráze; deformace podloží hrázeVprostorové změny v podloží hráze, vyvolané tíhou tělesa hráze a vzduté vody v nádrži POZNÁMKA Nutno odlišovat od deformací (přetvoření), jak se chápou podle Hookova vztahu σ = ε . Estrain of the dam foundationČSN 75 0120
přibližovací dobaZnejkratší doba od okamžiku pokynu ke spuštění výstrahy do okamžiku, kdy smí vjet čelo drážního vozidla na přejezdcycle duration; train approaching warning duration; train approach timeTNŽ 01 0101
přidělení vlakové zastávky (MODEL přidělení vlakové zastávky)Tasociace VLAKOVÉ KOMPONENTY na PLÁNOVANÉM ZASTÁVKOVÉM MÍSTĚ s určitým ZASTÁVKOVÝM MÍSTEM a případně také NÁSTUPIŠTĚM a NÁSTUPNÍM MÍSTEMtrain stop assignment (Train Stop Assignment MODEL)CEN TS 16614-1
přidělení vlakového zastávkového boduT<IFOPT> asociace vlaku, části vlakového bloku nebo vlakového prvku na plánovaném zastávkovém místě s určitým zastávkovým místem a popřípadě také nástupištěm a nástupním místemtrain stop point assignment – IFOPTEN 28701
přijetíZsouhlas výpravčího k jízdě vlakuacceptance of a trainTNŽ 01 0101
příkaz vlaku; příkaz PvZpísemný rozkaz, jehož sepsání nařizuje strojvedoucímu výpravčí podle ustanovení předpisů provozovatele drážní dopravy. Strojvedoucí tímto písemným rozkazem též zpravuje ostatní zaměstnance doprovodu vlaku a sděluje jim pokynytrain orderTNŽ 01 0101
přímý odesílatelský vlakZnákladní vlak vyexpedovaný s pouze jedním nákladním listem a s pouze jedním typem zboží a tvořený stejnými vozy jedoucími od odesilatele k příjemci bez dalšího seřazováníunit trainNař. ES 2006/62
odesílatelský vlak mající stejnou odesílací a výchozí stanici, kdy cílová stanice je současně i stanicí určeníunit trainTNŽ 01 0101
přímý vlakVvlak, který jede mezi dvěma místy a to bez řazení železničních vozů v průběhu cesty a bez překládání zásilek mezi jednotlivými železničními vozyblock trainČSN EN 14943
přímý vlakZvlak s vozy, který jede mezi místy ložných manipulací (výchozí místo – místo určení) bez přeřazovánídirect trainNař. ES 2006/62
nákladní vlak mající stejnou odesílací a výchozí stanici, kdy cílová stanice je současně i stanicí určenídirect trainTNŽ 01 0101
přímý vlakový spojZvlak, jehož výchozí a cílová stanice leží na různých tratíchdirect train serviceTNŽ 01 0101
přípojný vlakZvlak, který navazuje ve stanici na cestě na vlak předchozí, z něhož je zajištěn přestup cestujících nebo přechodconnecting trainTNŽ 01 0101
příprava vlakové cestyZsouhrn předepsaných dopravních úkonů a pracovních postupů v dopravně potřebných pro zajištění vjezdu, odjezdu nebo průjezdu vlakutrain route preparationTNŽ 01 0101
příprava vlakuZzajištění, že je vlak schopen provozu, že je vlakové zařízení správně zapojeno a řazení vlaku je v souladu s určenou vlakovou cestou; vlaková příprava zahrnuje též technické kontroly prováděné před vyjetím vlaku na traťtrain preparationRoz. 2006/920/ES
přívěsová soupravaSsouprava, skládající se z automobilu spojeného ojí s jedním nebo několika samostatnými přívěsyroad train; set of trailersČSN 26 9375
rozbor vlakuZrozdružení vozů ve vlaku podle jejich počtu a hmotnosti pro jednotlivé stanice určení, sestavované určeným zaměstnancem stanice z údajů výkazu vozideltrain analysisTNŽ 01 0101
rozptylový odesílatelský vlakZodesílatelský vlak mající stejnou výchozí a odesílací stanici, určený do stanic rozptylucomplete consignor's trainTNŽ 01 0101
rozptylový vlakZnákladní vlak mající stejnou výchozí a odesílací stanici, určený do stanic rozptyluscatter trainTNŽ 01 0101
roztržení vlakuZnásilné nebo samovolné rozdělení vlaku na dvě nebo více částí způsobené přerušením nebo rozvěšením součástí táhlového ústrojíbreaking loose of a train; division of a train; train division; break of a trainTNŽ 01 0101
rušící vlakZmimořádný vlak, jehož jízda vylučuje nebo narušuje pravidelnou jízdu jiného vlakuinterferring trainTNŽ 01 0101
rychlíkZvlak osobní dopravy pro rychlou přepravu na velké vzdálenosti, zastavuje zpravidla jen v úsekových, odbočných a jiných důležitých stanicích. Označuje se zkratkou Rexpress train; fast trainTNŽ 01 0101
rychlost vlakuZdráha projetá vlakem za jednotku časutrain speedTNŽ 01 0101
rychlý nákladní vlakZnákladní vlak pro přepravu přednostních zásilek; označuje se zkratkou Rnexpress freight train; fast goods trainTNŽ 01 0101
samočinná vlaková brzda; nepřímočinná brzdaZbrzda, u které přerušení nebo roztržení hlavního potrubí vlaku vyvolá brzděníautomatic train brake; indirect brakeČSN EN 14478
seznam vlaků pro staniční zaměstnanceZpřehled všech vlaků sestavený v časovém pořadí příjezdů do stanice a odjezdů z ní, včetně příslušných poznámektrain list for station staffTNŽ 01 0101
seznam vlaků pro traťové zaměstnanceZpřehled všech vlaků v časovém pořadí vypracovaný pro příslušný mezistaniční úsek, včetně poznámektrain list for civil engineering staffTNŽ 01 0101
silniční záchytný systémSobecné pojmenování pro záchytný systém pro vozidla a pro chodce používaný na pozemních komunikacích POZNÁMKA Silniční záchytné systémy se rozlišují podle použití na: – trvalé (pevné) nebo dočasné (demontovatelné, tj. jsou odstranitelné a užívané v průběhu prací na pozemní komunikaci, v nouzových nebo podobných situacích); – deformovatelné nebo tuhé; – jednostranné (slouží k zadržení vozidel pouze z jedné strany) nebo oboustranné (slouží k zadržení vozidel z obou stran)road restraint systemsČSN EN 1991-2
skupinová sestava vlakuZrozmístění vozidel ve vlaku podle jejich stanic rozptylugroup train compositionTNŽ 01 0101
skupinový vlakZprůběžný nákladní vlak sestavený z několika skupin vozidel podle jejich dopravních relacípick-up goods trainTNŽ 01 0101
skupinový vlekVlodní vlek, při němž jsou nákladní čluny seřazené vedle sebegroup tow; towing trainČSN 32 0000,ČSN EN 13551
skutečná rychlost vlakuZokamžitá skutečná rychlost vlaku (označovaná také jako „rychlost vzhledem k zemi“)true train speedČSN EN 15595
sled vlakůZčasové pořadí vlaků jedoucích ve stejném směrusequence of trainsTNŽ 01 0101
složený vlak (MODEL vlaku)TTYP VOZIDLA složený z řady více než jednoho vozidla typu VLAKcompound train (Train MODEL)CEN TS 16614-1
služební vlakZvlak zaváděný pro potřeby železniceservice trainTNŽ 01 0101
služební vůz pro nákladní vlakyZželezniční vůz, který je vnitřním vybavením určen pro činnost vlakvedoucíhoservice coach for goods trainsTNŽ 01 0101
směnový plán vlakového provozuZplán vlakového provozu sestavený zvlášť pro denní a zvlášť pro noční směnu na podkladě technického plánu, jízdního řádu, denního plánu, skutečného rozdělení dopravních proudů, a to se zřetelem k propustnosti tratí a stanictrain operation shift planTNŽ 01 0101
směrová sestava vlakuZrozmístění vozidel ve vlaku podle jejich dopravních směrůdirectional composition of a trainTNŽ 01 0101
smíšená soupravaSsouprava skládající se z automobilu pro dopravu osob a přívěsu pro dopravu zboží nebo naopakcomposite road trainČSN 30 0024
součinitel rotujících částíZpodíl tažné síly vynaložené na zrychlení otáčivého pohybu rotujících částí a tažné síly vynaložené na zrychlení posuvného pohybu vozidlacoefficient of rotating parts; coefficient of increase of mass of a train; inertia coefficient ratioTNŽ 28 0002
spěšný nákladní vlakZnákladní vlak určený pro přepravu důležitých a přednostních zásilek, které nejsou přepravovány Rn vlakythrough freight trainTNŽ 01 0101
spěšný vlakZvlak osobní dopravy pro rychlou přepravu na střední vzdálenosti, zastavující jen ve frekvenčně důležitých stanicíchthrough train; non stop trainTNŽ 01 0101
staniční sestava vlakuZrozmístění vozidel ve vlaku podle stanic jejich určenítrain formation according to destination stationsTNŽ 01 0101
stanovená rychlostZrychlost stanovená vlaku jízdním řádem jako jeho největší rychlostmaximum permissible train speedTNŽ 28 0002
stlačeníSvzájemné rovnoběžné přiblížení vrchního a spodního povrchu elastomerového blokucompression; compression strainTP 160
strojvedoucíZosoba způsobilá a oprávněná řídit samostatně, zodpovědně a bezpečně vlaky včetně hnacích vozidel, posunovacích hnacích vozidel, pracovních vlaků, vozidel údržby nebo vlaků určených pro železniční přepravu cestujících nebo zbožítrain driver; engine driver; driverSměr. 2007/59/ES
stupňovitý odesílatelský vlakZodesílatelský vlak ze sběrné stanice (resp. z několika sběrných stanic) do několika stanic rozptylu (resp. stanice rozptylu)consignor's pick-up goods trainTNŽ 01 0101
stupňovitý vlakZnákladní vlak ze sběrné stanice (resp. z několika sběrných stanic) do několika stanic rozptylu (resp. stanice rozptylu)pick-up goods trainTNŽ 01 0101
sudý vlakZvlak se sudým číslemeven-number trainTNŽ 01 0101
školicí střediskoZsubjekt pověřený nebo uznaný příslušným orgánem k poskytování školenítraining centreSměr. 2007/59/ES
školicí středisko pro svářečeZorganizace nebo středisko školící svářeče schválené drážním orgánem, nebo organizace či středisko školící svářeče schválené drážním orgánem a patřící drážnímu orgánutraining establishmentČSN EN 15594
tahový izolátorZizolátor, který je namáhán tahem nebo izolátor, který je částí konstrukce upevňovacího místa namáhaného tahem (kotevní bod, kotvení) a izoluje část této konstrukce nebo zamezuje průchodu svodového proudu konstrukcístrain insulatorTNŽ 01 0101
tandemový skrejprSskrejpr, který má dvě nebo více korebtandem scraper; scraper trainČSN 73 8000
technický normativ hmotnosti vlakuZhmotnost, pro kterou při určitém typu jízdního odporu byly pro plánovanou řadu hnacího vozidla stanoveny pravidelné jízdní doby příslušného vlakutechnical normative of a train weightTNŽ 01 0101
technický normativ tíhyZdopravní tíha, pro kterou byly při určitém typu vozidlového odporu a pro určenou řadu hnacího vozidla stanoveny pravidelné jízdní dobytechnical normative of a train massTNŽ 28 0002
telefonické dorozumíváníZzabezpečení jízd vlaků nabídkou, přijetím a odhláškoutrain traffic on telephone communicationTNŽ 01 0101
teorie omezení, TOCVkoncept identifikování a překonávání omezení („úzkých hrdel“) v rámci systému, která omezují výkon nebo dosažení cílů POZNÁMKA Zdroj: E.M. Goldratt, 'Theory of constraints' North River Press Corporation, 1999theory of constraints, TOCČSN EN 14943
trajektová loďVloď určená k přepravě silničních a kolejových vozidel, vjíždějících na loď a vyjíždějících z lodě po vlastní ose, a cestujících na pravidelné trase jako mořský přívozferry boat; railway ferry; seatrainČSN 32 0000,Zák. 61/2000 Sb.
tranzitní vlakZvlak, který v určité stanici (oblasti nebo ve státě) nevzniká ani nezanikátransit trainTNŽ 01 0101
tranzitní vlak bez zpracováníZtranzitní vlak, který ve vlakotvorné stanici zastavuje zpravidla jen z důvodu výměny vlakových náležitostí, případně z důvodu technické nebo přepravní obsluhytransit train without adding and detaching of wagonsTNŽ 01 0101
tranzitní vlak se zpracovánímZtranzitní vlak, který ve vlakotvorné stanici odstavuje nebo přibírá vozytransit train with adding and detaching of wagonsTNŽ 01 0101
tranzitní vlakový provozZvlaková doprava zajišťující vzájemnou výměnu dopravních proudů mezi jednotlivými provozními obvodytransit train trafficTNŽ 01 0101
trasa vlakuZdráha vlaku vymezená v čase a prostorutrain pathNař. ES 2006/62
požadované, akceptované a skutečné údaje týkající se trasy vlaku a charakteristik pro každý úsek trasy vlakutrain pathRoz. 2004/446/ES
kapacita infrastruktury potřebná k tomu, aby určitý vlak projel mezi dvěma místy za určitou dobutrain pathSměr. 2002/14/ES
grafické znázornění jízdního řádu vlaku stanoveným způsobemtrain pathTNŽ 01 0101
trasa vlaku/segmentZdefinice trasy vlaku, pokud jde o čas a hlavní stanice, v nichž bude začínat a končit, společně s podrobnostmi o stanicích na trase, jimiž bude projíždět nebo v nichž bude zastavovat; tyto podrobnosti mohou zahrnovat též případné činnosti, které budou na trase prováděny, kupříkladu výměny posádky vlaku, lokomotivy nebo jiné změny složenítrain path/slotTNŽ 01 0101
trať se zjednodušeným řízením drážní dopravyZtrať, na které se vykonává dopravní služba podle předpisu ČD D3 „Předpis pro zjednodušené řízení drážní dopravy“line with a simplified train operation controlTNŽ 01 0101
traťová část vlakového zabezpečovačeZčást vlakového zabezpečovače umístěná v objektech na trati nebo ve stanici, sloužící ke zpracování informací z jiných zabezpečovacích zařízení, zprostředkující přenos informací na železniční kolejové vozidlo prostřednictvím kolejového obvodu nebo kódovací smyčkylineside equipment of the Automatic Train ProtectionTNŽ 01 0101
turnusový vlakZvlak přidělený vlakovému personálu pravidelným rozvrhem službyroster trainTNŽ 01 0101
typ omezení přetvoření (vetknutí)Sform of restraintČSN 73 0001-1
ucelený vlakZzvláštní forma přímého vlaku s pouze tolika vozy, kolik je jich potřeba, jezdící mezi dvěma místy překládky bez seřaďování během jízdyblock trainNař. ES 2006/62
upravený tokVvodní tok, jehož přirozený charakter je záměrně změněn technickými zásahy v korytě toku, ohrázováním, biotickými opatřeními nebo jejich kombinacítrained riverČSN 75 0101
úpravy tokůVsoubor opatření na vodních tocích směřující ke zlepšení jejich funkcí a k ochraně před nežádoucími účinky vody ve volné krajině a v zástavběriver trainingČSN 75 0101,ČSN 75 0129
určené místo zastavení vlakuZmísto zastavení vlaku, které je určeno písemným rozkazem nebo zvláštním opatřením, nemusí se označovat návěstí „Stůj‘specified stopping point of a trainTNŽ 01 0101
uzavření vlaku na vlečceZstav zabezpečovacího zařízení, který po vjetí vlaku nebo posunového dílu na vlečku odbočující na širé trati vybavené traťovým zabezpečovacím zařízením, umožňuje normální provoz v mezistaničním úsekuclosing of train on a customer's sidingTNŽ 01 0101
variantní jízdní cestaZjízdní cesta, která má stejný začátek a konec jako základní jízdní cesta a odlišuje se od ní polohou pojížděných výhybekalternative train routeTNŽ 34 2604
venkovní stanoviště výpravčíhoZobjekt v železniční stanici, vybavený zařízením a pomůckami pro výkon služby výpravčího, který provádí především výpravu vlaků a organizačně podléhá nadřízenému výpravčímutrain dispatcher's outdoor postTNŽ 01 0101
vjezd vlaku na kusou kolejZjízda vlaku na kolej ukončenou zarážedlemtrain arrival on a dead-end trackTNŽ 01 0101
vjezd vlaku na obsazenou kolejZjízda vlaku na kolej, když vlaková cesta není v celé své délce volnátrain arrival on an occupied trackTNŽ 01 0101
vlakZsestavená a svěšená skupina drážních vozidel, tvořená alespoň jedním hnacím a jedním taženým drážním vozidlem, označená stanovenými návěstmi, s doprovodem vlaku a jedoucí podle jízdního řádu nebo podle pokynu odborně způsobilé osoby řídící drážní dopravu, anebo též samostatné hnací drážní vozidlo nebo speciální vozidlo s vlastním pohonem, nebo svěšená nejméně dvě hnací drážní vozidla, označená stanovenými návěstmi, s doprovodem vlaku a jedoucí podle jízdního řádu nebo podle pokynu odborně způsobilé osoby řídící drážní dopravutrainVyhl. 173/1995 Sb.
hnací vozidlo (vozidla) s připojenými železničními vozidly nebo bez nich, nebo souprava vozidel s vlastním pohonem, které jezdí mezi dvěma nebo více body na železniční sítitrainRoz. 2006/920/ES
jeden nebo více železničních vozů tažených jednou nebo několika lokomotivami nebo motorovými vozy nebo jeden motorový vůz pohybující se samotný a jedoucí pod daným číslem nebo specifickým označením z pevného místa vypravení do konečného místa určenítrainEUROSTAT
jednotlivé vozidlo nebo několik spřažených vozidel provozovaných v systému vedené povrchové dopravytrainČSN EN 15355
sestava vozidel/strojů spojených spřáhly v souladu s příslušnými předpisy autorizované osoby a/nebo provozovatele infrastrukturytrainČSN EN 14033-1
vlakT<Transmodel> vozidlo složené z vlakových prvků, tj. vozů seřazených a poháněných lokomotivou nebo jedním z vozůtrain – TransmodelCEN/TS 15531-1,CEN TS 16614-1
vlak EuroCityZvlak nejvyšší kvality, který spojuje zpravidla hlavní města států a hospodářská centra a vyznačuje se vysokým cestovním komfortem, vysokou cestovní rychlostí, nejvyšší možnou přesností a zvláštními službami podle směrnic UIC; označuje se zkratkou ECEuroCity trainTNŽ 01 0101
vlak InterCityZvlak vysoké kvality, který spojuje největší města a hospodářská centra, vyznačuje se vysokým cestovním komfortem, vysokou cestovní rychlostí, nejvyšší možnou přesností a zvláštními službami podle směrnic UIC; označuje se zkratkou ICInterCity trainTNŽ 01 0101
vlak nákladní dopravyZvlak určený pro dopravu ložených nebo prázdných nákladních vozů nebo jiných vozidel (může být i s přepravou cestujících)freight train; goods trainTNŽ 01 0101
vlak osobní dopravyZvlak určený k zabezpečení přepravy cestujících, zavazadel, spěšnin, popř. poštovních zásilekpassenger trainTNŽ 01 0101
vlak podle potřebyZmimořádný vlak zapracovaný v jízdním řádu, jezdící jen případ od případuoptional train; train run as specialTNŽ 01 0101
vlak s postrkemZvlak s dalším jedním nebo dvěma činnými hnacími vozidly zařazenými na konci vlaku a pomáhajícími při dopravě vlakubacked-up train; back-up train; banking trainTNŽ 01 0101
vlak s přípřežíZvlak s dalším činným hnacím vozidlem v čele vlaku pomáhajícím při dopravě vlakudouble-headed trainTNŽ 01 0101
vlak s vloženým hnacím vozidlemZvlak s jedním nebo několika činnými hnacími vozidly zařazenými uvnitř vlakutrain with intermediate tractive unitTNŽ 01 0101
vlak ve složeném vlaku (vlakový MODEL)Tspecifikace pořadí VLAKŮ ve SLOŽENÉM VLAKUtrain in compound train (Train MODEL)CEN TS 16614-1
vlakokilometr v osobní dopravěZměrná jednotka představující pohyb osobního vlaku po dráze jednoho kilometrupassenger train-kmRoz. 2009/460/ES
vlaková cestaZúsek koleje v dopravně s kolejovým rozvětvením, určený pro danou jízdu vlakutrain pathVyhl. 173/1995 Sb.
zvláštní úsek nebo úseky tratitrain path; train routeRoz. 2006/920/ES
vlaková četaZzaměstnanci přepravní obsluhy vlakutrain crew; train attending crewTNŽ 01 0101
vlaková dopravaZželezniční doprava uskutečňovaná vlakytrain transportTNŽ 01 0101
vlaková komponentaT<Transmodel> specifikace pořadí vlakových prvků ve vlakutrain component – TransmodelCEN/TS 15531-1
vlaková předhláškaZvzájemná informace o tranzitním vlakovém provozu dávaná provozními dispečery podle zásad směnového plánování, obsahuje též informaci o všech mimořádnostech ve vlakové dopravětrain announcingTNŽ 01 0101
vlaková soupravaZnedělitelná skupina jednoho nebo více motorových vozů a jednoho nebo více přívěsných motorových vozů nebo jedné nebo více lokomotiv a jednoho nebo více osobních železničních vozůtrainsetEUROSTAT
vlakové hnací vozidloZčinné hnací vozidlo určené pro dopravu vlaku, zpravidla řazené do čela vlakutrain tractive unitTNŽ 01 0101
vlakové mazací zařízeníZsystém mazání umístěný na vlakutrainborne equipmentČSN EN 15427
vlakové zabezpečovací zařízeníZzařízení, které slouží k zajištění spolehlivého a bezpečného řízení jízdy vlakutrain protectionČSN 28 0001
vlakový blokT<Transmodel> složený vlak tvořený několika částmi vlakových bloků spojených dohromady na určitou dobu
POZNÁMKA 1 k heslu Jakékoliv spojovací nebo oddělovací akce znamená vznik nového vlakového bloku.train block – TransmodelCEN/TS 15531-1
kabel, který přenáší a rozvádí elektrické napětí a/nebo proud ovládající vlakovou brzdu; může být také využit pro rozvod signálů a energie pro brzdu a jiné vybavenítrain wireČSN EN 14478
vlakový kilometrZměrná jednotka představující pohyb vlaku na vzdálenost jednoho kilometrutrain-kilometreEUROSTAT
vlakový provozZsouhrn všech činností zajišťujících včasnou, bezpečnou a hospodárnou vlakovou dopravutrain operationTNŽ 01 0101
vlakový prvekTzákladní složka vlaku
PŘÍKLAD Vůz, lokomotiva.train elementCEN/TS 15531-1,CEN TR 16427
doklad s předepsanými údaji o vlaku, který dojel s vozy naloženými zbožím do pohraniční přechodové stanice, odevzdávaný železniční pohraniční celnicitrain listTNŽ 01 0101
vlakový šuntZbočník připojený paralelně k výstroji přijímačového konce paralelního kolejového obvodu, který představuje účinek nápravových šuntů všech vozidel soupravy nacházejících se v elektrickém kolejovém úsekutrain shuntTNŽ 01 0101
vlakový úsekZčást trati charakterizovaná relativně stejným rozsahem vlakové práce; hranice vlakových úseků leží zpravidla tam, kde se mění rozsah vlakové dopravytrain sectionTNŽ 01 0101
vlakový zabezpečovač (VZ); liniový vlakový zabezpečovač (LVZ)Ztyp vlakového zabezpečovacího zařízení, které automaticky zastaví vlak při nedodržení stanovené obsluhy nebo režimu jízdyautomatic train control (ATC); continuous train control system; continuous automatic train running controlTNŽ 01 0101
vlaky osobní dopravyZpomůcka obsahující základní údaje o vozech osobní dopravy, o řazení vlaků osobní dopravy s uvedením plánovaných řad hnacích vozidel, plánovaných hmotností a podobněpassenger trainsTNŽ 01 0101
vlečkový vlakZvlak určený k obsluze vleček nebo nákladišťprivate siding trainTNŽ 01 0101
vnitrostátní vlakZvlak jedoucí na území jen jednoho státu včetně vlaků peážníchdomestic trainTNŽ 01 0101
vojenský vlakZvlak určený k přepravě vojsk, vojenské techniky a nákladumilitary trainTNŽ 01 0101
volnost vlakové cestyZstav, kdy vlaková cesta není obsazena kolejovými vozidly, a jsou volné příslušné námezníkyunoccupied train route; clear lineTNŽ 01 0101
vozbaZřízený pohyb drážního vozidla po železniční drázetraction; hauling of a trainČSN 28 0001
vratná staniceZurčená stanice, ze které se vlakové náležitosti vracejí do domovské stanice nebo do depa kolejových vozidelreversing station; station where trains reverse directionTNŽ 01 0101
výcvik/školeníVtrainingČSN EN 13551
výchozí stanice vlakuZstanice, ve které vlak po svém vzniku začíná svou jízduoriginating station of a trainTNŽ 01 0101
výchozí vlakZvlak, který v dané stanici začíná svou jízduoriginating trainTNŽ 01 0101
vyloučení služby (MODEL trasového omezení)Tomezení, které vyjadřuje skutečnost, že služba nemůže být v určitém DIAGRAMU JÍZDY (obvykle FTS DIAGRAMU JÍZDY) provozována, když je provozována jiná (pravidelná) služba; k tomuto může dojít pouze u podčásti DIAGRAMU JÍZDY, nebo pouze na jediném nebo několika konkrétních PLÁNOVANÝCH ZÁSTÁVKOVÝCH BODECHservice exclusion (Routing Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
výprava vlakuZsouhrn předepsaných úkonů, po jejichž splnění smí vlak odjetdispatching of trainsTNŽ 01 0101
výpravčíZpracovník, který řídí vlakovou dopravu a sled vlaků v celém obvodu železniční stanicestation inspector; train dispatcherDopravný slovník
výpravčí vnější službyZpracovník, který podle pokynů výpravčího sleduje a přijímá vlaky, vlakový personál a koordinuje práci posunovacích četexternal train dispatcherDopravný slovník
vypravení vlakuZsignál osobě řídící vlak, že veškeré činnosti ve stanici nebo vozovně byly dokončeny a že, pokud jde o odpovědné zaměstnance, bylo vlaku vydáno povolení k jízdětrain dispatchRoz. 2006/920/ES
vyrovnávkový nákladní vlakZnákladní vlak určený jen pro dopravu prázdných nákladních vozů do míst nakládky; označuje se zkratkou Vntrain of empty stockTNŽ 01 0101
výstraha rozdílové teploty na straně vlakuZindikace, že vypočtená rozdílová teplota mezi teplotou ložiskové skříně a průměrnou teplotou ložiskových skříní na její straně vlaku překročila nastavenou úroveň rozdílové teploty na straně vlakutrain-side differential temperature alarmČSN EN 15437-1
zabezpečení jízdy vlakuZsouhrn dopravních úkonů k zabezpečení jízdy vlaku do sousední dopravny nebo z ní, popřípadě do určeného místa na širé trati a zpětinterlocking of train runningTNŽ 01 0101
začátek vlakuZprvní vozidlo vlaku ve směru jízdy, označené předepsanými návěstmi pro začátek vlakutrain frontTNŽ 01 0101
zádržný systémSzařízení pro zajištění zvláštní bezpečnosti přepravovaných osob, například dvoubodový bezpečnostní pás nebo dětská autosedačka, schválené podle zvláštního právního předpisu, nahrazující funkci bezpečnostního pásurestraint systemZák. 361/2000 Sb.
záchytný systém pro chodceSsystém instalovaný na pozemní komunikaci pro vedení chodců. Patří sem mostní zábradlí a silniční zábradlípedestrian restraint systemČSN 73 6100-1
záchytný systém pro vozidlaSsystém instalovaný na pozemní komunikaci k zajištění jisté úrovně zadržení pro neovládané vozidlo. Patří sem svodidla, zábradelní svodidla a tlumiče nárazuvehicle restraint systemČSN 73 6100-1
systém instalovaný na silnici k zajištění jisté úrovně zadržení pro neovládané vozidlovehicle restraint systemČSN EN 1317-1
základní jízdní cestaZjízdní cesta, vybraná z několika jízdních cest se stejným začátkem a stejným koncem, která je z dopravního hlediska nejvýhodnějšíbasic train routeTNŽ 34 2604
základní rychlost vlakuZrychlost určená jednotlivým druhům vlakůbasic train speedTNŽ 01 0101
zámek samovratného režimu; spojovací zámekZmechanický zámek umožňující uzamčení mechanismu samovratné výhybky v přednostní poloze výhybky a tím její uvedení do samovratného režimu (jinak též spojovací zámek). Může být doplněn elektrickým kontaktemtrain operated point lockTNŽ 01 0101
zápisník odhlášek a předvídaných odjezdůZtiskopis, do kterého určení zaměstnanci zapisují údaje o odhláškách a předvídaných odjezdech i jiné předepsané údajerecord of advices of train arrivals and estimated departuresTNŽ 01 0101
zavádění a odříkání vlakůZvyhlášení odchylek od jízdního řádu a opatření při mimořádnostech ve vlakové dopravě obsažené ve směnovém plánu vlakového provozuintroduction and cancelling of trainsTNŽ 01 0101
zavedený vlakZmimořádný vlak, jehož doprava byla nařízena předepsaným způsobemintroduced trainTNŽ 01 0101
zbytkové poměrné přetvořeníSzměna v poloze bodu systému proti oslnění po zkoušce v aerodynamickém tunelu, vyjádřená jako procento z jeho výšky nad upevněnou nosnou konstrukci systému proti oslněníresidual strainČSN 73 6100-3
zdržení kontrolním omezením (MODEL kontrolního omezení)Tprodleva spojená s konkrétním KONTROLNÍM OMEZENÍMcheck constraint delay (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1
zjednodušené řízení drážní dopravyZřízení drážní dopravy na trati dráhy z jednoho místa s přímou komunikací osoby řídící drážní dopravu s doprovodem vlaku; používá se na tratích, kde se ve stanovených traťových úsecích pohybuje pouze jeden vlak nebo posunující drážní vozidlo, popřípadě doprovod vlaku má předem stanoveny dopravny, kde se vlaky křižují nebo předjíždějísimplified train operation controlVyhl. 173/1995 Sb.
zkosSshear strainČSN 73 0001-1
zkušební vlakZslužební vlak určený pro zkoušení technické a provozní způsobilosti železničních kolejových vozidel, popř. železniční infrastrukturytest trainTNŽ 01 0101
zkušební zařízení vlakového zabezpečovačeZzařízení pro přezkoušení mobilní části vlakového zabezpečovače, kterým se simuluje traťová část vlakového zabezpečovačetesting device for automatic train controlTNŽ 01 0101
zóna trasového omezení (MODEL trasového omezení)TZÓNA, která stanoví TRASOVÉ OMEZENÍ; ZÓNA může být definována svými PLÁNOVANÝMI ZASTÁVKOVÝMI BODY nebo hraničními body
PŘÍKLAD Cestující, který nastoupí v této ZÓNĚ, nemůže vystoupit ve stejné ZÓNĚ.routing constraint zone (Routing Constraint MODEL) (Route MODEL)CEN TS 16614-1
bezprostřední činnost zaměstnanců nebo zařízení po uskutečnění jízdy vlaku, případně po rozhodnutí o neuskutečnění jízdy vlaku, pro který již vlaková cesta byla postavenacancellation of train routeTNŽ 01 0101
zrychlení vozidla (vlaku, posunujícího dílu)Zzměna rychlosti jízdy podle časuacceleration of a vehicle (train, set of cars)TNŽ 28 0002
zvláštní vlakZmimořádný vlak, nezapracovaný do jízdního řádu, jeho účelem je uspokojení mimořádných požadavků na přepravuspecial trainTNŽ 01 0101
ženijní člunVčlun určený pro ženijní práce na vodě, poháněný přívěsným motorem nebo motorveslem, případně veslytrain boatČSN 32 0000