maximální doba čekání vozidla v určitém ČASOVACÍM BODĚ (často ve STANICI S TOČNOU), které se nevrací do PARKOVACÍHO BODU; je možno uvádět také minimální čas pro otočení směru vozidla; může tomu být nadřazen MRTVÝ CHODturnaround time limit (Journey Pattern Times MODEL)CEN TS 16614-1
doba na odpověďTčasová lhůta, kterou potřebuje klient nebo server k vytvoření a přenosu odpovědi v podobě datového paketu, měřená od okamžiku, kdy je obdržen poslední bajt přijatých dat, do okamžiku, kdy byl přenesen poslední bajt odpověditurn-around timeISO 14827-2
dvojitá jednostranná výhybkaZdvě jednoduché výhybky zasahující navzájem do sebe a odbočující na stejnou stranu od hlavního směrunon-symmetrical tandem turnout “same side”TNŽ 01 0101
dvojitá oboustranná výhybkaZdvě jednoduché výhybky zasahující navzájem do sebe a odbočující na obě strany od hlavního směrunon-symmetrical tandem turnout “opposite sides”TNŽ 01 0101
dvojitá výhybka (D)Zvýhybka, která má vedle přímé větve dvě větve odbočné, buď na jednu stranu (jednostranné), nebo na obě (oboustranné)three-throw turnout; tandem turnoutTNŽ 01 0101
finanční návratnostSfinancial returnPIARC
jednoduchá výhybkaZvýhybka, u níž z hlavní větve odbočuje druhá (odbočná) větevdiverging turnoutTNŽ 01 0101
jednoduchá výhybka pravá/leváZpokud odbočná větev výhybky odbočuje z hlavní koleje vpravo, jedná se o pravou výhybku; pokud odbočná větev výhybky odbočuje z hlavní koleje vlevo, jedná se o levou výhybkuright-hand/left-hand diverging turnoutTNŽ 01 0101
jednoduchá výhybka v základním tvaru (J)Zvýhybka, u níž je jedna větev tvořena přímou a druhá (odbočná) obloukem a přímou, případně křivkousimple turnoutTNŽ 01 0101
jednostranná oblouková výhybkaZjednoduchá oblouková výhybka, jejíž obě větve mají oblouky stejného směrusimilar flexure turnoutTNŽ 01 0101
kabelové zpětné vedeníZčást zpětného vedení spojující kolejnicové nebo zpětné trolejové vedení s napájecí stanicíreturn cableČSN 34 5145
kolejnicové vedeníZčást zpětného vedení vytvořená jízdními kolejnicemi vodivě propojenýmitrack returnČSN 34 5145
komplexní činitel odrazu; komplexní činitel nepřizpůsobeníZveličina charakterizující stupeň nepřizpůsobení mezi zařízeními (částmi systému) s impedancemi Z2, Z1complex return current coefficientTNŽ 01 0101
konec dvojité výhybkyZdvojitá výhybka má tři konce, protože vyúsťuje do tří směrů; pro konec každého směru platí definice konce jednoduché výhybkyend of tandem turnoutTNŽ 01 0101
konec jednoduché výhybkyZv přímém i odbočném směru je tvořen příslušnou spojnicí osy koncového styku jednoduché srdcovky s osou styku u pojížděných kolejnic u přídržnic (platí v případě vstřícných koncových styků); konec jednoduché výhybky je současně koncem srdcovkové části výhybkyturnout endTNŽ 01 0101
lanový napínákVzařízení k napínání lanturnbuckle strainer; spannerČSN 32 0000
maximální doba na odpověďTmaximální množství času, který je systému dán, aby poskytl příslušnou odpověď na příchozí datový paketmaximum turn-around timeISO 14827-2
mechanismus samovratné výhybkyZzařízení umožňující samočinný návrat výhybky do přednostní polohy po přestavení kolejovým vozidlem při jízdě po hrotu; je-li požadována jízda proti hrotu do opačného směru, než je přednostní poloha (např. při posunu), je možné mechanismus odemknutím zámku a překlopením závory vyloučit ze samovratného režimu a výhybku obsluhovat místněself-returning point mechanismTNŽ 01 0101
soubor komponentů, které u výhybky vhodné konstrukce, opatřené závěrem, umožňují kontrolovat stav jejího uvedení do samovratného režimu, přestavovat ji v samovratném režimu a kontrolovat přestavování do preferované polohyself-returning point mechanismTNŽ 01 0101
měřič útlumu nevyváženíZpřístroj na měření útlumu nevyvážení; skládá se z diferenciálního transformátoru, na který je připojen generátor a měřený okruh (vedení), jehož útlum nevyvážení je nutno měřit proti vyvažovačibalance return loss measuring setTNŽ 01 0101
námezníkový izolovaný úsekZizolovaný úsek za poslední výhybkou, kterým se kontroluje volnost koleje až k námezníkuinsulated track section between last turnout and fouling point indicatorTNŽ 01 0101
nápravový sběračZzařízení na vozidle určené pro svod zpětného proudu z vozidla do kolejnice mimo kluzná a válečková ložiska; plní také funkci ochranného ukolejnění vozidlaearth return brushČSN 34 5145
návěstidlo samovratné výhybkyZsvětelné návěstidlo přiřazené samovratné výhybce, informující při jízdě proti hrotu o tom, že výhybka je v samovratném režimu a je správně přestavena do přednostní polohy; u světelných návěstidel se název „návěstní světlo“ používá obvykle jen pro kruhová světlaspring switch turnout indication signalTNŽ 01 0101
návrat do klidové polohyZzaujetí výchozího stavu zařízenílocation returnTNŽ 01 0101
návratekZželeznicí neoprávněně vybraná a dodatečně cestujícímu nebo přepravci vrácená částkareimbursement; returnTNŽ 01 0101
nehoda v důsledku průjezdu křižovatkou nebo odbočováníSsrážka s jiným vozidlem jedoucím v podélném směru v důsledku průjezdu křižovatkou, vyjíždění ze silnice nebo vjíždění na silnicicollision due to crossing or turningEUROSTAT
nevratná přepravní jednotkaTpalety určené pro jednu cestu, kontejnery nebo balení, které se nevracejí dodavateli zboží nebo správci vratných položeknon returnable unitČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261
nevratný ventilSnon-return valveNař. ES 79/2009
normálně rozchodná výhybkaZvýhybka se základním rozchodem koleje 1435 mmstandard gauge turnoutTNŽ 01 0101
oběh vozuZprůměrný časový interval od ukončení jedné nakládky nebo převzetí vozu v loženém stavu do ukončení příští nakládky nebo odevzdávky vozu v loženém stavu do sousedního obvoduwagon running; turn round of wagonTNŽ 01 0101
oblouková výhybka (Obl)Zvýhybka vytvořená transformací jednoduché výhybky v základním tvaru s tečným uspořádáním jazyků; obě jejich větve jsou tvořeny kružnicovým obloukem, složeným obloukem ze dvou kružnicových oblouků nebo kružnicovým obloukem a přímou před koncovým stykemcurved turnoutTNŽ 01 0101
oboustranná oblouková výhybkaZjednoduchá oblouková výhybka, jejíž větve mají oblouky opačných směrůcontrary flexure turnoutTNŽ 01 0101
oboustranná výhybka (O)Zjednoduchá stupňová výhybka, jejíž obě větve leží celé nebo z části v obloucích opačných směrůsplit turnoutTNŽ 01 0101
obratZcelková částka fakturovaná subjektem ve sledovaném období; odpovídá tržbám za prodej zboží nebo služeb dodaných třetím stranám; obrat zahrnuje všechna cla a daně ze zboží nebo služeb fakturované subjektem, s výjimkou DPH fakturované jednotkou jejím zákazníkům, zahrnuje také všechny ostatní poplatky účtované zákazníkům; odečíst se musejí slevy, rabat a diskont, jakož i hodnota vratných obalů, avšak s výjimkou skontaturnoverEUROSTAT
obrat (obrátka)Tuspořádaná posloupnost silničního prvku, křižovatky a silničního prvku
POZNÁMKA Obrat je speciální případ Manévru, spojující právě dva silniční prvky.turnČSN EN ISO 14825
změna směru plavby o 180°turning of a shipČSN 32 0000
obrat podniku námořní plavby, plavební společnostiVcelková částka fakturovaná podnikem během sledovaného období; tato celková částka odpovídá tržbám za prodej zboží nebo služeb dodaných třetím stranám; obrat zahrnuje „příjem z jiných provozů“, např. příjem z koncesí, patentů, obchodních známek a podobných hodnot; obrat zahrnuje všechna cla a daně ze zboží nebo služeb fakturované podnikem, s výjimkou DPH fakturované jednotkou jejím zákazníkům; zahrnuje také všechny ostatní poplatky účtované zákazníkům; odečíst se musejí slevy, rabat a diskont, jakož i hodnota vratných obalů, avšak s výjimkou skontaturnover of the sea transport enterprise, shipping firmEUROSTAT
obrat podniku vnitrozemské plavbyVcelková částka fakturovaná podnikem vnitrozemské plavby během sledovaného období; odpovídá tržbám za prodej zboží nebo služeb dodaných třetím stranám; obrat zahrnuje všechna cla a daně ze zboží nebo služeb fakturované subjektem, s výjimkou DPH fakturované jednotkou jejím zákazníkům; zahrnuje také všechny ostatní poplatky účtované zákazníkům; odečíst se musejí slevy, rabat a diskont, jakož i hodnota vratných obalů, avšak s výjimkou skontaturnover of inland waterway transport enterprise, ITW enterpriseEUROSTAT
obrat vozů na vlečceZsoučet vozů přistavených na vlečku a odsunutých z vlečky za určité období; například denní, měsíční, ročníwagon turnover on a customer's sidingTNŽ 01 0101
obrat vozů ve staniciZsoučet došlých a odeslaných vozů (ložených a prázdných) během vykazovaného obdobíwagon turnover in a stationTNŽ 01 0101
obrat zásobVpoměr dodávek nebo spotřeby v daném období a průměrné zásoby v příslušném období POZNÁMKA Vyjadřuje kolikrát je zásoba dodána nebo spotřebována v daném obdobístock turnover; stock turn rate; stock turnČSN EN 14943
obratištěSmísto upravené k otáčení vozidel do protisměru, kde polní cesta nenavazuje na jinou polní cestu a končí bez možnosti pokračování jízdyturning bayČSN 73 6109
plocha pozemní komunikace obvykle na konci slepých komunikací, pokud jejich délka přesahuje 100 m, sloužící k obracení vozidel; na ploše obratiště se nesmí zřizovat parkovací a odstavná stáníturning bayČSN 73 6100-2
viz ČSN 73 6100; u lesních cest bývá obratiště uspořádáno jako okružní, častěji však jako úvraťovéturning bayČSN 73 6108
obrysové průměry zatáčeníSvnější obrysový průměr zatáčení: Průměr nejmenší kružnice opsané průmětům všech bodů vozidla na vodorovnou rovinnou plochu při největším rejdu a jízdě po kruhové dráze vnitřní obrysový průměr zatáčení: Průměr největší kružnice za kterou leží průměty všech bodů vozidla na vodorovnou rovinnou plochu při největším rejdu a jízdě po kruhové dráze POZNÁMKA Každé vozidlo má levý i pravý obrysový průměr zatáčeníturning clearance circlesČSN 30 0026
odbočná výhybkaZvýhybka, kterou ze širé trati odbočuje jiná kolej, nebo výhybka ve stanici, kterou odbočuje vlečkabranching-off turnoutTNŽ 01 0101
odbočný bodSstřetný bod, v němž se jeden jízdní směr rozvětvuje do dvou nebo více jízdních směrůturning point of crossingČSN 73 6100-2
odbočovací pruhSpřídatný pruh určený pro odbočování vozidel z dopravního prouduturning laneČSN 73 6100-2
odsávací bodZmísto, kde je zpětné napájecí vedení připojeno ke kolejnici vedoucí trakční proudreturn cable connection pointTNŽ 01 0101
odváděcí bodZmísto připojení odváděcího vedení ke kolejnicovému vedeníreturn cable connection pointČSN 34 5145
odváděcí vodičZvodič používaný k odvedení části bleskového proudu z vysokého objektu mimo úložný kabellightning current return conductorTNŽ 01 0101
ochranný činitel odváděcího vodičeZpoměr napětí vzniklého mezi žilami a kovovým obalem kabelu za přítomnosti odváděcího vodiče k napětí vzniklému za nepřítomnosti tohoto vodiče účinkem stejného bleskového prouduprotection factor of lightning current return conductorTNŽ 01 0101
outorVčást lodního trupu v místech přechodu lodního dna do boků; rozeznáváme outor oblý a ostrýturn of bilge; bilgeČSN 32 0000
podélný posun výhybkyZrozdílné posuny mezi různými součástmi výměny nebo srdcovky vlivem tepelných, akceleračních a brzdných sillongitudinal displacement of turnoutTNŽ 01 0101
poměr výhybkyZúhel odbočení nebo křížení výhybky, kolejové křižovatky nebo kolejové spojky, vyjádřený jeho tangentoutangens of turnout angleTNŽ 01 0101
přednostní poloha samovratné výhybkyZpředem stanovená koncová poloha obou jazyků výměnové části jednoduché výhybky; do této polohy jsou jazyky v samovratném režimu výhybky přestavovány samovratným přestavníkemnormal position of self-returning pointsTNŽ 01 0101
přípojnice zpětného kabeluZpřípojnice v napájecí stanici, kde jsou ukončeny a připojeny zpětné kabelyreturn cable busbarČSN EN 50122-2
regulátor rychlosti otáčeníVzařízení, které automaticky zajišťuje a udržuje danou rychlost otáčení plavidla podle předem vybraných hodnotrate-of-turn regulatorSměr. 2006/87/ES
samovratná výhybkaZrozřezná výhybka, umožňující přestavení výměny koly železničního vozidla jedoucího od srdcovky k hrotům jazyka a jejíž jazyky se po průjezdu vozidla samočinně vrátí do původní (přednostní) polohyspring switch; self-returning points; resetting trailable pointsTNŽ 01 0101
spádovištní výhybkaZjednoduchá (výjimečně křižovatková) výhybka, použitá na spádovišti hned pod svážným pahrbkem; konstrukčně je upravena tak, aby při použití rychloběžného přestavníku došlo k přestavení jazyků v předepsaném časovém intervalu při zachování bezpečného nastavení jízdní cestyhump yard turnoutTNŽ 01 0101
splítková výhybkaZatypická výhybková konstrukce umožňující spojení dvou kolejí různých rozchodů v úseku, kde tyto koleje jsou uloženy na společných pražcích, a jedna kolejnice je společná pro obě kolejeinterlaced turnoutsTNŽ 01 0101
společné pražce za výhybkouZdlouhé pražce za koncovými styky výhybky, které jsou společné pro koleje obou navazujících směrůlong bearers behind the turnout endTNŽ 01 0101
správce vratných položekTfunkce systému, jež má na starosti zásobování, údržbu, a oběhový cyklus vratných přepravních jednotek
POZNÁMKA 1 k heslu Funkci správce vratných položek může vykonávat některý z hlavních subjektů v systému nebo nezávislá třetí strana.returnables managerČSN EN ISO 14814,ISO TR 17452
poloha výhybky (výkolejky), kdy všechny její pohyblivé části jsou v předepsané poloze pro připravovanou nebo uskutečňovanou jízdu drážních vozidelright position of a turnout (catch point)TNŽ 34 2620
stopové průměry zatáčeníSprůměry kružnic, které na vodorovné rovinné ploše opisují stopníky řízených kol vozidla při největším rejdu a jízdě po kruhové dráze POZNÁMKA 1 Praktický význam má rovněž stopový průměr zatáčení vnitřního vlečného kola POZNÁMKA 2 Každé vozidlo má levý i pravý stopový průměr zatáčeníturning circlesČSN 30 0026
střežená výhybkaZvýhybka v dohledu odpovědného pracovníkaattended turnout; attended switchTNŽ 01 0101
světelné návěstidlo výhybky se samovratným přestavníkemZnávěstidlo, které návěstí správné přestavení výhybky do přednostní polohy při jízdě přes výhybku proti hrotuspring switch turnout light signalTNŽ 01 0101
symetrická výhybka (S)Zjednoduchá výhybka, jejíž obě větve jsou v oblouku o stejném poloměru a svírají s hlavní osou stejný úhelsymmetrical turnout; equal split turnoutTNŽ 01 0101
širokorozchodná výhybkaZvýhybka se základním rozchodem koleje větším než 1435 mmbroad gauge turnout; broad gauge switch and crossingTNŽ 01 0101
tabulka uzamčení výhybky s pohyblivými hroty srdcovekZtabulka obsahující schéma a tabulky uzamčení výhybky s pohyblivými hroty srdcovek při poruchách a vypnutílocking table of a turnout with movable crossingTNŽ 01 0101
točniceZobjekt s konstrukcí mostu podobnou, umístěnou v koleji a sloužící k otáčení železničních vozidel do různých jízdních směrů a umožňující přechod vozidla z jedné koleje na druhou s přerušením jeho jízdyturntableTNŽ 01 0101
transformace výhybkyZúprava výhybky takovým způsobem, že původní přímá větev, a tím zpravidla i odbočná větev, leží celá nebo zčásti v obloukusetting out turnout on a curved trackTNŽ 01 0101
úhel odbočeníSúhel sevřený osami průběžného jízdního pásu nebo pruhu a výjezdové části větve křižovatky, tj. tečnou odbočného směrového obloukuturning angleČSN 73 6100-2
úhel odbočení jednoduché výhybkyZúhel, který v bodě odbočení svírají tečny k osám obou větví výhybky měřený na konci srdcovkyturnout angleTNŽ 01 0101
ukazatel otáčeníVturn indicatorČSN EN 13551
útlum nevyváženíZreálná část míry nevyváženíbalance return lossTNŽ 01 0101
útlum odrazu; útlum nepřizpůsobeníZlogaritmus převrácené absolutní hodnoty činitele odrazureturn loss; mismatch attenuationTNŽ 01 0101
úzkorozchodná výhybkaZvýhybka se základním rozchodem koleje menším než 1435 mmnarrow gauge turnoutTNŽ 01 0101
venkovní zpětné vedeníZčást zpětného vedení konstrukčně provedená jako vedení na stožárechoverhead return circuitČSN 34 5145
vratkaTvratná přepravní jednotka, odmítnuté nebo přebytečné zboží, které je vráceno zpět systémem k dodavateli zboží nebo ke správci vratných položekreturnablesČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261
vratná kontejnerová jednotkaTvratná kontejnerová jednotka, užívaná jako součást nákladu, která je vrácena dodavateli zboží nebo správci vratných položekreturnable container unitČSN EN ISO 14814
vratná přepravní jednotkaTjakýkoliv prostředek, který slouží ke kompletaci zboží za účelem přepravy, skladování, manipulace a ochrany zboží v dodavatelském řetězci; přepravní jednotka, která je vratná a opakovaně využívaná; jednotka použitá jako část nákladu, která se vrací k dodavateli zboží nebo ke správci vratných položek
POZNÁMKA 1 k heslu Tento termín je obvykle přiřazen sekundárnímu balení, v některých případech však může být RTI i primární balení.
POZNÁMKA 2 k heslu Nákladní kontejnery, přívěsy a další podobné uzavřené moduly nejsou vratnými přepravními jednotkami.
POZNÁMKA 3 k heslu Termín vratné přepravní zařízení je v prostředí elektronické výměny dat definován shodně jako vratná přepravní jednotka.
PŘÍKLAD Palety se zálohováním nebo bez něj, všechny podoby znovu použitelných beden, podložek, krabic, barelů, vozíků, ale také vík a popřípadě i upínacích prostředků pro tyto jednotky.returnable transport item; returnable unit; returnable container unitČSN EN ISO 14814,ČSN P CEN ISO/TS 17261,ISO 17363,ISO 17364,ISO 17365,ISO 17366,ISO 17367,ISO TR 17452
sestava kolejnic, jazyků a příslušenství, z nichž určitá část je pohyblivá, což zajišťuje odbočení koleje a dovoluje plynulý přechod železničních vozidel z jedné koleje na druhouswitch and crossing; turnout Am; pair of pointsTNŽ 01 0101
výhybky a výhybkové konstrukce poměrovéZvýhybky a výhybkové konstrukce, u nichž je velikost úhlu odbočení nebo křížení udávána tangentou úhlu (poměrem)switch and crossing work designated by tangens of turnout angleTNŽ 01 0101
výhybky a výhybkové konstrukce stupňovéZvýhybky a výhybkové konstrukce, u nichž je velikost úhlu odbočení nebo křížení udávána ve stupníchswitch and crossing work designated by degrees of turnout angleTNŽ 01 0101
výchylkoměrVukazatel rychlosti otáčení plavidla, musí být instalován přímo nad nebo pod radarovou obrazovkourate-of-turn indicatorVyhl. 223/1995 Sb.
výtažná kolejZkolej, která je určena k vytahování souprav vozidel za účelem jejich rozřaděníturn-out trackTNŽ 01 0101
začátek dvojité výhybkyZtvořen spojnicí os prvních styků před prvním párem jazykůfront of tandem turnoutTNŽ 01 0101
začátek jednoduché výhybkyZtvořen spojnicí os prvních styků před začátkem jazykůfront of common turnoutTNŽ 01 0101
zpáteční jízdenkaZjízdenka platná pro jízdu z nástupního do cílového místa a zpětreturn ticketČSN 01 8500
zpětná kolejniceZkolejnice použitá místo pojížděné kolejnice pro vedení zpětného trakčního proudureturn conductor railČSN EN 50122-1
zpětné blokováníZzpůsob, při kterém obsazení na příchozím konci okruhu nebo výskyt poruchy na okruhu uvede automaticky výchozí konec tohoto okruhu do zablokovaného stavureturn blockingTNŽ 01 0101
zpětné kabelové vedeníZčást zpětného vedení tvořená izolovaným vodičem a spojující kolejnicové nebo zpětné trolejové vedení s napájecí stanicíreturn cableČSN EN 50122-1
zpětné kolejnicové vedeníZčást zpětného vedení vytvořená pojížděnými kolejnicemi vodivě propojenýmitrack return systemČSN EN 50122-1
zpětné přidrženíZpřidržení spojovacího zařízení nebo okruhu v důsledku přidržení v následujícím spojovacím stupnireturn retainingTNŽ 01 0101
zpětné uvolněníZuvolňování okruhu počínaje vzdáleným koncem ve vztahu ke směru vytváření daného spojeníreturn releaseTNŽ 01 0101
zpětné vedeníZsouhrnný název části trakčního vedení vedoucích zpětný trakční proud od elektrického hnacího vozidla do napájecí stanicereturn circuitČSN 34 5145
zpětný kanálZkanál přenášející signály v opačném směru než kanál datovýreturn channelTNŽ 01 0101
zpětný obvodZveškeré vodiče, které tvoří cestu pro odvod zpětného nebo poruchového trakčního proudureturn circuitČSN EN 50122-1
zpětný odběrSodebírání použitých přenosných baterií nebo akumulátorů nebo automobilových baterií nebo akumulátorů od konečných uživatelů bez nároku na úplatu na místě k tomu výrobcem určenémreturn deliveryZák. 297/2009 Sb.
zpětný rozhlasZsouhrn zařízení umožňující zpětnou elektrickou přenosovou cestu od účastníků zpětného rozhlasu k řídícímu pracovníku obsluhujícímu rozhlasové zařízeníreturn broadcastingTNŽ 34 2570
zpětný signálZřídicí signál přenášený opačným směrem než sestavování spojeníreturn signalTNŽ 01 0101
zpětný vodičZvodič, vedený souběžně s kolejí a který je v pravidelných vzdálenostech připojen na pojížděnou kolejnicireturn conductorČSN EN 50122-1
zpoždění vypnutíSdoba, kterou potřebuje detektor k ukončení impulzu na výstupu poté, co vozidlo opustilo detekční zónuturn-off timeČSN 73 6100-3
zpoždění zapnutíSdoba, kterou potřebuje detektor k zahájení impulzu na výstupu poté, co vozidlo vstoupilo do detekční zónyturn-on timeČSN 73 6100-3