autobusová návěsová soupravaS

souprava, skládající se z tahače návěsu a autobusového návěsuarticulated passenger road trainČSN 30 0024

autobusová soupravaS

souprava, skládající se z autobusu, popř. trolejbusu, spojeného ojí s jedním nebo několika přívěsy, určená pro dopravu osob a jejich cestovních zavazadel. Prostor pro cestující v soupravě není spojitý. Může mít služební chodbičku mezi vozidlypassenger road trainČSN 30 0024

automatické vedení vlakuZ

zařízení pro automatické řízení jízdy vlaku podle programu a informací z tratěautomatic train operationDopravný slovník

bodový vlakový zabezpečovačZ

vlakový zabezpečovač s příjmem informací z tratě ve stanovených informačních bodechintermittent automatic train controlDopravný slovník

brousicí vlakZ

speciální vozidlo pro kontinuální opracování příčného profilu hlav kolejnic pomocí brusných kotoučůrail grinding trainTNŽ 01 0101

celý vlakZ

vlak s předepsanými návěstidly, způsobilý pro další dopravucomplete train; train formed ready for departureDopravný slovník

cílová stanice vlakuZ

stanice, ve které podle určení vlak zanikádestination station of a trainTNŽ 01 0101

cílový vlakZ

končící vlak, který bude rozřazen, popřípadě přistaven k vykládce nebo nakládceterminating freight trainTNŽ 01 0101

část vlakového blokuT

<Transmodel> komponenta vozidlového vlakového bloku; pozice vozidlového BLOKU v rámci VLAKOVÉHO BLOKUtrain block part (Transmodel)CEN/TS 15531-1,CEN TS 16614-1

část vlakového blokuT

komponenta vozidlového vlakového blokuTRAIN BLOCK PART – TransModelCEN/TS 15531-1

částečné omezeníS

partial restraintČSN 73 0001-3

čelo vlakuZ

krajní bod vlaku ve směru jízdytrain headTNŽ 01 0101

číslo vlaku (MODEL jízdy vozidla)T

specifikace kódů přidělených konkrétním JÍZDÁM VOZIDLA, které jsou provozovány VLAKY nebo SLOŽENÝMI VLAKY na základě funkčního účelu (informace pro cestující, pokračování provozu apod.)train number (Vehicle Journey MODEL)CEN TS 16614-1

deformace při tečení v tahuS

časově závislá změna deformace tahem u zkušebního vzorku vystaveného konstantnímu zatíženítensile creep strainČSN EN ISO 13431

deformace tlakem (ε)S

změna tloušťky v závislosti na čase, vyjádřená jako procento výchozí tloušťkycompressive strainČSN EN 1897

deformační zpevněníS

strain hardeningČSN 73 0001-1

délka vlakuZ

součet délek všech vozidel zařazených do vlakutrain lengthTNŽ 01 0101

dětský zádržný systémS

child restraint systemISAP

dezinfekční a vymývací kolejZ

manipulační kolej určená pro dezinfekci a vymývání vozů a přepravních pomůcektrain disinfecting and washing track (or siding)TNŽ 01 0101

diagram napětí (poměrné přetvoření)S

stress-strain diagramČSN 73 0001-1

dirigující dispečerZ

osoba odborně způsobilá, která má pravomoc řídit drážní dopravu na určené trati s organizováním drážní dopravy dirigovánímtrain dispatcher for a controlled lineTNŽ 01 0101

dispoziční výpravčíZ

osoba odborně způsobilá, která má pravomoc řešit mimořádnosti na určené trati s organizováním drážní dopravy bez dirigovánídisposing station inspector; disposing train dispatcherTNŽ 01 0101

domovská stanice vlakových četZ

stanice, která zabezpečuje obsazování a doprovod vlaků vlakovými četamihome station of train crewTNŽ 01 0101

dopravní deníkZ

tiskopis, do něhož zapisují zaměstnanci určení staničním řádem údaje o jízdách vlaků a speciálních vozidel, popřípadě i jiné předepsané údajetrain record book; train registerTNŽ 01 0101

dopravní dispozice; příkaz vydávaný při řízení vlakové dopravyZ

určení potřeby mimořádných nebo odřeknutých pravidelných vlaků nebo postrků, stanovení mimořádného zastavení, průjezdu nebo sledu vlaků, odvezení většího množství vozů a mimořádné určení rychlosti vlaku, brzdicích procent, jízdních dob a podobnětrain operation orderTNŽ 01 0101

dopravní hmotnost vlakuZ

součet hmotnosti všech vozidel na vlaku, která nevyvíjejí žádnou tažnou sílu, včetně hmotnosti nákladu a cestujícíchweight of train in running orderTNŽ 01 0101

dopravní tíhaZ

celková tíha všech dopravovaných vozideltrain massTNŽ 28 0002

dopravní zařízení – záchytné zařízeníS

bezpečnostní zařízení, které brání sjetí vozidla z vymezeného dopravního pásu nebo pádu, popřípadě vstupu chodců do jízdního pásuroad restraint systemČSN 73 6100-3

dopravní zklidněníS

podpora ukázněného a ohleduplného chování takovými prostředky jako jsou zpomalovací prahy na pozemní komunikaci a zmenšení šířky provozované komunikacetraffic calming; traffic restraint Am; speed bump AmČSN P ISO 6707-1

doprovod vlakuZ

stanovené obsazení vlaku určenými osobamitrain manning; train on-board staffVyhl. 173/1995 Sb.

doprovod vlaku; vlaková četaZ

zaměstnanci ve vlaku, jejichž schopnosti jsou osvědčeny a kteří byli jmenováni železničním podnikem k provádění specifických, určených úkolů souvisejících s bezpečností ve vlaku, například strojvedoucí nebo průvodčítrain crewRoz. 2006/920/ES,Roz. 2008/163/ES

dostižený vlakZ

končící vlak, který přijel do stanice, výhybny nebo dopravny na trati se zjednodušeným řízením drážní dopravy a dříve, než přestal být vlakem, je dostižen následným vlakemovertaken trainTNŽ 01 0101

druh kongesce (MODEL kontrolního omezení)T

typologie kongescí způsobených KONTROLNÍM OMEZENÍM (např. žádné čekání, fronta, shlukování lidí, zaplněno)type of congestion (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

druh kontrolního omezení (MODEL kontrolního omezení)T

klasifikace KONTROLNÍHO OMEZENÍ (např. vyzvednutí jízdenek, nákup jízdenek, odbavení zavazadel, příchozí celnice, odchozí celnice, vrácení daně atd.)type of check constraint (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

druh povahy služby (MODEL kontrolního omezení)T

klasifikace služby použitelné pro KONTROLNÍ OMEZENÍ (např. samoobslužný automat, obsluha zákazníka u prodejního pultu)type of service nature (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

druh přístupového prvku (MODEL kontrolního omezení)T

klasifikace PŘÍSTUPOVÉHO PRVKU podle KONTROLNÍHO OMEZENÍ (např. závora, úzký průchod, uzavřený prostor, řízení fronty apod.)type of access feature (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

druh směru použití (MODEL kontrolního omezení)T

směr, ve kterém může být použito určité ZAŘÍZENÍ (nahoru, dolů, úroveň, jedním směrem, oba směry atd.)type of direction of use (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

druh vlakového prvku (vlakový MODEL)T

klasifikace VLAKOVÝCH PRVKŮtype of train element (Train MODEL)CEN TS 16614-1

druhy vlakuZ

patří sem tyto hlavní kategorie: – nákladní vlak: vlak pro dopravu zboží sestávající z jednoho nebo více nákladních vozů a případně zavazadlových vozů, který se pohybuje buď prázdný, nebo naložený; – osobní vlak: vlak pro dopravu osob sestávající z jednoho nebo více osobních železničních vozů a případně zavazadlových vozů, který se pohybuje buď prázdný, nebo naložený; – smíšený vlak: vlak sestávající z osobních železničních vozů a nákladních vozů; – jiné vlaky: vlaky jedoucí pouze pro potřebu železničního subjektu, které se netýkají přepravytypes of trainEUROSTAT

elektrická jednotkaZ

jednotka elektrické trakce v závislé vozběelectric multiple-unit trainČSN 34 5145

jednotka s elektrickými vozy nebo hlavovými hnacími vozidly elektrické trakceelectric multiple-unit trainČSN 28 0001

expresní nákladní vlakZ

nákladní vlak určený pro přepravu přednostních zásilek především mezistátní přepravyexpress freight trainTNŽ 01 0101

expresní vlakZ

vlak osobní dopravy, spojující významná místa země či států, který svými parametry (rychlostí, počtem zastavení a kvalitou přepravy) se odlišuje od rychlíků na stejné tratiexpress trainTNŽ 01 0101

fyzikální omezeníS

physical constraintsČSN 73 0001-1

grafikon vlakové dopravy, GVDZ

souhrn opatření a pomůcek, které souvisí s vlakovou dopravou; vypracovávají se a vydávají pro období stanovené v souladu s mezinárodními železničními dohodami a úmluvami; zavádí se v celé železniční síti současnětrain traffic diagram; train traffic scheduleTNŽ 01 0101

hláskaZ

dopravna na širé trati bez kolejového rozvětvení a bez závislosti traťového zabezpečovacího zařízenítrain announcing pointTNŽ 01 0101

hlášení o odjezdu vlakuZ

oznámení dispoziční (výchozí) stanice příslušným stanicím dispozičního úseku o odjezdu vlakutrain departure adviceTNŽ 01 0101

hluk vyvolaný pohonným systémem vozidlaS

power train noisePIARC

hmotnost vlakuZ

součet hmotností všech vozidel zařazených do vlaku jejich nákladu a hmotnosti cestujících s výjimkou hmotnosti nezavěšených postrkových hnacích vozideltrain mass; tonnage of a trainTNŽ 01 0101

identifikace vlakuZ

prostředky pro jednoznačnou identifikaci konkrétního vlakutrain identificationRoz. 2006/920/ES

index bobtnacího přetvořeníS

swelling strain indexČSN 73 0001-7

jednosměrná vlaková dopravaZ

vlaková doprava, při které vlaky na traťové koleji jezdí jedním směremone-direction train operationTNŽ 01 0101

jednotkaS

unitČSN EN 13551

v provozu nedělitelná souprava sestavená z hnacích, popř. řídicích, vložených nebo vložených hnacích vozů tak, že oba krajní vozy jsou zpravidla vybaveny jednou čelní kabinou strojvedoucího (řidiče)multiple-unit train; train setČSN 34 5145

zařízení připojené na snímač pohybuentityNař. EHS 3821/85,Nař. ES 1360/2002

stanovené množství cementu, u něhož má být proveden soubor zkoušek výsledek zkouškyitem; unitČSN EN 197-1

jednotka s výkyvnou skříníZ

jednotka vybavená zařízením pro naklánění vozových skříní při průjezdu oblouky, pro omezení vlivu nevyrovnaného příčného zrychlení na přepravované osobytrain set with tilting bodyČSN 28 0001

jíly s deformačním změkčovánímS

strain softening claysČSN 73 0001-7

jízda vlaku vpředZ

jízda vlaku ve směru, stanoveném pro danou fázi jízdy jeho jízdním řádemforward moving of trainTNŽ 28 0002

jízda vlaku vzadZ

jízda vlaku opačným směrem, než pro danou fázi jízdy určuje jeho jízdní řádbackward moving of trainTNŽ 28 0002

jízdní odporZ

síla působící proti pohybu vozidla po koleji, která není brzdnou siloutrain resistanceTNŽ 28 0002

jízdní řád vlakuZ

časové souřadnice jízdy a pobytu vlaku přiřazené k dopravnám, zastávkám, popřípadě i k jiným stanovištímtrain timetableTNŽ 01 0101

jmenovitá rychlost vlakuZ

stanovená rychlost na začátku brzdění při brzdových zkouškáchnominal train speedČSN EN 15595

kapacita kontejnerového vlakuS

maximální přípustné množství kontejnerů, které je možné naložit na daný vlakcapacity of freight container trainČSN 26 9375

kmitání vynucenéS

constrained vibrationČSN 73 0001-7

kombinovaná soupravaS

souprava, skládající se z tahače návěsu s návěsem a přívěsemdouble road trainČSN 30 0024

končící vlakZ

vlak, který v dané stanici končí svou jízduterminating trainTNŽ 01 0101

konec vlakuZ

poslední vozidlo vlaku ve směru jízdy, označené předepsanými návěstmi pro konec vlakutrain endTNŽ 01 0101

konstantní rychlost přetvořeníS

constant rate of strainČSN 73 0001-7

kontejnerová kombinovaná přívěsová soupravaS

souprava skládající se z nákladního automobilu valníkového nebo speciálního kontejnerového/plošinového kontejnerového spojeného ojí s jedním nebo několika samostatnými přívěsy nebo nákladními přívěsycontainer road train combinedČSN 26 9375

kontejnerová návěsová soupravaZ

souprava, skládající se z tahače návěsu a návěsu nákladního speciálního-kontejnerovéhocontainer saddle-trailer set; container articulated road trainČSN 26 9375

kontejnerová přívěsová soupravaZ

souprava skládající se z nákladního automobilu speciálního-kontejnerového spojeného ojí s jedním nebo několika samostatnými nákladními přívěsy speciálními-kontejnerovýmicontainer trailer set; container road trainČSN 26 9375

kontejnerový vlakZ

nákladní vlak určený pro dopravu vozů naložených kontejnery a kontejnerových vozůcontainer trainTNŽ 01 0101

kontrolní omezení (MODEL kontrolního omezení)T

charakteristiky procesů, které se odehrávají v KOMPONENTĚ STANOVIŠTĚ; tvoří je procesy jako odbavení, bezpečnostní kontrola, jízdenková nebo imigrační kontrola, které mohou potenciálně způsobit sankce za překročení doby a měly by být brány v potaz při plánování cestycheck constraint (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

křižovací vlakZ

vlak, který se na trati s jednokolejným provozem setkává v dopravně s kolejištěm s vlakem opačného směrucrossing trainTNŽ 01 0101

křižování vlakůZ

vyhnutí dvou vlaků opačného směru, při obousměrné dopravě po téže traťové koleji, v dopravně s kolejištěmcrossing of trainsTNŽ 01 0101

kyvadlový nákladní vlakZ

nákladní vlak kyvadlové dopravyshuttle freight trainTNŽ 01 0101

lanový napínákV

zařízení k napínání lanturnbuckle strainer; spannerČSN 32 0000

lichý vlakZ

vlak s lichým číslemodd-number trainTNŽ 01 0101

lineární přetvořeníS

linear strainČSN 73 0001-7

lodní přípřežV

připojení dalších lodí při vleku nebo tlačení pro zvětšení tažné nebo tlačné síly v plavebně obtížných místech vodní cestytrain vessel; haulageČSN 32 0000

lodní vlekV

způsob remorkáže, při níž lodní závěs je vlečen pomocí lodních lan za remorkérem nebo lodi s vlastním pohonem, nebo jsou k ní připojeny z boku; podle uspořádání lodního závěsu rozlišujeme vlek řadový, (jedno, dvou nebo trojřadový), skupinový, boční nebo kombinovanýtrain of barges; linked bargesČSN 32 0000

manipulační nákladní vlakZ

nákladní vlak určený k rozvozu vozidel do mezilehlých stanic, ke svozu z mezilehlých stanic a k provádění dalších manipulací; označuje se zkratkou Mnpick-up goods train; slow goods trainTNŽ 01 0101

maximálně přípustná hmotnost vlakuZ

největší hmotnost tažených vozidel, kterou smí při daném typu jízdního odporu na příslušném traťovém úseku dopravovat jedno činné hnací vozidlomaximum allowed weight of a trainTNŽ 01 0101

mechanický filtrS

zařízení, které brání vstupu tuhých látek do trubky, čerpadla, armatury nebo měřidlastrainerČSN P ISO 6707-1

Mezinárodní úmluva o normách výcviku, kvalifikace a strážní služby námořníků, 1978,95V

úmluva ustavující komplexní mezinárodně uznávané minimální standardy výcviku, kvalifikace a strážní služby pro posádky námořních lodí. Součástí úmluvy je Předpis STCW. Úmluva dává IMO poprvé pravomoc provádět audit správních, výcvikových a certifikačních postupů smluvního státu úmluvy. Neplní-li smluvní stát požadavky úmluvy, nemohou být námořníci smluvního státu zaměstnáváni na námořních lodích jiných smluvních států. ČR je smluvním státem úmluvy a požadavky auditu plníInternational Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping of Seafarers, 1978,95STCW

mezistátní vlakZ

vlak jedoucí na území dvou nebo více států vyjma peážních vlakůinternational trainTNŽ 01 0101

mimořádný vlakZ

vlak podle potřeby, násled vlaku, rušící vlak nebo zvláštní vlakextra train; relief trainTNŽ 01 0101

mobilní část vlakového zabezpečovačeZ

část vlakového zabezpečovače, umístěná na hnacím vozidle nebo řídicím voze, sloužící pro příjem a vyhodnocení informací přenášených z tratě; slouží rovněž k periodické kontrole bdělosti osoby řídící drážní vozidlo; tato část může být provozována samostatně bez součinnosti s ostatním zabezpečovacím zařízenímvehicle-bound part of automatic train protectionTNŽ 01 0101

mostová soupravaS

souprava, u níž náklad spočívající na mostovém nosníku působí jak na tažné, tak i na přípojné vozidlo POZNÁMKA Náklad z jednoho kusu může sám zprostředkovat spojení mezi vozidlyplatform road trainČSN 30 0024

motorová jednotkaZ

jednotka s motorovými vozy nebo hlavovými hnacími vozidly s hlavním spalovacím motoremmotor-coach trainČSN 28 0001

motorový pracovní vůzZ

speciální hnací vozidlo pro přepravu osob a nákladu, pro dopravování ostatních železničních kolejových vozidel pomocí táhlového a narážecího ústrojí a pro činnosti umožněné přídavným zařízenímgang trailerČSN 28 0001

speciální hnací vozidlo pro přepravu materiálu a manipulaci s ním, přepravu osob, železničních kolejových vozidel, případně může sloužit jako zdroj energieengineering train carTNŽ 01 0101

náběhový technický normativ hmotnostiZ

přípustná dopravní hmotnost pro jízdu vlaku na strmém krátkém stoupání, zdolávané náběhempermissible weight of train for incline overcoming by forward impetusTNŽ 01 0101

náběhový technický normativ tíhyZ

přípustná dopravní tíha pro jízdu vlaku na strmém krátkém stoupání, zdolávaném náběhempermissible train mass for incline overcoming by forward impetusTNŽ 28 0002

nabídkaZ

žádost výpravčího o souhlas k jízdě vlakurequest for permission for a train to proceedTNŽ 01 0101

nákladní přívěsová soupravaS

souprava skládající se z nákladního automobilu nebo z tahače přívěsů spojeného ojí s jedním nebo několika přívěsyroad trainČSN 30 0024

nákladní vlakZ

vlak nákladní dopravy, mimo lokomotivní vlakfreight train; goods trainTNŽ 01 0101

nákresný jízdní řádZ

grafické znázornění vlakových tras všech pravidelných vlaků, vlaků podle potřeby a vlaků rušících na určité trati určeným způsobem, včetně doplňujících údajůtrain traffic diagram; train traffic scheduleTNŽ 01 0101

násled vlakuZ

mimořádný vlak, který se řídí vždy jízdním řádem určeného vlakurelief train; extra trainTNŽ 01 0101

následný vlakZ

vlak, který jede stejným směrem za předchozím vlakemfollowing trainTNŽ 01 0101

nastavená omezeníT

XML umožňuje řadu různých pravidel, pokud jde o správnou podobu XML dokumentů, které mají být vyjádřeny ve schématu pomocí XML; např. zda jsou prvky volitelné, násobné, dále regulární výrazy týkající se hodnot a jedinečnosti a omezení klíčových slovBUILT-IN CONSTRAINT – General Software TermCEN/TS 15531-1

nehodový pomocný vlakZ

souprava speciálních vozidel pro odstraňování následků nehod a mimořádných událostí na tratibreakdown trainČSN 28 0001

největší dovolená délka vlakuZ

délka vlaku stanovená pro příslušný traťový úsek vzhledem k užitečné délce dopravních kolejímaximum permitted train lengthTNŽ 01 0101

největší poměrné přetvořeníS

ultimate strainČSN 73 0001-1

normativ délky vlakuZ

stanovená délka vlaku určitého druhu na příslušných tratích nebo na traťových úsecích se zřetelem na užitečnou délku dopravních kolejítrain length normTNŽ 01 0101

normativ hmotnosti vlakuZ

hmotnost tažených vozidel určitého typu jízdního odporu, odpovídající pravidelným jízdním dobámtrain weight normTNŽ 01 0101

normativ pobytu vlakuZ

nejkratší doba potřebná ke splnění určitých úkonů (dopravních, přepravních, vozebních nebo vozových) stanovených na základě určené technologienorm of train halt timeTNŽ 01 0101

objemové přetvořeníS

volumetric strainČSN 73 0001-7

obnovovací stroj; obnovovací kolejový strojZ

souprava speciálních vozidel pro rekonstrukce a opravy železniční trati pomocí kontinuální výměny materiálu železničního svrškumechanised track-relaying train; track renewal machineČSN 28 0001

obsluha vlakuZ

stanovené obsazení vlaku vlakovou četou nebo jinými odborně způsobilými osobami, vyjma lokomotivní četutrain attending crewTNŽ 01 0101

obvod odpovědnosti za volnost vlakové cestyZ

obvod v železniční stanici, v němž určení zaměstnanci odpovídají za volnost vlakové cestydistrict of responsibility for train route occupancyTNŽ 01 0101

obvyklé místo zastavení vlakuZ

místo, kde vlak pravidelně zastavuje; například u nástupiště, proti staniční budově a podobněpoint of regular train stoppingTNŽ 01 0101

odesílatelský vlakZ

nákladní vlak, jehož nakládku sjednal odesilatel se železnicíconsignor's trainTNŽ 01 0101

odhláškaZ

zpráva daná předepsaným způsobem zadní dopravně o tom, že celý vlak uvolnil prostorový oddíladvice of train arrivalTNŽ 01 0101

odklonový vlakZ

vlak jedoucí po jiné trati, než určuje jízdní řáddiverted trainTNŽ 01 0101

odolnost v podélném směruS

schopnost kontejneru odolat takovým podélným zrychlením, které se mohou vyskytnout v provozu, jestliže je kontejner fixován k dopravnímu prostředku za konstrukci spodkurestraint capabilityČSN ISO 830

odpor proti podélnému posunutí kolejnic v upevněníZ

maximální podélné zatížení, které může působit na kolejnici upevněnou pomocí systému upevnění na příčný nebo výhybkový pražec nebo na prvek pevné jízdní dráhy, aniž by došlo k jejímu trvalému posunutílongitudinal rail restraintTNŽ 01 0101

odřeknutý vlakZ

pravidelný vlak nebo zavedený vlak, o jehož dopravě bylo předepsaným způsobem sděleno, že se neuskutečnícancelled trainTNŽ 01 0101

odstavený vlakZ

vlak, jehož doprava byla ukončena, protože nemohl být převzat do následného dopravně územního obvodudetached trainTNŽ 01 0101

odvolání vlakové cestyZ

odvolání nařízené přípravy vlakové cesty nebo zrušení již postavené vlakové cesty, aniž se uskutečnila jízda vlakutrain route cancellingTNŽ 01 0101

ohlašování vlakové dopravyZ

ohlašování zavedených vlaků, odřeknutých vlaků a jiných mimořádností a odchylek od jízdního řádu zaměstnancům zúčastněným na vlakové dopravě, a to zpravidla ve stanoveném časetrain announcementTNŽ 01 0101

omezené (nepřímé) zatíženíS

restrained loadČSN 73 0001-1

omezené přetvořeníS

constrained deformationČSN 73 0001-1

omezeníT

sémantická podmínka nebo omezení [UML]
POZNÁMKA 1 k heslu Určitá omezení jsou předdefinována v UML, ostatní mohou být definovaná uživatelem. Omezení jsou jeden ze tří mechanismů rozšiřitelnosti v UML.
constraintISO 24531

omezeníV

jakýkoliv prvek nebo faktor zabraňující systému dosahovat vyšších výkonů vzhledem ke stanoveným cílům POZNÁMKA Omezení může být fyzické, např. rychlost stroje nebo manažerské, např. politika nebo postupy, nebo může být způsobené trhemconstraintČSN EN 14943

opěrky hlavyS

head restraintsNař. ES 661/2009

organizování drážní dopravy dirigovánímZ

řízení drážní dopravy podle grafikonu vlakové dopravy prostřednictvím souhlasů dirigujícího dispečeratraffic control through train dispatcherTNŽ 01 0101

osobní vlakZ

vlak osobní dopravy, který zajišťuje přepravu zpravidla do většiny stanic a zastávek pojížděné tratipassenger trainTNŽ 01 0101

ostré křižováníZ

křižování vlaků, u kterých je interval mezi příjezdem a odjezdem vlaku opačného směru menší než 5 minuttight crossing of trainsTNŽ 01 0101

ovládání brzdy vlakuZ

proces, při kterém je požadavek na brzdění převeden na vlakový signál přenášený na všechna vozidla vlakutrain brake controlČSN EN 14478

označené místo zastavení vlakuZ

místo zastavení vlaku označené návěstí „Stůj“train stopping pointTNŽ 01 0101

peážní vlakZ

vlak jedoucí po peážní traticorridor trainTNŽ 01 0101

pevná protinárazová zábranaS

ochranné zařízení mostu jako pevná samostatná konstrukce, která v případě nárazu vozidla nebo jeho nákladu, pohlcuje jeho účinek (kinetickou energii) i na úkor vlastní trvalé deformace nebo zničenísolid restrained system for bridge support and tunnelsČSN 73 6100-3

plán vlakotvorbyZ

model určené organizace dopravních proudů tvořících základ jízdního řádu vlaků nákladní dopravytrain formation plan; train formation diagramTNŽ 01 0101

plavidlo omezované svým ponoremV

plavidlo se strojním pohonem, které vzhledem k malému rozdílu mezi svým ponorem a danou hloubkou a šířkou plavební dráhy má podstatně omezenou schopnost měnit svůj směr plavbyvessel constrained by her draftCOLREG

pobyt vlakuZ

doba mezi příjezdem a odjezdem vlaku v určitém místě od zastavení do rozjezdulayover of a train; time of train stopTNŽ 01 0101

počáteční deformaceS

změna měřené délky (deformace) v procentech, naměřená na zkušebním vzorku (60±5) a po ukončení doby zatěžováníinitial strainČSN EN ISO 13431

podstatná omezeníT

XML umožňuje řadu různých pravidel, pokud jde o správnou podobu XML dokumentů, které mají být vyjádřeny ve schématu pomocí přednastaveného jazyka XML a přednastavených vlastností; např. zda jsou prvky volitelné, násobné, regulární výrazy týkající se hodnot a jedinečnosti a omezení klíčových slov; kromě těchto omezení existuje několik dalších obchodních pravidel pro strukturu a používání tohoto modelu SIRI XML, která nemohou být přímo vyjádřena pomocí XML, ale která mohou být jasně definována; tato „podstatná“ omezení pro schéma křížového ověření jsou popsána v SIRI a měla by být dodržována při implementaci; například: v rámci služby monitorování zastávek v doručení monitorované hlášky na zastávku musí být uvedena nejméně jedna forma zápisu času, ale zda se jedná o cílový, předpokládaný nebo zjištěný čas, nebo je to dokonce frekvence pobytů intervalové linky, bude záviset na konkrétní službě, a zda-li je jízda monitorovánaINTRINSIC CONSTRAINT – SIRICEN/TS 15531-1

poloha vlakuZ

místo výskytu vlaku v daném obvodu a ve stanoveném časetrain positionTNŽ 01 0101

poměrné (délkové) přetvořeníS

poměr změny vzdálenosti bodů v prvku vyvozené působením napětí nebo jiných vlivů (teploty apod.) na materiál k původní vzdálenostistrainČSN 73 0020

poměrné protaženíS

strainČSN 73 0001-3

poměrné přetvořeníS

poměr deformace k původnímu rozměrustrainČSN P ISO 6707-1

pomocný vlakZ

služební vlak určený k odstranění následků nehodové události v železničním provozu, živelní pohromy nebo nepředvídané překážkybreakdown trainTNŽ 01 0101

pořadí důležitosti vlakůZ

stanovené pořadí druhu vlaků podle jejich dopravního významutrains priority orderTNŽ 01 0101

pořadí vlakůZ

časové uspořádání příjezdů, odjezdů a průjezdů vlaků bez ohledu na směr jejich jízdysequence of trainsTNŽ 01 0101

posilový vlakZ

vlak, který slouží očekávané zvýšené přepravě cestujícíchrelief train; extra train; second section trainTNŽ 01 0101

poštovní vlakZ

vlak určený k přepravě poštovních zásilekmail trainTNŽ 01 0101

povolování jízdy vlakůZ

obsluha zařízení v signalizačních střediscích, velínech napájení elektrické trakce a střediscích řízení provozu, které povolují jízdu vlaku; to nezahrnuje zaměstnance zaměstnané železničním podnikem, kteří odpovídají za řízení zdrojů, jako jsou například doprovod vlaku nebo kolejová vozidlaauthorizing the movement of trainsRoz. 2006/920/ES

pracovní diagramS

závislost mezi zatížením, popř. silovým účinkem zatížení a přetvořením; při výpočtu se obvykle uplatňují tyto pracovní diagramy materiálu: lineární pracovní diagram, nelineární pracovní diagram se změkčením, nelineární pracovní diagram se ztužením, pracovní diagram s prodlevou, pracovní diagram se sestupnou větví, popř. kombinace těchto typů POZNÁMKA Pracovní diagramy podle podbodů 3) až 5) se pro zjednodušení výpočetních modelů vystihují náhradními pracovními diagramy (např. bilineárním, trilineárním, parabolicko-lineárním)stress-strain curve; stress-strain diagramČSN 73 0020

pravidelná hmotnost vlakuZ

stanovená hmotnost tažených vozidel při použití plánované řady lokomotivy u vlaku s dopravní relací předepsanou plánem vlakotvorby, je uvedena v tabelárním jízdním řádu a dalších pomůckáchregular weight of trainTNŽ 01 0101

pravidelné křižováníZ

křižování vlaků určené jízdním řádemregular crossing of trainsTNŽ 01 0101

pravidelné předjíždění vlakůZ

předjíždění vlaků určené jízdním řádemregular train overtakingTNŽ 01 0101

pravidelný vlakZ

vlak jedoucí podle jízdního řádu alespoň jednou týdně ve stejný denregular trainTNŽ 01 0101

prohlídka vlakuZ

prohlídka každého vozidla v soupravě, zaměřená jak na technický stav vozidla, tak i na uložení a zajištění nákladu ložených nákladních vozů, lze-li toto zjistit pohledem; prohlídku vykonává odborně způsobilá osoba dopravceinspection of a trainVyhl. 173/1995 Sb.

projíždějící vlakZ

vlak, který nemá podle svého jízdního řádu zastavit v daném místě nebo úsekupassing trainTNŽ 28 0002

protinárazová zábrana mostů a tunelůS

ochranné zařízení sloužící k zabránění nárazu dopravního prostředku nebo jeho nákladu do nosné konstrukce mostu nebo tunelu, nebo k signalizaci nadměrné výšky vozidla nebo jeho nákladurestrained system for bridge support and tunnels and warning flagsČSN 73 6100-3

provozní intervalZ

nejmenší doba, potřebná pro splnění všech úkonů předepsaných pro zajištění plynulé a bezpečné jízdy vlaků v místech možného vzájemného ohrožení v dopravnách a v některých stanovištích na širé trati, mezi vjezdem nebo odjezdem anebo průjezdem dvou vlaků jedoucích stejným nebo opačným směremminimum time between trainsTNŽ 01 0101

provzdušněníS

mikroskopické vzduchové bublinky záměrně vytvořené v betonu během míchání obvykle pomocí povrchově aktivních látek; typický je pro ně kulovitý nebo podobný tvar o průměru mezi 10 µm a 300 µmentrained airČSN EN 206-1

průběžná vlaková brzdaZ

brzda, u které je požadavek na brzdění přenášen na všechna brzdou vybavená vozidla, která tvoří sestavu vlakucontinuous train brakeČSN EN 14478

průběžné vedeníZ

vedení s mezivozovými propojkami probíhající po celé délce vlaku a zajišťující elektrické propojení alespoň části vozidel ve vlakucarrying cable sag; train lineČSN 34 5145

průběžný nákladní vlakZ

nákladní vlak určený pro přímou přepravu nákladu zpravidla na větší vzdálenosti; označuje se zkratkou Pnthrough freight trainTNŽ 01 0101

průchodnost kontrolního omezení (MODEL kontrolního omezení)T

průchodnost KONTROLNÍHO OMEZENÍ, tj. počet cestujících, kteří jím mohou za stanovenou dobu projítcheck constraint throughput (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

průjezd vlakuZ

doba, kdy čelo vlaku mine stanoviště zaměstnance, který zapisuje časové údaje o průjezdu vlaku, nebo jiné určené místopassage of a trainTNŽ 01 0101

průjezdový normativ hmotnostiZ

normativ dopravní hmotnosti vlaku pro danou řadu hnacího vozidla, platný při průjezdu vlaku určeným místem nebo úsekem bez zastavení, popřípadě bez omezení rychlosti pod stanovenou hodnotuminimum passing weight of a trainTNŽ 01 0101

průjezdový normativ tíhyZ

normativ dopravní tíhy vlaku pro danou řadu hnacího vozidla, platný při průjezdu určeným místem nebo úsekem bez zastavení, případně omezení rychlosti pod stanovenou hodnotuminimum passing mass of a trainTNŽ 28 0002

první vlakZ

vlak na dirigované trati, který při křižování nebo předjíždění přijíždí do dopravny dříve, to je před příjezdem křižujícího nebo předjíždějícího vlakufirst trainTNŽ 01 0101

předhláškaZ

oznámení dané předepsaným způsobem pro přední dopravnu o jízdě vlaku do přilehlého traťového oddílutrain announcing; announcing of a train approachTNŽ 01 0101

předjíždějící vlakZ

vlak, který dojede do stanice, výhybny nebo dopravny na trati se zjednodušeným řízením drážní dopravy za předchozím vlakem a touto dopravnou projede, případně z ní odjede před tímto předchozím vlakem, a to do téhož prostorového oddíluovertaking trainTNŽ 01 0101

předjíždění vlakůZ

míjení dvou vlaků téhož směru v dopravně s kolejištěm, přičemž vlak, který dojel do dopravny s kolejištěm později, odjede z ní (případně projede v ní) do téhož prostorového oddílu dříve; též míjení dvou vlaků téhož směru na dvou a vícekolejné tratiovertaking of trainsTNŽ 01 0101

předjížděný vlakZ

vlak, který ve stanici, výhybně nebo dopravně na trati se zjednodušenou dopravou, kam dojel, vyčká příjezdu následného vlaku a odjede z dopravny do téhož prostorového oddílu za ním nebo za dalším vlakemovertaken trainTNŽ 01 0101

předpokládaná doba příjezdu vlakuZ

předpokládaná doba příjezdu vlaku do konkrétního místa, např. místa předávky, výměnná místa, místa určení vlakutrain estimated time of arrivalNař. ES 2006/62

přehled nákladních vlakůZ

pomůcka, která obsahuje informace o nejdůležitějších mezistátních spojích i o nejrychlejších spojích vnitrostátníchfreight train reviewTNŽ 01 0101

přehled příjezdů a odjezdů vlakůZ

přehled obsahující časy příjezdů a odjezdů vlaků pro přepravu cestujících, omezení jejich jízdy, popř. směrování ve stanici nebo zastávce pro informování cestujícíchtrain arrival and departure reviewTNŽ 01 0101

přenos čísel vlakůZ

funkce řídicího systému, která sleduje pohyb vlaků v řízené oblasti podle jejich čísel a umožňuje doplnit všechny informace o pohybu vlaků v řízené oblasti o čísla vlaků. Funkce je součástí dispečerského řízení dopravy a může být i součástí elektronických a hybridních stavědeltransmission of train numbersTNŽ 01 0101

přepínač napětí elektrického vytápění vozuZ

přepínač, jímž lze přepnout řazení topných článků (topnic) ve voze podle napětí vytápěcího proudutrain heating contactorČSN 34 5145

přeřaďováníZ

změna pořadí vozidel v soupravěsplitting up of a train; reforming of a trainTNŽ 01 0101

přestavovací vlakZ

nákladní vlak určený pro dopravu vozidel mezi stanicemi sousedními, mezi stanicemi tvořícími vlakotvorný celek nebo mezi stanicemi téhož místa, popřípadě mezi jednotlivými stanicemi téhož železničního uzlulocal transfer trainTNŽ 01 0101

přetvořeníS

obecný název pro změnu tvaru konstrukce způsobenou zatížením a popsanou jednou nebo několika přetvárnými veličinami (např. posuvem, poměrným přetvořením, křivostí ohybové čáry, průhybem, vzájemným pootočením odlehlých průřezů)deformationČSN 73 0020

deformace zkušebního tělesa v milimetrech při maximálním zatížení menší než jmenovitá deformace získaná extrapolací tečny grafu vztahu zatížení a deformace při návratu k zatížení 0flow; strainČSN EN 12697-34

přetvoření hráze; deformace hrázeV

prostorové změny v tělese hráze, vyvolané tíhou tělesa hráze a vzduté vody v nádržidam strainČSN 75 0120

přetvoření podloží hráze; deformace podloží hrázeV

prostorové změny v podloží hráze, vyvolané tíhou tělesa hráze a vzduté vody v nádrži POZNÁMKA Nutno odlišovat od deformací (přetvoření), jak se chápou podle Hookova vztahu σ = ε . Estrain of the dam foundationČSN 75 0120

přibližovací dobaZ

nejkratší doba od okamžiku pokynu ke spuštění výstrahy do okamžiku, kdy smí vjet čelo drážního vozidla na přejezdcycle duration; train approaching warning duration; train approach timeTNŽ 01 0101

přidělení vlakové zastávky (MODEL přidělení vlakové zastávky)T

asociace VLAKOVÉ KOMPONENTY na PLÁNOVANÉM ZASTÁVKOVÉM MÍSTĚ s určitým ZASTÁVKOVÝM MÍSTEM a případně také NÁSTUPIŠTĚM a NÁSTUPNÍM MÍSTEMtrain stop assignment (Train Stop Assignment MODEL)CEN TS 16614-1

přidělení vlakového zastávkového boduT

<IFOPT> asociace vlaku, části vlakového bloku nebo vlakového prvku na plánovaném zastávkovém místě s určitým zastávkovým místem a popřípadě také nástupištěm a nástupním místemtrain stop point assignment – IFOPTEN 28701

přijetíZ

souhlas výpravčího k jízdě vlakuacceptance of a trainTNŽ 01 0101

příkaz vlaku; příkaz PvZ

písemný rozkaz, jehož sepsání nařizuje strojvedoucímu výpravčí podle ustanovení předpisů provozovatele drážní dopravy. Strojvedoucí tímto písemným rozkazem též zpravuje ostatní zaměstnance doprovodu vlaku a sděluje jim pokynytrain orderTNŽ 01 0101

přímý odesílatelský vlakZ

nákladní vlak vyexpedovaný s pouze jedním nákladním listem a s pouze jedním typem zboží a tvořený stejnými vozy jedoucími od odesilatele k příjemci bez dalšího seřazováníunit trainNař. ES 2006/62

odesílatelský vlak mající stejnou odesílací a výchozí stanici, kdy cílová stanice je současně i stanicí určeníunit trainTNŽ 01 0101

přímý vlakV

vlak, který jede mezi dvěma místy a to bez řazení železničních vozů v průběhu cesty a bez překládání zásilek mezi jednotlivými železničními vozyblock trainČSN EN 14943

přímý vlakZ

vlak s vozy, který jede mezi místy ložných manipulací (výchozí místo – místo určení) bez přeřazovánídirect trainNař. ES 2006/62

nákladní vlak mající stejnou odesílací a výchozí stanici, kdy cílová stanice je současně i stanicí určenídirect trainTNŽ 01 0101

přímý vlakový spojZ

vlak, jehož výchozí a cílová stanice leží na různých tratíchdirect train serviceTNŽ 01 0101

přípojný vlakZ

vlak, který navazuje ve stanici na cestě na vlak předchozí, z něhož je zajištěn přestup cestujících nebo přechodconnecting trainTNŽ 01 0101

příprava vlakové cestyZ

souhrn předepsaných dopravních úkonů a pracovních postupů v dopravně potřebných pro zajištění vjezdu, odjezdu nebo průjezdu vlakutrain route preparationTNŽ 01 0101

příprava vlakuZ

zajištění, že je vlak schopen provozu, že je vlakové zařízení správně zapojeno a řazení vlaku je v souladu s určenou vlakovou cestou; vlaková příprava zahrnuje též technické kontroly prováděné před vyjetím vlaku na traťtrain preparationRoz. 2006/920/ES

přívěsová soupravaS

souprava, skládající se z automobilu spojeného ojí s jedním nebo několika samostatnými přívěsyroad train; set of trailersČSN 26 9375

rozbor vlakuZ

rozdružení vozů ve vlaku podle jejich počtu a hmotnosti pro jednotlivé stanice určení, sestavované určeným zaměstnancem stanice z údajů výkazu vozideltrain analysisTNŽ 01 0101

rozptylový odesílatelský vlakZ

odesílatelský vlak mající stejnou výchozí a odesílací stanici, určený do stanic rozptylucomplete consignor's trainTNŽ 01 0101

rozptylový vlakZ

nákladní vlak mající stejnou výchozí a odesílací stanici, určený do stanic rozptyluscatter trainTNŽ 01 0101

roztržení vlakuZ

násilné nebo samovolné rozdělení vlaku na dvě nebo více částí způsobené přerušením nebo rozvěšením součástí táhlového ústrojíbreaking loose of a train; division of a train; train division; break of a trainTNŽ 01 0101

rušící vlakZ

mimořádný vlak, jehož jízda vylučuje nebo narušuje pravidelnou jízdu jiného vlakuinterferring trainTNŽ 01 0101

rychlíkZ

vlak osobní dopravy pro rychlou přepravu na velké vzdálenosti, zastavuje zpravidla jen v úsekových, odbočných a jiných důležitých stanicích. Označuje se zkratkou Rexpress train; fast trainTNŽ 01 0101

rychlost vlakuZ

dráha projetá vlakem za jednotku časutrain speedTNŽ 01 0101

rychlý nákladní vlakZ

nákladní vlak pro přepravu přednostních zásilek; označuje se zkratkou Rnexpress freight train; fast goods trainTNŽ 01 0101

samočinná vlaková brzda; nepřímočinná brzdaZ

brzda, u které přerušení nebo roztržení hlavního potrubí vlaku vyvolá brzděníautomatic train brake; indirect brakeČSN EN 14478

seznam vlaků pro staniční zaměstnanceZ

přehled všech vlaků sestavený v časovém pořadí příjezdů do stanice a odjezdů z ní, včetně příslušných poznámektrain list for station staffTNŽ 01 0101

seznam vlaků pro traťové zaměstnanceZ

přehled všech vlaků v časovém pořadí vypracovaný pro příslušný mezistaniční úsek, včetně poznámektrain list for civil engineering staffTNŽ 01 0101

silniční záchytný systémS

obecné pojmenování pro záchytný systém pro vozidla a pro chodce používaný na pozemních komunikacích POZNÁMKA Silniční záchytné systémy se rozlišují podle použití na: – trvalé (pevné) nebo dočasné (demontovatelné, tj. jsou odstranitelné a užívané v průběhu prací na pozemní komunikaci, v nouzových nebo podobných situacích); – deformovatelné nebo tuhé; – jednostranné (slouží k zadržení vozidel pouze z jedné strany) nebo oboustranné (slouží k zadržení vozidel z obou stran)road restraint systemsČSN EN 1991-2

skupinová sestava vlakuZ

rozmístění vozidel ve vlaku podle jejich stanic rozptylugroup train compositionTNŽ 01 0101

skupinový vlakZ

průběžný nákladní vlak sestavený z několika skupin vozidel podle jejich dopravních relacípick-up goods trainTNŽ 01 0101

skupinový vlekV

lodní vlek, při němž jsou nákladní čluny seřazené vedle sebegroup tow; towing trainČSN 32 0000,ČSN EN 13551

skutečná rychlost vlakuZ

okamžitá skutečná rychlost vlaku (označovaná také jako „rychlost vzhledem k zemi“)true train speedČSN EN 15595

sled vlakůZ

časové pořadí vlaků jedoucích ve stejném směrusequence of trainsTNŽ 01 0101

složený vlak (MODEL vlaku)T

TYP VOZIDLA složený z řady více než jednoho vozidla typu VLAKcompound train (Train MODEL)CEN TS 16614-1

služební vlakZ

vlak zaváděný pro potřeby železniceservice trainTNŽ 01 0101

služební vůz pro nákladní vlakyZ

železniční vůz, který je vnitřním vybavením určen pro činnost vlakvedoucíhoservice coach for goods trainsTNŽ 01 0101

směnový plán vlakového provozuZ

plán vlakového provozu sestavený zvlášť pro denní a zvlášť pro noční směnu na podkladě technického plánu, jízdního řádu, denního plánu, skutečného rozdělení dopravních proudů, a to se zřetelem k propustnosti tratí a stanictrain operation shift planTNŽ 01 0101

směrová sestava vlakuZ

rozmístění vozidel ve vlaku podle jejich dopravních směrůdirectional composition of a trainTNŽ 01 0101

smíšená soupravaS

souprava skládající se z automobilu pro dopravu osob a přívěsu pro dopravu zboží nebo naopakcomposite road trainČSN 30 0024

součinitel rotujících částíZ

podíl tažné síly vynaložené na zrychlení otáčivého pohybu rotujících částí a tažné síly vynaložené na zrychlení posuvného pohybu vozidlacoefficient of rotating parts; coefficient of increase of mass of a train; inertia coefficient ratioTNŽ 28 0002

spěšný nákladní vlakZ

nákladní vlak určený pro přepravu důležitých a přednostních zásilek, které nejsou přepravovány Rn vlakythrough freight trainTNŽ 01 0101

spěšný vlakZ

vlak osobní dopravy pro rychlou přepravu na střední vzdálenosti, zastavující jen ve frekvenčně důležitých stanicíchthrough train; non stop trainTNŽ 01 0101

staniční sestava vlakuZ

rozmístění vozidel ve vlaku podle stanic jejich určenítrain formation according to destination stationsTNŽ 01 0101

stanovená rychlostZ

rychlost stanovená vlaku jízdním řádem jako jeho největší rychlostmaximum permissible train speedTNŽ 28 0002

stlačeníS

vzájemné rovnoběžné přiblížení vrchního a spodního povrchu elastomerového blokucompression; compression strainTP 160

strojvedoucíZ

osoba způsobilá a oprávněná řídit samostatně, zodpovědně a bezpečně vlaky včetně hnacích vozidel, posunovacích hnacích vozidel, pracovních vlaků, vozidel údržby nebo vlaků určených pro železniční přepravu cestujících nebo zbožítrain driver; engine driver; driverSměr. 2007/59/ES

stupňovitý odesílatelský vlakZ

odesílatelský vlak ze sběrné stanice (resp. z několika sběrných stanic) do několika stanic rozptylu (resp. stanice rozptylu)consignor's pick-up goods trainTNŽ 01 0101

stupňovitý vlakZ

nákladní vlak ze sběrné stanice (resp. z několika sběrných stanic) do několika stanic rozptylu (resp. stanice rozptylu)pick-up goods trainTNŽ 01 0101

sudý vlakZ

vlak se sudým číslemeven-number trainTNŽ 01 0101

školicí střediskoZ

subjekt pověřený nebo uznaný příslušným orgánem k poskytování školenítraining centreSměr. 2007/59/ES

školicí středisko pro svářečeZ

organizace nebo středisko školící svářeče schválené drážním orgánem, nebo organizace či středisko školící svářeče schválené drážním orgánem a patřící drážnímu orgánutraining establishmentČSN EN 15594

tahový izolátorZ

izolátor, který je namáhán tahem nebo izolátor, který je částí konstrukce upevňovacího místa namáhaného tahem (kotevní bod, kotvení) a izoluje část této konstrukce nebo zamezuje průchodu svodového proudu konstrukcístrain insulatorTNŽ 01 0101

tandemový skrejprS

skrejpr, který má dvě nebo více korebtandem scraper; scraper trainČSN 73 8000

technický normativ hmotnosti vlakuZ

hmotnost, pro kterou při určitém typu jízdního odporu byly pro plánovanou řadu hnacího vozidla stanoveny pravidelné jízdní doby příslušného vlakutechnical normative of a train weightTNŽ 01 0101

technický normativ tíhyZ

dopravní tíha, pro kterou byly při určitém typu vozidlového odporu a pro určenou řadu hnacího vozidla stanoveny pravidelné jízdní dobytechnical normative of a train massTNŽ 28 0002

telefonické dorozumíváníZ

zabezpečení jízd vlaků nabídkou, přijetím a odhláškoutrain traffic on telephone communicationTNŽ 01 0101

teorie omezení, TOCV

koncept identifikování a překonávání omezení („úzkých hrdel“) v rámci systému, která omezují výkon nebo dosažení cílů POZNÁMKA Zdroj: E.M. Goldratt, 'Theory of constraints' North River Press Corporation, 1999theory of constraints, TOCČSN EN 14943

trajektová loďV

loď určená k přepravě silničních a kolejových vozidel, vjíždějících na loď a vyjíždějících z lodě po vlastní ose, a cestujících na pravidelné trase jako mořský přívozferry boat; railway ferry; seatrainČSN 32 0000,Zák. 61/2000 Sb.

tranzitní vlakZ

vlak, který v určité stanici (oblasti nebo ve státě) nevzniká ani nezanikátransit trainTNŽ 01 0101

tranzitní vlak bez zpracováníZ

tranzitní vlak, který ve vlakotvorné stanici zastavuje zpravidla jen z důvodu výměny vlakových náležitostí, případně z důvodu technické nebo přepravní obsluhytransit train without adding and detaching of wagonsTNŽ 01 0101

tranzitní vlak se zpracovánímZ

tranzitní vlak, který ve vlakotvorné stanici odstavuje nebo přibírá vozytransit train with adding and detaching of wagonsTNŽ 01 0101

tranzitní vlakový provozZ

vlaková doprava zajišťující vzájemnou výměnu dopravních proudů mezi jednotlivými provozními obvodytransit train trafficTNŽ 01 0101

trasa vlakuZ

dráha vlaku vymezená v čase a prostorutrain pathNař. ES 2006/62

požadované, akceptované a skutečné údaje týkající se trasy vlaku a charakteristik pro každý úsek trasy vlakutrain pathRoz. 2004/446/ES

kapacita infrastruktury potřebná k tomu, aby určitý vlak projel mezi dvěma místy za určitou dobutrain pathSměr. 2002/14/ES

grafické znázornění jízdního řádu vlaku stanoveným způsobemtrain pathTNŽ 01 0101

trasa vlaku/segmentZ

definice trasy vlaku, pokud jde o čas a hlavní stanice, v nichž bude začínat a končit, společně s podrobnostmi o stanicích na trase, jimiž bude projíždět nebo v nichž bude zastavovat; tyto podrobnosti mohou zahrnovat též případné činnosti, které budou na trase prováděny, kupříkladu výměny posádky vlaku, lokomotivy nebo jiné změny složenítrain path/slotTNŽ 01 0101

trať se zjednodušeným řízením drážní dopravyZ

trať, na které se vykonává dopravní služba podle předpisu ČD D3 „Předpis pro zjednodušené řízení drážní dopravy“line with a simplified train operation controlTNŽ 01 0101

traťová část vlakového zabezpečovačeZ

část vlakového zabezpečovače umístěná v objektech na trati nebo ve stanici, sloužící ke zpracování informací z jiných zabezpečovacích zařízení, zprostředkující přenos informací na železniční kolejové vozidlo prostřednictvím kolejového obvodu nebo kódovací smyčkylineside equipment of the Automatic Train ProtectionTNŽ 01 0101

turnusový vlakZ

vlak přidělený vlakovému personálu pravidelným rozvrhem službyroster trainTNŽ 01 0101

typ omezení přetvoření (vetknutí)S

form of restraintČSN 73 0001-1

ucelený vlakZ

zvláštní forma přímého vlaku s pouze tolika vozy, kolik je jich potřeba, jezdící mezi dvěma místy překládky bez seřaďování během jízdyblock trainNař. ES 2006/62

upravený tokV

vodní tok, jehož přirozený charakter je záměrně změněn technickými zásahy v korytě toku, ohrázováním, biotickými opatřeními nebo jejich kombinacítrained riverČSN 75 0101

úpravy tokůV

soubor opatření na vodních tocích směřující ke zlepšení jejich funkcí a k ochraně před nežádoucími účinky vody ve volné krajině a v zástavběriver trainingČSN 75 0101,ČSN 75 0129

určené místo zastavení vlakuZ

místo zastavení vlaku, které je určeno písemným rozkazem nebo zvláštním opatřením, nemusí se označovat návěstí „Stůj‘specified stopping point of a trainTNŽ 01 0101

uzavření vlaku na vlečceZ

stav zabezpečovacího zařízení, který po vjetí vlaku nebo posunového dílu na vlečku odbočující na širé trati vybavené traťovým zabezpečovacím zařízením, umožňuje normální provoz v mezistaničním úsekuclosing of train on a customer's sidingTNŽ 01 0101

variantní jízdní cestaZ

jízdní cesta, která má stejný začátek a konec jako základní jízdní cesta a odlišuje se od ní polohou pojížděných výhybekalternative train routeTNŽ 34 2604

venkovní stanoviště výpravčíhoZ

objekt v železniční stanici, vybavený zařízením a pomůckami pro výkon služby výpravčího, který provádí především výpravu vlaků a organizačně podléhá nadřízenému výpravčímutrain dispatcher's outdoor postTNŽ 01 0101

vjezd vlaku na kusou kolejZ

jízda vlaku na kolej ukončenou zarážedlemtrain arrival on a dead-end trackTNŽ 01 0101

vjezd vlaku na obsazenou kolejZ

jízda vlaku na kolej, když vlaková cesta není v celé své délce volnátrain arrival on an occupied trackTNŽ 01 0101

vlakZ

sestavená a svěšená skupina drážních vozidel, tvořená alespoň jedním hnacím a jedním taženým drážním vozidlem, označená stanovenými návěstmi, s doprovodem vlaku a jedoucí podle jízdního řádu nebo podle pokynu odborně způsobilé osoby řídící drážní dopravu, anebo též samostatné hnací drážní vozidlo nebo speciální vozidlo s vlastním pohonem, nebo svěšená nejméně dvě hnací drážní vozidla, označená stanovenými návěstmi, s doprovodem vlaku a jedoucí podle jízdního řádu nebo podle pokynu odborně způsobilé osoby řídící drážní dopravutrainVyhl. 173/1995 Sb.

hnací vozidlo (vozidla) s připojenými železničními vozidly nebo bez nich, nebo souprava vozidel s vlastním pohonem, které jezdí mezi dvěma nebo více body na železniční sítitrainRoz. 2006/920/ES

jeden nebo více železničních vozů tažených jednou nebo několika lokomotivami nebo motorovými vozy nebo jeden motorový vůz pohybující se samotný a jedoucí pod daným číslem nebo specifickým označením z pevného místa vypravení do konečného místa určenítrainEUROSTAT

jednotlivé vozidlo nebo několik spřažených vozidel provozovaných v systému vedené povrchové dopravytrainČSN EN 15355

sestava vozidel/strojů spojených spřáhly v souladu s příslušnými předpisy autorizované osoby a/nebo provozovatele infrastrukturytrainČSN EN 14033-1

vlakT

<Transmodel> vozidlo složené z vlakových prvků, tj. vozů seřazených a poháněných lokomotivou nebo jedním z vozůtrain – TransmodelCEN/TS 15531-1,CEN TS 16614-1

vlak EuroCityZ

vlak nejvyšší kvality, který spojuje zpravidla hlavní města států a hospodářská centra a vyznačuje se vysokým cestovním komfortem, vysokou cestovní rychlostí, nejvyšší možnou přesností a zvláštními službami podle směrnic UIC; označuje se zkratkou ECEuroCity trainTNŽ 01 0101

vlak InterCityZ

vlak vysoké kvality, který spojuje největší města a hospodářská centra, vyznačuje se vysokým cestovním komfortem, vysokou cestovní rychlostí, nejvyšší možnou přesností a zvláštními službami podle směrnic UIC; označuje se zkratkou ICInterCity trainTNŽ 01 0101

vlak nákladní dopravyZ

vlak určený pro dopravu ložených nebo prázdných nákladních vozů nebo jiných vozidel (může být i s přepravou cestujících)freight train; goods trainTNŽ 01 0101

vlak osobní dopravyZ

vlak určený k zabezpečení přepravy cestujících, zavazadel, spěšnin, popř. poštovních zásilekpassenger trainTNŽ 01 0101

vlak podle potřebyZ

mimořádný vlak zapracovaný v jízdním řádu, jezdící jen případ od případuoptional train; train run as specialTNŽ 01 0101

vlak s postrkemZ

vlak s dalším jedním nebo dvěma činnými hnacími vozidly zařazenými na konci vlaku a pomáhajícími při dopravě vlakubacked-up train; back-up train; banking trainTNŽ 01 0101

vlak s přípřežíZ

vlak s dalším činným hnacím vozidlem v čele vlaku pomáhajícím při dopravě vlakudouble-headed trainTNŽ 01 0101

vlak s vloženým hnacím vozidlemZ

vlak s jedním nebo několika činnými hnacími vozidly zařazenými uvnitř vlakutrain with intermediate tractive unitTNŽ 01 0101

vlak ve složeném vlaku (vlakový MODEL)T

specifikace pořadí VLAKŮ ve SLOŽENÉM VLAKUtrain in compound train (Train MODEL)CEN TS 16614-1

vlakokilometr v osobní dopravěZ

měrná jednotka představující pohyb osobního vlaku po dráze jednoho kilometrupassenger train-kmRoz. 2009/460/ES

vlaková cestaZ

úsek koleje v dopravně s kolejovým rozvětvením, určený pro danou jízdu vlakutrain pathVyhl. 173/1995 Sb.

zvláštní úsek nebo úseky tratitrain path; train routeRoz. 2006/920/ES

vlaková četaZ

zaměstnanci přepravní obsluhy vlakutrain crew; train attending crewTNŽ 01 0101

vlaková dopravaZ

železniční doprava uskutečňovaná vlakytrain transportTNŽ 01 0101

vlaková komponentaT

<Transmodel> specifikace pořadí vlakových prvků ve vlakutrain component – TransmodelCEN/TS 15531-1

vlaková předhláškaZ

vzájemná informace o tranzitním vlakovém provozu dávaná provozními dispečery podle zásad směnového plánování, obsahuje též informaci o všech mimořádnostech ve vlakové dopravětrain announcingTNŽ 01 0101

vlaková soupravaZ

nedělitelná skupina jednoho nebo více motorových vozů a jednoho nebo více přívěsných motorových vozů nebo jedné nebo více lokomotiv a jednoho nebo více osobních železničních vozůtrainsetEUROSTAT

vlakové hnací vozidloZ

činné hnací vozidlo určené pro dopravu vlaku, zpravidla řazené do čela vlakutrain tractive unitTNŽ 01 0101

vlakové mazací zařízeníZ

systém mazání umístěný na vlakutrainborne equipmentČSN EN 15427

vlakové zabezpečovací zařízeníZ

zařízení, které slouží k zajištění spolehlivého a bezpečného řízení jízdy vlakutrain protectionČSN 28 0001

vlakový blokT

<Transmodel> složený vlak tvořený několika částmi vlakových bloků spojených dohromady na určitou dobu
POZNÁMKA 1 k heslu Jakékoliv spojovací nebo oddělovací akce znamená vznik nového vlakového bloku.
train block – TransmodelCEN/TS 15531-1

vlakový kabelZ

kabel, který přenáší a rozvádí elektrické napětí a/nebo proud ovládající vlakovou brzdu; může být také využit pro rozvod signálů a energie pro brzdu a jiné vybavenítrain wireČSN EN 14478

vlakový kilometrZ

měrná jednotka představující pohyb vlaku na vzdálenost jednoho kilometrutrain-kilometreEUROSTAT

vlakový provozZ

souhrn všech činností zajišťujících včasnou, bezpečnou a hospodárnou vlakovou dopravutrain operationTNŽ 01 0101

vlakový prvekT

základní složka vlaku
PŘÍKLAD Vůz, lokomotiva.
train elementCEN/TS 15531-1,CEN TR 16427

vlakový soupisZ

doklad s předepsanými údaji o vlaku, který dojel s vozy naloženými zbožím do pohraniční přechodové stanice, odevzdávaný železniční pohraniční celnicitrain listTNŽ 01 0101

vlakový šuntZ

bočník připojený paralelně k výstroji přijímačového konce paralelního kolejového obvodu, který představuje účinek nápravových šuntů všech vozidel soupravy nacházejících se v elektrickém kolejovém úsekutrain shuntTNŽ 01 0101

vlakový úsekZ

část trati charakterizovaná relativně stejným rozsahem vlakové práce; hranice vlakových úseků leží zpravidla tam, kde se mění rozsah vlakové dopravytrain sectionTNŽ 01 0101

vlakový zabezpečovač (VZ); liniový vlakový zabezpečovač (LVZ)Z

typ vlakového zabezpečovacího zařízení, které automaticky zastaví vlak při nedodržení stanovené obsluhy nebo režimu jízdyautomatic train control (ATC); continuous train control system; continuous automatic train running controlTNŽ 01 0101

vlaky osobní dopravyZ

pomůcka obsahující základní údaje o vozech osobní dopravy, o řazení vlaků osobní dopravy s uvedením plánovaných řad hnacích vozidel, plánovaných hmotností a podobněpassenger trainsTNŽ 01 0101

vlečkový vlakZ

vlak určený k obsluze vleček nebo nákladišťprivate siding trainTNŽ 01 0101

vnitrostátní vlakZ

vlak jedoucí na území jen jednoho státu včetně vlaků peážníchdomestic trainTNŽ 01 0101

vojenský vlakZ

vlak určený k přepravě vojsk, vojenské techniky a nákladumilitary trainTNŽ 01 0101

volnost vlakové cestyZ

stav, kdy vlaková cesta není obsazena kolejovými vozidly, a jsou volné příslušné námezníkyunoccupied train route; clear lineTNŽ 01 0101

vozbaZ

řízený pohyb drážního vozidla po železniční drázetraction; hauling of a trainČSN 28 0001

vratná staniceZ

určená stanice, ze které se vlakové náležitosti vracejí do domovské stanice nebo do depa kolejových vozidelreversing station; station where trains reverse directionTNŽ 01 0101

výcvik/školeníV

trainingČSN EN 13551

výchozí stanice vlakuZ

stanice, ve které vlak po svém vzniku začíná svou jízduoriginating station of a trainTNŽ 01 0101

výchozí vlakZ

vlak, který v dané stanici začíná svou jízduoriginating trainTNŽ 01 0101

vyloučení služby (MODEL trasového omezení)T

omezení, které vyjadřuje skutečnost, že služba nemůže být v určitém DIAGRAMU JÍZDY (obvykle FTS DIAGRAMU JÍZDY) provozována, když je provozována jiná (pravidelná) služba; k tomuto může dojít pouze u podčásti DIAGRAMU JÍZDY, nebo pouze na jediném nebo několika konkrétních PLÁNOVANÝCH ZÁSTÁVKOVÝCH BODECHservice exclusion (Routing Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

výprava vlakuZ

souhrn předepsaných úkonů, po jejichž splnění smí vlak odjetdispatching of trainsTNŽ 01 0101

výpravčíZ

pracovník, který řídí vlakovou dopravu a sled vlaků v celém obvodu železniční stanicestation inspector; train dispatcherDopravný slovník

výpravčí vnější službyZ

pracovník, který podle pokynů výpravčího sleduje a přijímá vlaky, vlakový personál a koordinuje práci posunovacích četexternal train dispatcherDopravný slovník

vypravení vlakuZ

signál osobě řídící vlak, že veškeré činnosti ve stanici nebo vozovně byly dokončeny a že, pokud jde o odpovědné zaměstnance, bylo vlaku vydáno povolení k jízdětrain dispatchRoz. 2006/920/ES

vyrovnávkový nákladní vlakZ

nákladní vlak určený jen pro dopravu prázdných nákladních vozů do míst nakládky; označuje se zkratkou Vntrain of empty stockTNŽ 01 0101

výstraha rozdílové teploty na straně vlakuZ

indikace, že vypočtená rozdílová teplota mezi teplotou ložiskové skříně a průměrnou teplotou ložiskových skříní na její straně vlaku překročila nastavenou úroveň rozdílové teploty na straně vlakutrain-side differential temperature alarmČSN EN 15437-1

zabezpečení jízdy vlakuZ

souhrn dopravních úkonů k zabezpečení jízdy vlaku do sousední dopravny nebo z ní, popřípadě do určeného místa na širé trati a zpětinterlocking of train runningTNŽ 01 0101

začátek vlakuZ

první vozidlo vlaku ve směru jízdy, označené předepsanými návěstmi pro začátek vlakutrain frontTNŽ 01 0101

zádržný systémS

zařízení pro zajištění zvláštní bezpečnosti přepravovaných osob, například dvoubodový bezpečnostní pás nebo dětská autosedačka, schválené podle zvláštního právního předpisu, nahrazující funkci bezpečnostního pásurestraint systemZák. 361/2000 Sb.

záchytný systém pro chodceS

systém instalovaný na pozemní komunikaci pro vedení chodců. Patří sem mostní zábradlí a silniční zábradlípedestrian restraint systemČSN 73 6100-1

záchytný systém pro vozidlaS

systém instalovaný na pozemní komunikaci k zajištění jisté úrovně zadržení pro neovládané vozidlo. Patří sem svodidla, zábradelní svodidla a tlumiče nárazuvehicle restraint systemČSN 73 6100-1

systém instalovaný na silnici k zajištění jisté úrovně zadržení pro neovládané vozidlovehicle restraint systemČSN EN 1317-1

základní jízdní cestaZ

jízdní cesta, vybraná z několika jízdních cest se stejným začátkem a stejným koncem, která je z dopravního hlediska nejvýhodnějšíbasic train routeTNŽ 34 2604

základní rychlost vlakuZ

rychlost určená jednotlivým druhům vlakůbasic train speedTNŽ 01 0101

zámek samovratného režimu; spojovací zámekZ

mechanický zámek umožňující uzamčení mechanismu samovratné výhybky v přednostní poloze výhybky a tím její uvedení do samovratného režimu (jinak též spojovací zámek). Může být doplněn elektrickým kontaktemtrain operated point lockTNŽ 01 0101

zápisník odhlášek a předvídaných odjezdůZ

tiskopis, do kterého určení zaměstnanci zapisují údaje o odhláškách a předvídaných odjezdech i jiné předepsané údajerecord of advices of train arrivals and estimated departuresTNŽ 01 0101

zavádění a odříkání vlakůZ

vyhlášení odchylek od jízdního řádu a opatření při mimořádnostech ve vlakové dopravě obsažené ve směnovém plánu vlakového provozuintroduction and cancelling of trainsTNŽ 01 0101

zavedený vlakZ

mimořádný vlak, jehož doprava byla nařízena předepsaným způsobemintroduced trainTNŽ 01 0101

zbytkové poměrné přetvořeníS

změna v poloze bodu systému proti oslnění po zkoušce v aerodynamickém tunelu, vyjádřená jako procento z jeho výšky nad upevněnou nosnou konstrukci systému proti oslněníresidual strainČSN 73 6100-3

zdržení kontrolním omezením (MODEL kontrolního omezení)T

prodleva spojená s konkrétním KONTROLNÍM OMEZENÍMcheck constraint delay (Check Constraint MODEL)CEN TS 16614-1

zjednodušené řízení drážní dopravyZ

řízení drážní dopravy na trati dráhy z jednoho místa s přímou komunikací osoby řídící drážní dopravu s doprovodem vlaku; používá se na tratích, kde se ve stanovených traťových úsecích pohybuje pouze jeden vlak nebo posunující drážní vozidlo, popřípadě doprovod vlaku má předem stanoveny dopravny, kde se vlaky křižují nebo předjíždějísimplified train operation controlVyhl. 173/1995 Sb.

zkosS

shear strainČSN 73 0001-1

zkušební vlakZ

služební vlak určený pro zkoušení technické a provozní způsobilosti železničních kolejových vozidel, popř. železniční infrastrukturytest trainTNŽ 01 0101

zkušební zařízení vlakového zabezpečovačeZ

zařízení pro přezkoušení mobilní části vlakového zabezpečovače, kterým se simuluje traťová část vlakového zabezpečovačetesting device for automatic train controlTNŽ 01 0101

zóna trasového omezení (MODEL trasového omezení)T

ZÓNA, která stanoví TRASOVÉ OMEZENÍ; ZÓNA může být definována svými PLÁNOVANÝMI ZASTÁVKOVÝMI BODY nebo hraničními body
PŘÍKLAD Cestující, který nastoupí v této ZÓNĚ, nemůže vystoupit ve stejné ZÓNĚ.
routing constraint zone (Routing Constraint MODEL) (Route MODEL)CEN TS 16614-1

zrušení vlakové cestyZ

bezprostřední činnost zaměstnanců nebo zařízení po uskutečnění jízdy vlaku, případně po rozhodnutí o neuskutečnění jízdy vlaku, pro který již vlaková cesta byla postavenacancellation of train routeTNŽ 01 0101

zrychlení vozidla (vlaku, posunujícího dílu)Z

změna rychlosti jízdy podle časuacceleration of a vehicle (train, set of cars)TNŽ 28 0002

zvláštní vlakZ

mimořádný vlak, nezapracovaný do jízdního řádu, jeho účelem je uspokojení mimořádných požadavků na přepravuspecial trainTNŽ 01 0101

ženijní člunV

člun určený pro ženijní práce na vodě, poháněný přívěsným motorem nebo motorveslem, případně veslytrain boatČSN 32 0000