plavba plavidel, které nejsou ve vzájemném dohledu při plavbě v oblasti snížené viditelnosti či v její blízkosticonduct of vessels in restricted visibilityCOLREG
rádioreléový přenosový systém s přímou viditelnostíZpřenosový systém, ve kterém se telekomunikační signály přenášejí otevřeným prostorem prostřednictvím rádiových vln mezi retranslačními stanicemi vzájemně rozmístěnými ve vzdálenostech zajišťujících přímou viditelnost mezi jejich anténamiradio-relay transmission system with direct visibilityTNŽ 01 0101
rozhledové pole železničního přejezduZplocha trojúhelníkového tvaru, jejíž základna je v ose koleje s vrcholy po každé straně od osy jízdního pruhu pozemní komunikace na vzdálenost, rovnající se rozhledové délce pro silniční vozidlo; protilehlý vrchol trojúhelníka leží v ose jízdního pruhu ve vzdálenosti, rovnající se délce rozhledu pro zastavení silničního vozidlatriangular view; limit of visibility; sighting triangleČSN 73 6380
snížená viditelnostZviditelnost, při níž nejsou nejméně na vzdálenost 100 m zřetelně viditelné předměty a osoby (v době od soumraku do svítání, za mlhy, sněžení, silného deště a v uzavřených neosvětlených prostorech)limited visibilityVyhl. 173/1995 Sb.
snížená viditelnostVpodmínky, ve kterých je viditelnost snížena mlhou, mlhovým oparem, padajícím sněhem, silným deštěm, písečnou bouří nebo jinými podobnými příčinamirestricted visibility; reduced visibilityCOLREG,Vyhl. 344/1991 Sb.
úhly geometrické viditelnostiSúhly, které určují oblast minimálního prostorového úhlu, v níž musí být přivrácená plocha světlometu/svítilny viditelná; tato oblast je vymezena segmenty koule, jejíž střed se kryje se vztažným středem světlometu/svítilny a jejíž rovník je rovnoběžný s vozovkou; segmenty jsou určovány vzhledem k vztažné ose; vodorovné úhly β odpovídají zeměpisné délce, svislé úhly α zeměpisné šířce; při pozorování z nekonečna nesmí být uvnitř úhlů geometrické viditelnosti žádná překážka bránící šíření světla z kterékoliv části přivrácené plochy světlometu/svítilny. Měří-li se blíže světlometu/svítilny, musí být pro získání stejné přesnosti měřeno v rovnoběžném posunu se směrem pozorování. K překážkám uvnitř úhlů geometrické viditelnosti se nepřihlíží, pokud existovaly již při schválení typu světlometu/svítilny jako konstrukční části. Jestliže je po montáži kterákoliv část přivrácené plochy kryta kteroukoliv jinou částí vozidla, musí být poskytnut důkaz, že část světlometu/svítilny nekrytá překážkou ještě plní fotometrické hodnoty předepsané pro schválení zařízení jako optické jednotkyangles of geometric visibilitySměr. 2009/67/ES
úhly geometrické viditelnosti svítilnySúhly stanovující největší prostorový úhel, v němž je viditelná zdánlivá plocha svítilny; tento prostorový úhel je určen úsečemi koule, jejíž střed souhlasí s referenčním středem svítilny a jejíž rovník je rovnoběžný s vozovkou; tyto úseče jsou určeny ve vztahu k referenční ose; vodorovné úhly odpovídají zeměpisné délce a svislé úhly zeměpisné šířceangles of geometric visibility of a lampČSN ISO 7227
viditelnostTvzdálenost, při které intenzita osvětlení nerozptýleného paprsku bílého světla s teplotou barvy 2 700K je snížena na 5 % své původní hodnoty intenzity osvětlení světelného zdrojevisibilityISO 17361,ISO 11270
viditelnostT<nákladní doprava> schopnost auditovat obsah nákladu pozemní přepravy během jízdy nebo ve strategických bodech jízdvisibilityISO 17361,ISO 26683-1
viditelnost návěstidlaZmožnost pozorovat návěstní znaky na návěstidle za stanovených podmínek, tj. z jedoucího vozidla po určitou přesně stanovenou dobu nebo ze stojícího vozidla na přesně stanovenou vzdálenost za stanovené prostupnosti ovzdušísignal visibilityTNŽ 01 0101
viditelnost světelVviditelnost v souladu s požadavky Mezinárodních pravidel pro zabránění srážkám na mořivisibility of lightsCOLREG