Evropská dohoda ohledně přepravy nebezpečného zboží po vnitrozemských vodních cestáchADN – European Agreement concerning the national carriage of dangerous goods by water waysSměr. 2008/68/ES
agresivita podzemní vodySaggressiveness of ground waterČSN 73 0001-7
agresivní vodaZvoda obsahující chemické látky rozrušující beton a jiné stavební hmoty, případně některé druhy hornin (např. voda hladová, síranová, hořečnatá apod.)aggressive waterTNŽ 01 0101
bezenergetický provoz vodní elektrárnyVprovoz soustrojí, odpojeného od sítě, zabezpečující průtok turbínou podle požadavků režimu průtoků ve vodním tokuwattless operation of the water power stationČSN 75 0120
bezpečnost dodávky vody podle opakováníVpočet let, ve kterých je zaručena stanovená dodávka vody bez omezení, vyjádřený v procentech z celkového počtu let uvažovaného obdobíwater supply dependability according to repetitionČSN 75 0101
boční plocha nad hladinou, AVVboční plocha plavidla nad vodoryskou v $m^{2}$lateral plane above water, AVSměr. 2006/87/ES,Vyhl. 173/2009 Sb.
cejchVvodní značka označující na vodním díle maximální, popřípadě minimální vodoprávně povolenou provozní hladinu (ČSN 75 2911)top; minimum water level markČSN 75 0101
celkový obsah vodySdávkovaná voda a voda, která je už obsažená v kamenivu i na povrchu zrn kameniva, voda obsažená v přísadách a příměsích, které jsou přidávány v suspenzi, i voda z přidávaného ledu nebo při ohřívání pároutotal water contentČSN EN 206-1
cestující ve vnitrozemské plavběVjakákoliv osoba, která koná cestu na palubě plavidla vnitrozemské plavby; obsluhující personál přidělený na plavidla vnitrozemské plavby se za cestující nepovažujeinland waterway passengerEUROSTAT
cestující ve vnitrozemské plavbě naloděnýVcestující naloděný na plavidlo vnitrozemské plavby, aby jím byl přepraveninland waterway passenger embarkedEUROSTAT
cestující ve vnitrozemské plavbě vyloděnýVcestující vyloděný z plavidla vnitrozemské plavby po přepravení tímto plavidleminland waterway passenger disembarkedEUROSTAT
čerpadlo chladicí vodyVcooling water pumpČSN EN 13551
čerpadlový provoz vodní elektrárnyVprovoz soustrojí, při kterém se elektrická energie využívá k akumulaci vodní energiepump operation of the water power stationČSN 75 0120
čištění odpadních vodVobor, který se zabývá technologickými procesy pro odstranění nebo zneškodnění znečištění v odpadních vodách a/nebo snížením jejich koncentrace (TNV 75 0161)wastewater treatmentČSN 75 0101
délka na vodorysce, $L_{WL}$Vdélka trupu plavidla v m, měřená v rovině největšího přípustného ponorulength of waterline, $L_{WL}$; designed length; waterline lengthČSN 32 0000,ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.
délky přístavišť podle hloubky vodyVdélky přístavišť v metrech podle hloubky vody při odlivu, které jsou k dispozici pro lodě uvázané podél břehuport quay lengths by depth of waterEUROSTAT
dešťová nádržSotevřená nebo krytá nádrž, kde se shromažďují veškeré vody z kanalizace, povrchového a podpovrchového odvodnění komunikace před vypuštěním do vodoteče (volného terénu)rainwater tank; stormwater tankČSN 73 6100-1
dešťová vodaSodtok povrchové vody ze srážekrun-off; stormwater AmČSN P ISO 6707-1
dodávka pitné vodyVdrinking water supplyČSN EN 13551
dopravní kapacita vodní cestyVmnožství zboží v tunách, které se po vodní cestě může přepravit za jednotku času, zpravidla za rokwaterway traffic capacityČSN 75 0129
dopravní spoj cestujícího ve vnitrozemské plavběVspojení místa nalodění a místa vylodění cestujícího přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách, jehož cestovní trasa vede po vnitrozemských vodních cestáchinland waterway passenger transport linkEUROSTAT
drenážní vodaVvoda shromažďující se u dna plavidla a odváděná drenážní soustavoubilge waterVyhl. 223/1995 Sb.
voda zachycená a odváděná odvodňovacími zařízeními do vodního recipientu (viz též ČSN 75 0140)drainage watersČSN 75 0101
drobný vodní tokVvodní tok, který není významným vodním tokemminor watercourseČSN 75 0101
důlní vodaSmine waterČSN 73 0001-7
důlní vodyVvšechny vody, které vnikly do hlubinných nebo povrchových důlních prostorů, a to až do jejich spojení s jinými stálými povrchovými nebo podzemními vodamimine watersČSN 75 0101
dvoulodní profil vodní cestyVpříčný profil koryta vodní cesty, dostatečně široký pro obousměrný plavební provoztwo-ship cross section of waterwayČSN 75 0129
elektromagnetický dávkovač vodySdávkovač určený k dávkování vodyelectromagnetic water batcher; electromagnetic water batching apparatusČSN 73 8000
gravitační vodaZvoda podléhající síle zemské přitažlivosti; dělí se na vodu volnou a kapilárnígravity waterTNŽ 01 0101
hladina nejvyššího vzdutíVnejvyšší úroveň hydrostatické hladiny v jezové zdrži, na které se smí za normálního provozu podle manipulačního řádu hladina nadržovat POZNÁMKA Termín se používá pouze u jezových zdržímaximum backwater levelČSN 75 0101
hladina podzemní vodySúroveň ustálené hladiny vody v zemním masivu zjištěná při geotechnickém průzkumuwater table; phreatic surfaceČSN 73 6100-1
hladina podzemní vodyZúroveň hladiny podzemní vody vzhledem k určité zvolené srovnávací roviněground water levelTNŽ 01 0101
hladina vodySwater levelČSN 73 0001-7
hlavní vodoryskaVvodoryska konstrukčního ponoru, podle níž se plavidlo konstruujedesign waterlineČSN 32 0000
hlinitý kalSfines for waterbound macadamPIARC
hodnoty ukazatelů pro ochranu vodVhodnoty ukazatelů přípustného stupně znečištění vod stanovené obecně závazným předpisem, při jejichž dodržení je zajištěn příznivý stav vodních útvarů a potřebné podmínky pro ochranu zdraví obyvatelstva a pro užívání vody (viz též ČSN 75 0170)water pollution standardsČSN 75 0101
hutnicí vlhkostSvlhkost stanovená výrobním předpisem, při které dosáhne hutněná pěnoasfaltová směs maximální objemovou hmotnostcompaction water contentTP 112
hydraulický rázVzměna tlaku vody v potrubí způsobená rychlou změnou průtokuwater hammer; water shock; water impactČSN 75 0120
hydrogeologieSground water hydrology; hydrogeologyČSN 73 0001-7
chráněná oblast přirozené akumulace vodVoblast významná svými přírodními podmínkami pro přirozenou akumulaci vod, která je obecně závazným předpisem chráněna proti činnostem ohrožujícím vodní poměryprotected area of natural water accumulationČSN 75 0101
infiltrační vodaSpercolation waterČSN 73 0001-7
integrovaná síť vodních cestVcelistvá a průběžná síť vodních cest, které mají na konkrétních úsecích jednotné gabarity plavební dráhy a parametry plavebních objektů patřící do jedné klasifikační třídyinternational net of waterwaysČSN 75 0129
izolace proti voděZdruh vodorovné a svislé izolace proti vodě u nosné konstrukce spodní stavby mostu a její ochranawaterproofingČSN 73 6200
jakost vodyVcharakteristika složení a vlastností vody pro určení její vhodnosti k určitému účelu; v obecném smyslu charakteristika vody zjišťovaná hodnocením souboru ukazatelů pro účely klasifikace a srovnávání vod (ČSN 75 0130)water qualityČSN 75 0101
jalový průtok vodní elektrárnyVprůměrný průtok vodní elektrárnou, kterého se energeticky v daném období nevyužilobypassed flow of the water power stationČSN 75 0120
jalový přeliv vodní elektrárnyVhydrotechnické zařízení na beztlakovém přiváděči vodní elektrárny pro převádění vody bez využití vodní energie; zpravidla slouží jako ochrana proti překročení maximální hladiny v přiváděčispillway bypass of the water power stationČSN 75 0120
jímání vodyVodebírání podzemní vody jímacím zařízením (ČSN 75 0150)groundwater captationČSN 75 0101
kalený štěrkSvrstva vzniklá z kamenné kostry po prolití a zavibrování kalicí maltywet mix macadam; waterbound macadamČSN 73 6127,PIARC
kanalizaceVprovozně samostatný soubor staveb a zařízení zahrnující kanalizační stoky k odvádění odpadních vod a srážkových vod (dále jen „odpadní vody“), kanalizační objekty včetně čistíren odpadních vod, jakož i stavby k čištění odpadních vod před jejich vypouštěním do kanalizace POZNÁMKA Kanalizace je vodním dílemwastewater disposal system; sewage systemČSN 75 0101
kapilární vodaZvoda vystupující z pozemní vody působením kapilárních silcapillary waterTNŽ 01 0101
kategorie splavných vnitrozemských vodních cestVdefinují se podle mezinárodních klasifikačních systémů, např. systémů formulovaných Evropskou hospodářskou komisí Organizace spojených národů – EHK OSN nebo Evropskou konferencí ministrů dopravycategories of navigable inland waterwaysEUROSTAT
kategorie zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestáchVkategoriemi zboží přepravovaného po vnitrozemských vodních cestách se rozumějí kategorie definované klasifikací NST/R (Nomenklatura zboží pro dopravní statistiku podle komodit zboží/přepracovaná – Eurostat) nebo klasifikací CSTE (Klasifikace komodit pro dopravní statistiku v Evropě – EHK/OSN)types of goods carried by inland waterwaysEUROSTAT
kladný hydraulický rázVhydraulický ráz vzniklý náhlým zmenšením průtoku vodypositive water hammerČSN 75 0120
klasifikace vnitrozemských vodních cestVzařazení jednotlivých vodních cest do klasifikačních tříd stanovených prováděcím předpisem podle plavebních podmínekclassification of inland waterwaysVyhl. 222/1995 Sb.
kompenzační provoz vodní elektrárnyVprovoz soustrojí, při kterém se využívá jen jeho jalový výkoncompensation operation of the water power stationČSN 75 0120
koncový hydraulický rázVhydraulický ráz, při kterém hodnoty poměrného zvýšení tlaku na konci každé fáze jsou vztahovány ke koncové části přiváděčefinal water hammerČSN 75 0120
kondenzační soustavaVstrojní soustava, zajišťující odvod kondenzátů do sběrné nádržecondensation-water systemČSN 32 0000
konečná vlhkost, $w_{Fi}$Svlhkost vzorku dané směsi i po zhutněnífinal water contentČSN EN 13286-2
konstrukční kategorie D – chráněných vodVplavidla konstruovaná pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidlydesign category D – sheltered watersNař. 174/2005 Sb.
kryt matice vrtuleVkuželový kryt matice vrtulepropeller cap; fairwater; fairwater cone; fairwater capČSN 32 0000
kvalita vodySwater qualityNař. ES 401/2009
laterál nad ponoremVabove water lateral planeČSN EN 13551
laterál pod ponoremVbelow water lateral planeČSN EN 13551
lodní park vnitrozemských plavidelVpočet plavidel vnitrozemské plavby registrovaných v zemi v danou dobu a oprávněných užívat vnitrozemské vodní cesty způsobilé pro veřejnou plavbuinland waterway fleetEUROSTAT
lodní sestava nebo souprava na vnitrozemských vodních cestáchVjedno nebo několik plavidel vnitrozemské plavby bez vlastního pohonu vlečených nebo tlačených jedním nebo několika plavidly vnitrozemské plavby s vlastním pohoneminland waterway convoyEUROSTAT
manometrSwater gaugeČSN 73 0001-7
maximální hladinaVmaximální hladina vody v nádrži stanovená vodohospodářským řešením POZNÁMKA Maximální hladinu projednává a schvaluje vodoprávní úřadtop water levelČSN 75 0101
městská vnitrozemská vodní dopravaVdoprava vykonávaná po vnitrozemských vodních cestách nacházejících se uvnitř zastavěné oblastiurban inland waterway transportEUROSTAT
mezinárodní dopravaVvodní doprava na území nebo přes území České republiky zahraničním provozovateleminternational transport; international waterway transportZák. 114/1995 Sb.
mezinárodní vnitrozemská vodní dopravaVvnitrozemská vodní doprava mezi dvěma místy (místem nakládky/nalodění a místem vykládky/vylodění) ležícími ve dvou různých zemích; může zahrnovat tranzit jednou nebo několika dalšími zeměmiinternational inland waterway transportEUROSTAT
mezinárodní vodní cestaVvnitrozemská vodní cesta, na níž je provoz upraven mezinárodní dohodouinternational waterwayČSN 75 0101,ČSN 75 0129
minimální hladina podzemních vodVhladina, která ještě umožňuje trvale udržitelné užívání vodních zdrojů a při které nedojde k narušení ekologické stability ekosystému vodních útvarů s nimi souvisejícíchminimum groundwater tableČSN 75 0101
minimální hladina vodySminimum water levelČSN 73 0001-7
místní plavidloVjakékoliv civilní plavidlo, které lze využít v případě potřeby pro vojenské účely (např. plavidla sportovní, rybářská, převozní apod.)civil boat; local water craftČSN 32 0000
montážní prostor vodní elektrárnyVprostor, který je určen k montáži a opravám soustrojí a ostatních zařízení vodní elektrárnyerection bay of the water power stationČSN 75 0120
motor chlazený vodou, motor s vodním chlazenímSviz ČSN 09 0022-72, čl. 112water-cooled engineČSN 30 0027
nádrž na pitnou voduVdrinking water tankČSN EN 13551
nakládání s vodamiVveškeré způsoby užívání vod, včetně jejich vzdouvání a akumulování vodními díly use of water; water useČSN 75 0101
napájecí soustavaVstrojní soustava, která doplňuje vodu na požadovaný stav hladiny parních kotlů a vyvíječů páryfeed-water systemČSN 32 0000
napjatá hladina podzemní vodyZhladina podzemní vody uzavřené pod tlakem mezi nepropustnými vrstvamiground pressure water levelTNŽ 01 0101
naražená hladina podzemní vodyZhladina podzemní vody odečtená bezprostředně po zjištěníground water level determined immediatelyTNŽ 01 0101
nasákavostSschopnost materiálu absorbovat vlhkost z materiálu nebo z kapaliny, se kterou je materiál v kontaktusuctionČSN P ISO 6707-1
největší hmotnostní poměr vody pohlcené výrobkem ponořeným do destilované vody k hmotnosti výrobku vysušeného do ustálené hmotnosti. Udává se v procentech hmotnosti vysušeného výrobkuwater absorptionČSN 72 7300
nasákavost kamenivaZschopnost kameniva jímat voduaggregate water-absorptive capacityTNŽ 01 0101
návrhový průtok vodní elektrárnyVsoučet návrhových průtoků všech turbíndesign flow of the water power stationČSN 75 0120
nenávratné užívání vodyVužívání vody bez jejího vracení do vodního recipientu (viz též ČSN 75 0130)irretrievable water useČSN 75 0101
nepřímý hydraulický rázVhydraulický ráz, který vzniká tehdy, když se odražená vlna vrátí zpět do místa svého vzniku dříve, než skončí uzavírání nebo otevírání uzávěruindirect water hammerČSN 75 0120
obecné nakládání s povrchovými vodamiVužívání povrchových vod, ke kterému není zapotřebí povolení ani souhlasu vodoprávního úřadugeneral use of surface waterČSN 75 0101
objem vody v pórechSvolume of pore waterČSN 73 0001-7
obrat podniku vnitrozemské plavbyVcelková částka fakturovaná podnikem vnitrozemské plavby během sledovaného období; odpovídá tržbám za prodej zboží nebo služeb dodaných třetím stranám; obrat zahrnuje všechna cla a daně ze zboží nebo služeb fakturované subjektem, s výjimkou DPH fakturované jednotkou jejím zákazníkům; zahrnuje také všechny ostatní poplatky účtované zákazníkům; odečíst se musejí slevy, rabat a diskont, jakož i hodnota vratných obalů, avšak s výjimkou skontaturnover of inland waterway transport enterprise, ITW enterpriseEUROSTAT
obsah vodou rozpustných chloridůSwater soluble chloride contentČSN 73 0001-2
obsah vodyS(vlhkost)water contentČSN 73 0001-2
odběr vodyVodebírání povrchové nebo podzemní vody (např. z nádrže, vodního toku nebo jiného vodního útvaru), od určité velikosti odebraného objemu vody, stanovené v příslušném předpisu, může být zpoplatněnowater abstraction; water withdrawalČSN 75 0101
odběratel vodyVfyzická nebo právnická osoba odebírající vodu z vodního zdroje nebo ze zařízení určeného k zásobování vodouwater consumerČSN 75 0101
odkanalizovaná vodaSodpadní voda odváděná podzemním potrubímfoulwater; sewage AmČSN P ISO 6707-1
odolnost vůči působení vody (podle metody A)Svyjádřena jako hodnota ITSR získaná na zkušebních tělesech ze zhutněné asfaltové směsiwater sensitivity in accordance with method AČSN EN 12697-12
odolnost vůči působení vody (podle metody B)Svyjádřena jako hodnota i/c získaná na „mokrých“ (temperovaných ve vodní lázni) a suchých zkušebních tělesech, vyjádřená v procentechwater sensitivity in accordance with method BČSN EN 12697-12
odpadní vodaSvoda použitá v domácnosti nebo při pracovním procesu, drenážní voda a voda v jednotné kanalizaci a stokáchwastewater; sewage AmČSN P ISO 6707-1
odpadní vodyVvody změněné použitím a/nebo odvedené do systému stokových sítí a kanalizačních přípojek (ČSN EN 752-1:1996) vody použité v obytných, průmyslových, zemědělských, zdravotnických a jiných stavbách, zařízeních nebo dopravních prostředcích, pokud mají po použití změněnou jakost (složení nebo teplotu), jakož i jiné vody z nich odtékající, pokud mohou ohrozit jakost povrchových nebo podzemních vod. Odpadní vody jsou i průsakové vody z odkališť nebo ze skládek odpaduwastewaterČSN 75 0101
odvodňovačZsoučást odpadního zařízení sestrojená na způsob speciálních kanalizačních vpustí s trubkovým vyústěním sahajícím buď pod spodní hranu nosné konstrukce mostu, anebo zapuštěným do odpadního potrubíbridge sewer inlet; water runoff facilityČSN 73 6200
odvodňováníSodvádění přebytečné vodydrainageČSN P ISO 6707-1
postup snižování úrovně lokální hladiny podzemní vodydewateringČSN P ISO 6707-1
ochrana vodVsoubor opatření a činností sloužících k ochraně vod před všemi druhy znečištění, k omezení a odstranění následků znečištění a k zabránění vyčerpání vodních zdrojů water conservationČSN 75 0101
ochrana vodních zdrojůVsoubor technických, organizačních a právních opatření proti zhoršování jakosti vody ve vodních zdrojích a proti snižování nebo jinému nepříznivému ovlivňování vydatnosti vodních zdrojůprotection of water resourcesČSN 75 0101
opakované užití vodyVdalší použití vody ke stejnému nebo jinému účelu (viz též ČSN 75 0130)reuse of waterČSN 75 0101
optimální vlhkostSvlhkost odpovídající maximální suché objemové hmotnosti stanovené v laboratořioptimum water contentČSN EN 13286-1
osobokilometr ve vnitrozemské vodní dopravěVměrná jednotka představující přepravu jedné osoby po vnitrozemských vodních cestách na vzdálenost jednoho kilometruinland waterway passenger-kilometreEUROSTAT
ostatní vodní cestyVvodní cesty, na kterých se neprovádí státní dozorother waterwaysZák. 114/1995 Sb.
péče o vodní tokyVčinnosti, kterými se zabezpečuje ochrana a údržba vodních toků, ochrana a zlepšování odtokových poměrů a jakosti vody v tocích a jejich povodích a vytvářejí se podmínky pro jejich funkce a užíváníwatercourse conservationČSN 75 0101
pitná vodaVzdravotně nezávadná voda určená k pití a jiné konzumaci, jejíž jakost odpovídá obecně závaznému předpisu 5) (viz též ČSN 75 0150)drinking waterČSN 75 0101
plánování v oblasti vodVsoustavná koncepční činnost, kterou zajišťuje stát; je tvořeno Plánem hlavních povodí České republiky, plány oblastí povodí a programy opatřeníwater management planningČSN 75 0101
plavba ouplavemVplavba proti proudu mimo proudnici, kde je menší rychlost vodyslackwater navigationČSN 32 0000
plavba po vnitrozemských vodních cestáchVjakýkoliv pohyb plavidla vnitrozemské plavby ze stanoveného výchozího místa do stanoveného místa určeníinland waterway journeyEUROSTAT
plavební dráhaVjedna z určujících charakteristik dopravně významné vodní cesty; část vodní cesty určená pro plavbu s garantovanými parametry – minimální šířka a hloubka a minimální poloměr oblouků; prováděcí předpis stanoví tyto parametry pro jednotlivé klasifikační třídy vodních cestfairway; channel; fairwaterČSN 32 0000,ČSN 75 0129,Vyhl. 222/1995 Sb.,Vyhl. 344/1991 Sb.
plavební profilVprůřez plavební dráhy, který svými rozměry vyhovuje bezpečnému proplouvání plavidelwater cross-section of a river or a channelČSN 32 0000,ČSN 75 0129
plavební znakyVplováky, bóje, pobřežní znaky atd. sloužící ke značení vodní cestywaterway signsVyhl. 344/1991 Sb.
plavidla vnitrozemské plavbyVplavidla určená pro plavbu po vnitrozemských vodních cestáchinland waterway vessels; inland navigation vesselsČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES
plavidloVvšechna plovoucí zařízení, včetně bezvýtlakových plavidel, LVPE letadel a hydroplánů používaných nebo schopných použití jako prostředek dopravy po voděvesselCOLREG
loď, malé plavidlo, plovoucí stroj, plovoucí zařízení a jiné ovladatelné plovoucí tělesowatercraft; craft; vesselZák. 114/1995 Sb.
plavidlo vnitrozemské plavby nebo námořní loď, zahrnuje též plovoucí strojvesselSměr. 2006/87/ES
loď vnitrozemské plavby včetně malých plavidel a převozních lodí, plovoucích strojů a námořních lodívesselVyhl. 344/1991 Sb.
plovoucí těleso určené pro službu na vodě, např. pro přepravu nákladů a osob nebo nesení různých strojů a zařízení, zahrnuje lodě, plovoucí stroje, plovoucí zařízení a voryvessel; water craftČSN 32 0000,ČSN 75 0129
plavidlo plavebního dozoruVwaterway security service vesselČSN EN 13551
plavidlo pro odběr zaolejovaných vod, fekálních a odpadních vodVdisposal vessel bilge de-oiler, vessel for collection of raw sewage/black waterČSN EN 13551
plavidlo pro záchranu na voděVwaterways rescue vesselČSN EN 13551
plavidlo vnitrozemské plavbyVplavidlo určené výhradně nebo hlavně pro plavbu na vnitrozemských vodních cestáchinland waterway vesselSměr. 2006/87/ES
plovoucí dopravní prostředek určený pro přepravu zboží nebo pro veřejnou přepravu osob po splavných vnitrozemských vodních cestáchIWT vesselEUROSTAT
plocha hlavní vodoryskyVplocha průřezu teoretickým trupem plavidla v úrovni konstrukčního ponorudesigned waterline areaČSN 32 0000
plynové oleje určené pro používání nesilničními pojízdnými stroji, včetně plavidel vnitrozemské plavbyVkapalné palivo vyrobené z ropy kódů KN 27101941 až 27101945 určené k používání ve vznětových motorech uvedených ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES, 97/68/ES a 2000/25/ESgas oils intended for use by non-road mobile machinery, including inland waterway vessels, agricultural and forestry tractors, and recreational craftSměr. 2009/30/ES
počáteční vlhkost, $w_{0i}$Svlhkost vzorku dané směsi i před zhutněníminitial water contentČSN EN 13286-2
podnik vnitrozemské plavbyVpodnik vykonávající v jednom nebo v několika místech činnosti pro poskytování služeb na vnitrozemských vodních cestách pomocí plavidel vnitrozemské plavby, jehož hlavními činnostmi podle přidané hodnoty je vnitrozemská vodní dopravainland waterway transport enterprise; IWT enterpriseEUROSTAT
podpovrchová vodaVvoda v zemské kůře ve všech skupenstvíchsubsurface waterČSN 75 0101
podzemní vodaZvoda souvisle vyplňující dutiny v zemině a podléhající pouze zemské tíži a hydrostatickému tlakuground waterTNŽ 01 0101
podzemní vodaV1. podpovrchová voda v kapalném skupenství (ČSN 75 0130); 2. voda přirozeně se vyskytující pod zemským povrchem v pásmu nasycení v přímém styku s horninami; za podzemní vodu se považuje též voda protékající drenážními systémy a voda ve studních POZNÁMKA V praxi se používá nesprávný termín spodní vodagroundwaterČSN 75 0101
ponorky a jiná podmořská plavidla, UNCLOSVv pobřežním moři jsou ponorky a jiná podmořská plavidla povinna plout na povrchu a vztyčit svou vlajkusubmarines and other underwater vehicles, UNCLOSUNCLOS
ponorný dozerSdozer uzpůsobený pro práci pod vodouunderwater buldozer; amphibious buldozerČSN 73 8000
porucha trhu ve vodní dopravěVsituace, při níž nabídka kapacity plavidel převyšuje nejméně po dobu šesti měsíců vývoj poptávky, nebo intenzita vodní dopravy způsobuje dlouhodobě, nejméně však šest měsíců, neprůjezdnost vodních cest a hrozí-li z těchto důvodů významnému počtu provozovatelů úpadek podle zvláštního právního předpisu market breakdown in waterway transportZák. 114/1995 Sb.
potřeba proplavovací vodyVmnožství vody potřebné na jedno proplavení plavidla nebo skupiny plavidel plavební komorouwater needed for lockingČSN 75 0129
potřeba vodyV1. (obecně) množství vody za jednotku času potřebné ve zdroji ke splnění daného účelu; 2. (v hydrotechnice) souhrn nároků uživatelů nebo odběratelů vody na velikost, zabezpečenost a časové rozdělení dodávky vody z vodní nádržewater demandČSN 75 0101
povrchová vodaV1. voda na zemském povrchu ve formě různých vodních útvarů; (ČSN 75 0130) 2. voda přirozeně se vyskytující na zemském povrchu; tento charakter neztrácí, protéká-li přechodně zakrytými úseky, přirozenými dutinami pod zemským povrchem nebo v nadzemních vedeníchsurface waterČSN 75 0101
povrchová vodaZvoda pocházející z dešťových srážek a tání sněhu a ledu na povrchu územísurface waterTNŽ 01 0101
povrchová vodaSvody, které tečou po povrchu, zůstávají na povrchu nebo odtékají z povrchu pozemní stavby, jiné konstrukce nebo z terénusurface waterČSN P ISO 6707-1
povrchové odvodněníSsouhrn opatření a úprav zabezpečujících těleso pozemní komunikace a okolní pozemky proti škodlivému působení povrchových vod z návrhové srážky. Jsou jimi zejména příčný a podélný sklon jízdního pásu a ostatních ploch koruny pozemní komunikace, rovnost povrchu a odvodňovací zařízenísurface water drainageČSN 73 6100-1
právní status vod tvořících průlivy používané pro mezinárodní plavbuVrežim proplutí průlivy používanými pro mezinárodní plavbu či přeletu nad nimi, se v žádném jiném ohledu nedotýká právního statusu vod takové průlivy tvořících, ani výkonu svrchovanosti nebo jurisdikce států, které hraničí s průlivy, nad takovými vodami a jejich vzdušným prostorem, mořským dnem a podzemím; svrchovanost nebo jurisdikce států, které hraničí s průlivy, se vykonává v souladu s ustanoveními Úmluvy UNCLOS a v souladu s jinými pravidly mezinárodního právalegal status of waters forming straits used for international navigationUNCLOS
prohrábka vodní cestyVodtěžení dna plavební dráhy nebo odstranění splavenin ze dna plavební dráhy za účelem prohloubení plavební dráhy; provádí se pomocí zemních strojů plovoucích nebo podvodníchwaterway dredgingČSN 75 0120
propouštění vody komorouVpřídavná vodohospodářská funkce plavební komory spočívající v tom, že horní vrata jsou konstruována tak, aby mohla při otevřených dolních vratech propouštět část průtoku za povodní na splavněném vodním toku, popř. tzv. nezámrzný průtok v zimním obdobípassing water through the lockČSN 75 0120,ČSN 75 0129
prosakující vodaZpovrchová voda pronikající zeminou a pohybující se vlivem zemské tíže k hladině podzemní vodyinfiltrating water; seeping waterTNŽ 01 0101
prostá vodaVvoda s nízkým obsahem rozpuštěných látek, plynů a mikroorganizmů, která nesplňuje žádné z kritérií pro minerální vodu (ČSN 75 0145)fresh waterČSN 75 0101
proudění podzemní vodySground water flowČSN 73 0001-7
provoz vodní elektrárnyVvyužívání všech objektů a zařízení vodní elektrárny k výrobě elektrické energie nebo stav pohotovosti k takové výrobě; může být řízen ručně obsluhou z místa nebo na dálku, nebo automaticky nebo vhodnou kombinací obou způsobů; s výjimkou základního zabezpečovacího systému, který funguje automatickyoperation of the water power stationČSN 75 0120
provozní průtok vodní elektrárny; dosažitelný průtok vodní elektrárnyVprůtok, který je k dispozici vodní elektrárně pří daném spádu v daném časovém okamžikuoperational flow of the water power stationČSN 75 0120
provozní vodaVvoda pro různé provozní účely (chlazení, mytí, hydraulická doprava apod.), jejíž jakost odpovídá příslušnému způsobu použití (ČSN 75 0150)process waterČSN 75 0101
průmyslová odpadní vodaSodpadní voda vzniklá průmyslovou nebo hospodářskou činnostítrade effluent; trade wastewater; commercial sewage AmČSN P ISO 6707-1
průtok vody vodní elektrárnouVmnožství vody používané (protékající) vodní elektrárnou z vodního toku, zdrže nebo vodní nádrže pro potřeby využití vodní energiewater withdrawal of the power station; intake of the water; power stationČSN 75 0120
prvofázový hydraulický rázVnepřímý hydraulický ráz, při kterém nastává největší zvýšení tlaku na konci první fáze, tj. v okamžiku návratu odražené tlakové vlny zpět k uzávěru; v dalších fázích se další zvýšení tlaku zmenšuje first phase water hammerČSN 75 0120
převádění vody komorouVpřídavná vodohospodářská funkce plavební komory, spočívající v tom, že horní vrata jsou konstruována tak, aby mohla při otevřených dolních vratech propouštět část průtoku za povodní na splavněném vodním toku, popř. tzv. nezámrzný průtok v zimním obdobípassing water through the lockČSN 75 0120
příbřežní vodyVcoastal watersČSN EN 13551
příkon přečerpávací vodní elektrárny instalovanýVsoučet jmenovitých příkonů všech soustrojí v čerpadlovém provozuinstalled input capacity of the water power stationČSN 75 0120
přímý hydraulický rázVhydraulický ráz, při kterém přírůstek tlaku dosáhne největší možné hodnoty; vzniká tehdy, když doba zavírání nebo otevírání průtoku je menší nebo nejvýše rovna době potřebné k návratu odražené tlakové vlny zpět k uzávěrudirect water hammerČSN 75 0120
přípojka pro odpadní vodyVconnection for waste waterČSN EN 13551
přípojka pro pitnou voduVconnection for drinking waterČSN EN 13551
přírodní minerální vodaVpřirozeně se vyskytující podzemní voda původní čistoty stálého složení a vlastností, která má z hlediska výživy fyziologické účinky dané obsahem minerálních látek, stopových prvků nebo jiných součástí, které umožňují její použití jako potraviny a k výrobě balených minerálních vodnaturally occurring mineral waterČSN 75 0101
přírodní vodní tok a vodní plochaVnatural inland waterČSN EN 13551
přirozená vlhkostSnatural water contentČSN 73 0001-7
přirozená vodní cestaVvodní cesta bez stavebně technického zásahunatural waterwayČSN 75 0129
přísada zabraňující odlučování vodySwater retaining admixtureČSN 73 0001-2
přiváděč vodní elektrárnyVobjekt nebo více objektů pro tlakové nebo beztlakové vedení vody k turbínám; jsou to náhon, kanál, potrubí, štola, šachta nebo upravené koryto vodního tokusupply works of the water power station;head race of the water power stationČSN 75 0120
přívalová vodaSpovrchová voda z přívalových srážekstormwater; floodwater AmČSN P ISO 6707-1
půdní vodaVveškerá voda obsažená v půdě bez ohledu na skupenství, která obvykle nevytváří souvislou hladinu (ČSN 75 0145)soil waterČSN 75 0101
recyklovaná vodaSrecycled waterČSN 73 0001-2
Regionální úmluva o radiotelefonní službě na vnitrozemských vodních cestáchVúmluva o radiotelefonní službě na vnitrozemských vodních cestách uvádí podrobné požadavky na radiotelefonní provoz lodních a pobřežních stanic v radiotelefonní službě na vodních cestáchRegional Arrangement concerning the Radio-Telephone Service on Inland WaterwaysVyhl. 138/2000 Sb.
regulace hladinyVmanipulace uzávěry na jezu (nebo též turbinami), kterou se udržuje požadovaná hladina horní nebo dolní vody při proměnlivém průtoku vody ve vodním toku POZNÁMKA Termín používaný u jezových zdržíwater level controlČSN 75 0120
regulace odtoku na konstantní hladinu horní vodyVřízení odtoku z vodní nádrže nebo zdrže pro potřeby uživatelů tak, aby při denním kolísání průtoků byla zabezpečena konstantní hladina horní vodyconstant upper water level operation control of the water power stationČSN 75 0120
regulace odtoku na konstantní průtok vodní elektrárnouVřízení odtoku ze zásobního prostoru nádrže tak, aby při proměnném spádu byl zaručen konstantní průtok na turbíny vodní elektrárnyconstant flow operation control of the water power stationČSN 75 0120
regulace odtoku na konstantní výkon vodní elektrárnyVřízení odtoku ze zásobního prostoru nádrže tak, aby při proměnném spádu byl vždy k dispozici průtok turbínami, který zajistí stálý střední výkon vodní elektrárnyconstant output operation control of the water power stationČSN 75 0120
rok vodohospodářskýVnávrhové roční období zvolené tak, aby málovodné období nebylo jeho počátkem a koncem rozděleno; pokud není uvedeno jinak, začíná 1.11. a končí 31.10. následujícího rokuwater management yearČSN 75 0120
rozsah přečerpávací vodní elektrárny regulačníVsoučet výkonu a příkonu, které má přečerpávací vodní elektrárna v daném okamžiku k dispozicicontrol range of the pumped storage; water power stationČSN 75 0120
rozvod vodySrozvod pro zásobování vodou v jednotlivých prostorách budovwater service; water line AmČSN P ISO 6707-1
rozvodniceVhranice mezi sousedními povodímidivide; watershedČSN 75 0120
rychlost šíření tlakové vlny v potrubí postupováVrychlost α v m/s daná pro tenkostěnné, volně uložené potrubí vztahem \[\alpha=\frac{\sqrt{\frac{K}{\rho}}}{\sqrt{1+\frac{D\cdot K}{\delta\cdot E}}}\]kde ρ je hustota vody v $kg/m^{3}$; K modul objemové pružnosti vody v Pa; E modul pružnosti stěny potrubí v tahu (tlaku) v Pa; D průměr potrubí v m; Δ tloušťka stěny potrubí v mwater hammer velocity at pipingČSN 75 0120
řešení nádrže vodohospodářskéVsoubor úvah, početních a grafických řešení zabývajících se řízením odtoku nádržíwater management analysis of the reservoirČSN 75 0120
řešení zdrže vodohospodářskéVsoubor úvah a řešení zabývajících se regulací spádu na jezu nebo hladin ve zdržiwater management analysis of the poolČSN 75 0120
říční konosamentVpřepravní dokument pro vnitrozemskou vodní dopravu vydaný na jméno, řád nebo doručitele, podepsaný dopravcem a předaný doručiteli po přijmutí zbožíinland waterways bill of loadingČSN EN 14943
řízení odtoku na konstantní hladinuVřízení odtoku, při kterém se zajišťuje konstantní úroveň hladiny vodyoutflow control for the constant water levelČSN 75 0120
signální znakyVvyjadřují jednotlivé zákazy, příkazy, omezení, doporučení a informace na vodní cestě. Jsou uvedeny v příloze 7 tohoto Řádu, přičemž vůdci plavidel jsou povinni dodržovat význam těchto signálních znaků umístěných na hladině, březích a stavbách na vodní cestěwaterway signsVyhl. 344/1991 Sb.
síť splavných vnitrozemských vodních cestVvšechny splavné vnitrozemské vodní cesty způsobilé pro veřejnou plavbu v dané oblastinavigable inland waterway networkEUROSTAT
síť vodních cestVsoustava splavných a splavněných toků, průplavů, splavných jezer a v širším pojetí i moříwaterways netČSN 75 0129
sledované vodní cestyVvodní cesty, na kterých plavební úřad provádí státní dozor. Na těchto vodních cestách se udržuje plavební hloubka, odstraňují se překážky v plavební dráze a provádí značení plavebními znaky. Člení se na vodní cesty dopravně významné a vodní cesty účelovémonitored waterwaysZák. 114/1995 Sb.
služební plavidlo správy vodních cestVservice vessel of the waterway and shipping authorityČSN EN 13551
snížení hladiny podzemní vodySlowering of water tableČSN 73 0001-7
součinitel plnosti hlavní vodoryskyVpoměr plochy hlavní vodorysky k ploše obdélníku tvořeného délkou na hlavní vodorysce a konstrukční šířkouwaterplane coefficientČSN 32 0000
soustava kontroly jakosti vodyVsoustava pro shromažďování a předávání údajů o jakosti vody a pro varování při nedodržení ukazatelů jakosti vodysystem of water quality controlČSN 75 0101
soustava vodních dělVsoubor vodních děl vzájemně spolupracujících a sloužících společným účelůmsystem of water management structuresČSN 75 0101
specifická potřeba vodyVmnožství vody za jednotku času připadající na jednoho obyvatele nebo na jednotku, charakterizující určitý výrobní nebo nevýrobní proces (ČSN 75 0150)water demand per capita per dayČSN 75 0101
splašková odpadní vodaSodpadní voda odtékající ze zařizovacích předmětů v kuchyních, prádelnách, umyvárnách, koupelnách, záchodech a podobných zařízeníchdomestic wastewater; domestic sewage AmČSN P ISO 6707-1
splavná vnitrozemská vodní cestaVvodní plocha, která není součástí moře, po které se mohou plavit plavidla o nejnižší přepravní kapacitě 50 tun při běžném naložení; tento výraz zahrnuje jak splavné řeky a jezera, tak i splavné kanálynavigable inland waterwayEUROSTAT
splavné vnitrozemské vodní cesty obvykle užívané k dopravěVvodní cesty, na nichž se každý rok uskutečňuje doprava o určité intenzitě; tuto dopravní intenzitu vyjádřenou v tunokilometrech na kilometr vodní cesty určuje příslušný orgán s přihlédnutím k podmínkám převažujícím v síti vodních cest dotyčné zeměnavigable inland waterways regularly used for transportEUROSTAT
spotřeba vodyVmnožství vody, které se při jejím užití spotřebuje a nevrací se bezprostředně do povrchových nebo podzemních vod (viz též ČSN 75 0130)water consumption; consumptive useČSN 75 0101
správce vodní cestyVzajišťuje bezpečné provozování plavby vč. značení vodní cestywaterway managerZák. 114/1995 Sb.
stanice pro napájení a krmeníZurčená stanice, ve které se během přepravy napájejí a krmí živá zvířatawatering and feeding station (for livestock)TNŽ 01 0101
stanice pro napájení; napájecí staniceZurčená stanice, ve které se během přepravy napájejí živá zvířatawatering station (for livestock)TNŽ 01 0101
střešní žlabSžlab pro soustředění a odvedení dešťové vody ze střechy rainwater gutter; gutter AmČSN P ISO 6707-1
surová vodaVvoda odebraná z vodního zdroje, určená k úpravě pro zlepšení její jakosti (ČSN 75 0150)raw waterČSN 75 0101
svislá křivka výtlakuVspojnice koncových bodů úseček představujících plochy vodorysek v daném ponoru, která ohraničuje objemový výtlak ponořené části plavidlacurve of water plan areasČSN 32 0000
šířka na hlavní vodorysce, $B_{WL}$Všířka trupu plavidla v m, měřená z vnější strany obšívky v rovině největšího přípustného ponorubreadth of waterline, $B_{WL}$ČSN EN 13551,Směr. 2006/87/ES
škodlivé účinky vodVjevy a procesy probíhající za přímé či nepřímé účasti vod, poškozující životní a přírodní prostředíharmful effects of watersČSN 75 0101
štola pro zásobování vodouStunel ražený ze šachty do vodonosné vrstvy pro zvýšení disponibilní dodávky vodywater supply aditČSN P ISO 6707-1
technické plavidlo; plovoucí strojVplavidlo určené k vykonávání určité práce na vodě, jako je např. bagr, plovoucí jeřáb, beranidlo, elevátor, plovoucí dopravník, plovoucí žací stroj apod.technical vessel; technical water-craftČSN 32 0000
technickobezpečnostní dohled nad vodními dílyVzjišťování technického stavu vodního díla ke vzdouvání nebo zadržování vody, a to z hlediska bezpečnosti a stability a možných příčin jejich poruchtechnical and safety supervision of water management structuresČSN 75 0101
technologická vodaVvoda odpovídající jakosti pro použití ve výrobním procesu, přičemž její část se může stát součástí výrobkutechnological waterČSN 75 0101
technologie vodyVobor zabývající se procesy a zařízeními, kterými se jakost vody upravuje tak, aby byla vhodná pro použití nebo pro vrácení do oběhu v příroděwater technologyČSN 75 0101
teoretická hloubka vodySvýškový rozdíl mezi vodorovnou referenční přímkou procházející nejvyšším bodem příčného řezu na nízké straně stopy kola vozidla a nejhlubším bodem ve stopě kola vozidla POZNÁMKA 1 Teoretická hloubka vody se obvykle vyjadřuje v milimetrech POZNÁMKA 2 Teoretická hloubka vody je ukazatelem rizika akvaplaningu. Teoretická hloubka vody v poklesech se často nazývá „vodní jezírko“theoretical water depthČSN EN 13036-8
teplovodní soustava ústředního vytápěníSvnitřní rozvod teplé vody, instalace z trubek a souvisejících součástí, ve které je voda ohřívána a rozváděna pro vytápění nebo zásobování teplou vodouhot water systemČSN P ISO 6707-1
teplovodní vytápěníZindividuální vytápění železničního kolejového vozidla ohřívanou kapalinou případně využívající i část tepla od hlavního spalovacího motoruhot-water heatingČSN 28 0001
těsný proti stříkající voděVsplash-water-proofČSN EN 13551
těsný proti zkrápěníVspray-water-proofČSN EN 13551
tlak vody v pórechZtlak volné vody v pórech soudržné zeminypore water pressureTNŽ 01 0101
tranzit vnitrozemské vodní dopravyVvnitrozemská vodní doprava zemí mezi dvěma místy (místem nakládky/nalodění a místem vykládky/vylodění), z nichž každé leží v jiné zemi nebo v jiných zemích, jestliže se celá cesta uskutečňuje v dané zemi plavidlem vnitrozemské plavby a neprovádí se v ní nakládka ani vykládkainland waterway transitEUROSTAT
trvalý provoz vodní elektrárnyVprovoz vodní elektrárny zahájený po úspěšně ukončeném zkušebním provozu, zajišťující bezpečné a hospodárné využíváni vodní energielong-term operation of the water power stationČSN 75 0120
třetizemní vnitrozemská vodní dopravaVmezinárodní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným ve třetí zemicross-trade inland waterway transportEUROSTAT
třída vodní cestyVvodní cesty v České republice se řadí do tříd podle klasifikace stanovené prováděcím předpisem. Třída vodní cesty stanoví, pro jaké největší plavidlo (tzv. „návrhové plavidlo“) jsou na vodní cestě podmínky k jeho bezpečnému a plynulému provozuclass of waterway; inland waterway classČSN EN 13551,Vyhl. 222/1995 Sb.
tunokilometr ve vnitrozemské vodní dopravěVměrná jednotka reprezentující přepravu jedné tuny zboží po vnitrozemských vodních cestách na vzdálenost jednoho kilometrutonne-kilometre by inland waterwaysEUROSTAT
turbínový provoz vodní elektrárnyVprovoz soustrojí, při kterém se vodní energie využívá k výrobě elektrické energieturbine operation of the water power stationČSN 75 0120
účel cesty cestujícího ve vnitrozemské plavběVdůvody pro podniknutí cesty: – práce a vzdělání (dojíždění) – podnikání – dovolená – jiné (nakupování, volný čas, rodina)purpose of inland waterway passenger journeysEUROSTAT
účinný obsah vodySdávkovaná voda a voda, která je už obsažená v kamenivu i na povrchu zrn kameniva, voda obsažená v přísadách a příměsích, které jsou přidávány v suspenzi, i voda z přidávaného ledu nebo při ohřívání pároueffective water contentČSN EN 206-1
údržba vodní cestyVwaterway maintenanceČSN EN 13551
ukazatel jakosti vodyVveličina charakterizující složení nebo vlastnosti vody (ČSN 75 0130)water quality parameterČSN 75 0101
umělý vodní tokVvodní tok, jehož koryto bylo vytvořeno uměle POZNÁMKA Umělý vodní tok plní obvykle zčásti funkci přirozeného toku, tj. odvádí vodu z povodí a slouží jako vodní recipientartificial watercourseČSN 75 0101
umělý vodní tok a plochaVartificial inland waterČSN EN 13551
úprava vodyVsouhrn technologických procesů k dosažení požadované jakosti vody (ČSN 75 0150)water treatmentČSN 75 0101
upravená vodaVvoda po úpravě na požadovanou jakost (ČSN 75 0150)treated waterČSN 75 0101
určené vodní cestyVdopravně významné využívané vodní cesty, na kterých musí být plavidla, plavební objekty nebo zařízení přístavu vybaveny rádiovými stanicemi a na kterých se provozuje radiotelefonní služba, a určené tímto předpisemspecified inland waterwaysVyhl. 138/2000 Sb.
ustálená hladina podzemní vodyZhladina podzemní vody odečtená 24 h po zjištění24 hours ground water level; groundwater standing levelTNŽ 01 0101
užitková vodaVzdravotně nezávadná voda, která není určena k pití nebo jiné konzumaci (ČSN 75 0150)service waterČSN 75 0101
užívání vodyVužívání vodních zdrojů pro uspokojování potřeb obyvatelstva a národního hospodářství POZNÁMKA V pojmu užívání vody jsou zahrnuty veškeré způsoby použití vody, přičemž není rozhodující, odebírá-li se voda z vodního zdroje nebo užívá-li se jí přímo ve vodním zdroji (např. k plavbě)water useČSN 75 0101
uživatel vodyVfyzická nebo právnická osoba užívající voduwater userČSN 75 0101
vázaná vodaSbound waterČSN 73 0001-7
vázaná vodaZvoda držená na povrchu zrn zeminy vzájemným působením molekulárních silbound waterTNŽ 01 0101
veřejná kanalizaceVkanalizace určená k hromadnému odvádění a zneškodňování odpadních vod z obcí a sídlišť, která je ve správě obce, města nebo pověřené firmy, zpravidla umístěná na veřejném prostranství (viz též TNV 75 0161)public wastewater disposal systemČSN 75 0101
veřejná vodní dopravaVslužba, jejíž poskytovatel je povinen přepravit za sjednanou cenu osobu, která o to požádá a přijmout k přepravě zásilku za sjednanou cenu, jsou-li splněny smluvní přepravní podmínky a nebrání-li mu v tom provozní podmínkypublic water transport; public waterway transportZák. 114/1995 Sb.
veřejný vodovodVvodovod určený k hromadnému zásobování vodou obyvatelstva a jiných odběratelů (TNV 75 0150)public water supplyČSN 75 0101
věžový vodojemSinženýrská stavba, která obsahuje velkou vodní nádrž vyvýšenou nad úroveň terénuwater towerČSN P ISO 6707-1
vlhkostSobsah vody, která není vázána ani chemicky, ani chemisorpcíwater contentČSN 72 7300
(značka w) hmotnost vody, která může být ze zeminy odstraněna obvykle pomocí vysušení; vyjádřena jako procento suché hmotnosti navážky zeminy, ($w_{n}$ – přirozená vlhkost zeminy, $w_{opt}$ – optimální vlhkost dle zkoušky Proctor standard)water contentČSN 73 6100-1
vlhkost nenasycené směsi $w_{B}$Smaximální hodnota počáteční vlhkosti, u které nedochází ke ztrátě vody v průběhu hutnění POZNÁMKA $w_{0}$ – $w_{F}$ ≤ 0,3 %bleeding water contentČSN EN 13286-2
vlhkost optimální $w_{opt}$Svlhkost odpovídající maximální suché objemové hmotnosti stanovené v laboratoři zkouškou Proctor standard nebo Proctor modifikovanýoptimum water contentČSN 73 6100-1
vlnolamSdlouhá konstrukce postavená ve vodě, navržená k ochraně přístavu nebo pobřeží (břehů) před vlnamibreakwaterČSN P ISO 6707-1
vnitrostátní vnitrozemská vodní dopravaVvnitrozemská vodní doprava mezi dvěma místy (místem nakládky/nalodění a místem vykládky/vylodění) ležícími ve stejné zemi bez ohledu na to, v které zemi je plavidlo vnitrozemské plavby registrováno; může zahrnovat tranzit druhou zemínational inland waterway transportEUROSTAT
vnitrozemská kabotážní dopravaVvnitrostátní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným v jiné zemiinland waterway cabotage transportEUROSTAT
vnitrozemská vodní dopravaVpřeprava osob a nákladů plavidly po vnitrozemských vodních cestáchinland water transportČSN 32 0000
jakýkoliv pohyb plavidla vnitrozemské plavby v dané sítiinland waterway trafficEUROSTAT
vnitrozemská vodní doprava na vnitrostátním územíVjakýkoliv pohyb plavidla vnitrozemské plavby na vnitrostátním území bez ohledu na zemi, v které je plavidlo registrovánoinland waterway traffic on national territoryEUROSTAT
vnitrozemská vodní doprava prázdných plavidelVjakýkoliv pohyb nákladního plavidla vnitrozemské plavby, jehož celková hrubá hmotnost jak převáženého zboží, tak i zařízení, např. kontejnerů, výměnných nástaveb a palet, je nulová; jakož i jakýkoliv pohyb osobního plavidla vnitrozemské plavby bez cestujícíchunladen inland waterway trafficEUROSTAT
vnitrozemská vodní přepravaVjakýkoliv pohyb zboží a/nebo osob cestujících plavidlem vnitrozemské plavby v dané síti vnitrozemských vodních cestinland waterway transport, IWTEUROSTAT
vnitrozemské vodní cestyVvodní toky a jiné vodní plochy, na kterých je možno provozovat plavbu. Součásti vodní cesty jsou stanoveny zákoneminland waterwaysČSN 75 0101,ČSN 75 0129,Zák. 114/1995 Sb.
vnitřní vodyVvody prostírající se směrem k pevnině od základní linie pobřežního moře tvoří část vnitřních vod státuinternal watersUNCLOS
vody, které se vyskytují na území chráněném hrázemi před zaplavením za povodní a které nemohou při zvýšeném vodním stavu odtékat přirozeným způsobeminternal surface watersČSN 75 0101
vodaVwaterČSN EN 13551
vodárenská nádržVvodní nádrž určená k hromadnému zásobování pitnou a užitkovou vodou (ČSN 75 0150)water supply reservoirČSN 75 0101
vodárenstvíVobor, který se zabývá jímáním, odběrem, úpravou, akumulací, dopravou a rozvodem vody pro potřeby obyvatelstva a národního hospodářstvíwater supplyČSN 75 0101
vodní bilanceVhydrologická a vodohospodářská bilancewater balanceČSN 75 0101
vodní cestaVcesta po mořích, oceánech, jezerech, nádržích, zdržích, splavných tocích, kanálech a průplavech, vhodná pro plavbuwaterwayČSN 75 0129
řeka, kanál, jezero nebo jiná vodní plocha, která je svou přirozenou nebo uměle vytvořenou povahou způsobilá pro plavbuwaterwayEUROSTAT
vodní cesta lokálního významuVvodní cesta, u níž převažuje přeprava osob a zboží na kratší vzdálenosti, má obvykle parametry nižší klasifikační třídylocal waterwaysČSN 75 0129
vodní cesta mezinárodního významuVvodní cesta velké dopravní důležitosti s významným podílem mezinárodních přeprav, má obvykle parametry vyšší klasifikační třídyinternational waterwayČSN 75 0129
vodní cesty dopravně významnéVvodní cesty, jejichž rozměry, třída a plavebně provozní podmínky jsou stanoveny prováděcím předpisem. Dále se člení na vodní cesty využívané a vodní cesty využitelné, které jsou stanoveny tímto zákonemsignificant waterways for transport; waterways important in terms of the transportZák. 114/1995 Sb.
vodní cesty mezinárodního významuVvodní cesty klasifikačních tříd IV, Va, Vb, VIa, VIb, VIc a VII, stanovených prováděcím předpiseminternational waterwaysVyhl. 222/1995 Sb.
vodní cesty místního významuVvodní cesty klasifikačních tříd I, II a III, stanovených prováděcím předpisemlocal waterwaysVyhl. 222/1995 Sb.
vodní cesty účelovéVvodní cesty, na kterých je provozována pouze rekreační plavba a vodní doprava místního významu. Jejich seznam stanoví prováděcí předpis bez bližší plavební specifikacespecific waterwaysZák. 114/1995 Sb.
vodní cesty využitelnéVjejich seznam a další specifikace stanoví zákonwaterways exploitable for transport; utilisable waterwaysZák. 114/1995 Sb.
vodní cesty využívanéVvodní cesty dopravně významné, na nichž se provozuje plavba. Jejich seznam a další specifikace stanoví zákonwaterways regularly used for transport; utilised waterwaysZák. 114/1995 Sb.
vodní díloVstavba, která slouží ke vzdouvání a zadržování vod, umělému usměrňování odtokového režimu povrchových vod, k ochraně a užívání vod, k nakládání s vodami, ochraně před škodlivými účinky vod, k úpravě vodních poměrů nebo k jiným účelůmwater management structureČSN 75 0101,ČSN 75 0129
vodní dopravaVdoprava vykonávaná po voděwater transportČSN 32 0000,ČSN 75 0129
vodní doprava pro cizí potřebyVvnitrostátní vnitrozemská vodní doprava vykonávaná plavidlem vnitrozemské plavby registrovaným v jiné zemi; tuto dopravu může provozovat jen spolehlivá osoba vlastnící koncesi; odbornou způsobilost k provozování vodní dopravy pro cizí potřeby prokazuje žadatel osvědčením o úspěšně vykonané zkoušce složené před plavebním úřadem a dokladem o vykonání pětileté praxe v oboru lodní dopravyinland waterway cabotage transport; waterway transport for hire or rewardVyhl. 84/2000 Sb.,Zák. 114/1995 Sb.
vodní erozeSrozrušování zemského povrchu vodou spojené s přemísťováním a ukládáním uvolněného materiáluwater erosionTP 53
vodní filmStloušťka vodní vrstvy řádu několika setin mm na povrchu vozovkywater filmPIARC
vodní hasicí soustavaVwater fire extinguishing systemČSN EN 13551
vodní hladinaVwater levelČSN EN 13551
vodní hospodářstvíStechnický obor, který se zabývá průtokem, kontrolou, úpravou a využitím vodywater engineeringČSN P ISO 6707-1
vodní hospodářstvíVsoubor činností spojených s ochranou povrchových a podzemních vod, ochranou, rozvojem a užíváním vodních zdrojů, ochranou a zlepšováním odtokových poměrů, ochranou před škodlivými účinky vod a s užíváním vodywater managementČSN 75 0101
vodní lyžováníVčinnost prováděná s použitím vodních lyží či jiného plovoucího předmětu bez vlastního kormidelního zařízení ve vleku za plavidlem se spalovacím motoremwater skiingVyhl. 241/2002 Sb.
vodní poměryVvýskyt a působení vody na daném území v souhrnu přírodních a umělých podmínek a vztahůwater regimeČSN 75 0101
vodní předělSwatershedČSN 73 0001-7
vodní režimZprůběh změn rozdělení a míry vlhkosti zeminy v podloží (zemní pláni), vyvolaný změnami polohy hladiny podzemní vody a klimatickými poměry; je závislý na druhu zeminy, hloubce hladiny podzemní vody a hloubce promrzáníwater regimeTNŽ 01 0101
vodní skútrVplavidlo o délce menší než 4 m, používající jako hlavní zdroj pohonu spalovací motor s hydroreaktivním systémem pohonu a konstruované pro řízení osobou nebo osobami, jež sedí, stojí nebo klečí na trupu, nikoli uvnitř nějpersonal watercraftNař. 174/2005 Sb.,Vyhl. 241/2002 Sb.
vodní součinitelSwater/cement ratio (w/c)ČSN 73 0001-2
poměr účinného obsahu vody k hmotnosti cementu v čerstvém betonuwater/cement ratioČSN EN 206-1
vodní stavbyVbody of waterČSN EN 13551
vodní tlakShydraulic pressureČSN 73 0001-7
water pressureČSN 73 0001-3,ČSN 73 0001-7
vodní tlaková zkouškaSwater pressure testČSN 73 0001-7
vodní tokV1. vodní útvar, pro který je charakteristický trvalý nebo občasný pohyb vody v korytě a který je napájen z vlastního povodí nebo z jiného vodního útvaru; 2. vodní toky povrchové vody tekoucí vlastním spádem v korytě trvale nebo po převažující část roku, a to včetně vod v nich trvale vzdutých; jejich součástí jsou i vody ve slepých ramenech a v úsecích přechodně tekoucích přirozenými dutinami pod zemským povrchem nebo zakrytými úsekystream; watercourse; inland waterČSN 75 0101,ČSN 75 0129
vodní útvarV1. trvalá nebo dočasná soustředění vody na zemském povrchu nebo v zemské kůře, charakterizovaná typickými formami výskytu a znaky hydrologického režimu; (ČSN 75 0130) 2. vymezitelné významné soustředění povrchových nebo podzemních vod v určitém prostředí charakterizované společnou formou jejich výskytu nebo společnými vlastnostmi a znaky hydrologického režimu; vodní útvary jsou přírodní a umělé water bodyČSN 75 0101
vodní zdrojVvodní útvar povrchové nebo podzemní vody, kterou lze použít pro uspokojení potřeb člověka (viz též ČSN 75 0130)water resourceČSN 75 0101
vodní zdrojeSwater resourcesNař. ES 401/2009
vodní značkaVznačka, zpravidla kovová deska, k označení důležité úrovně hladiny ve vodním toku, nádrži nebo zdrži, umístěná na viditelném místě v dosahu příslušné hladiny (ČSN 75 2911)water level markČSN 75 0101
vodohospodářská bilanceVporovnání požadavků na odběry povrchové a podzemní vody a vypouštění odpadních vod s využitelnou kapacitou vodních zdrojů z hledisek množství a jakosti vody a jejich ekologického stavuwater-management balanceČSN 75 0101
vodohospodářský plán nádržeVvýsledky a závěry vodohospodářského řešení nádrže, které stanoví, za jakých podmínek, jakým způsobem a s jakou zabezpečeností lze zajistit požadavky na vodu a splnit účel, pro nějž je nádrž určena (viz též ČSN 73 6815)water utilisation plan of reservoirČSN 75 0101
vodometVwater jetČSN EN 13551
vodoprávní evidenceVsystematický přehled o všech rozhodnutích, vydaných vodoprávními úřady na základě zákona, včetně základních technických parametrůwater management recordsČSN 75 0101
vodorys plavidlaVjeden ze tří základních průměrů teoretického výkresu plavidla zobrazující v základní rovině obvykle plynule zakřivené průměty vodorysek a přímkové průměty žebrorysek a bokorysekplan at water line; half breadth planČSN 32 0000
vodoryskaVprůsečnice teoretického povrchu obšívky plavidla s rovinou rovnoběžnou se základní rovinouwaterline; water-lineČSN 32 0000
vodotečVotvor sloužící k protékání kapalin v konstrukci dnalimberhole; drain hole; limber; water courseČSN 32 0000
vodotěsné dveřeVlodní dveře se zvláštními uzávěry, které zabraňují vnikání vody do lodních prostorůwatertight doorČSN 32 0000
vodotěsné přepážkyVpříčné přepážky protažené ode dna až k palubě, rozdělující lodní trup na vodotěsné úsekywatertight bulkheadsVyhl. 223/1995 Sb.
vodotěsnost konstrukceVvoda pod hydrostatickým tlakem nemůže proniknout jakýmkoli směrem konstrukcí a to jak v nepoškozeném stavu, tak i při poškození konstrukcewatertight in relation to structure; watertightnessSměr. 2009/45/ES
vodotěsnost; vodonepropustnostSkvalita konstrukce, která zabraňuje průniku vodywatertightnessČSN P ISO 6707-1
vodotěsnýVkonstrukční prvek nebo zařízení přizpůsobené tak, že nedochází k průsaku vodywatertightSměr. 2006/87/ES,Vyhl. 223/1995 Sb.
vodotěsný betonSwatertight concreteČSN 73 0001-2
vodotěsný úsek; vodotěsný prostorVlodní prostor v trupu plavidla ohraničený z obou stran vodotěsnými přepážkami a opatřený předepsanými vodotěsnými uzávěrywaterlight compartmentČSN 32 0000
vodou nasycená zeminaSwater-saturated soilČSN 73 0001-7
vodovodVprovozně samostatný soubor staveb a zařízení zahrnující vodovodní řady a vodárenské objekty, jimiž jsou zejména stavby pro jímání a odběr povrchové nebo podzemní vody, její úpravu a shromažďování POZNÁMKA Vodovod je vodním dílemwater supplyČSN 75 0101
vodovodní soustavaVsoustava zajišťující uskladnění, přípravu a rozvod pitné a užitkové vodywater-pipe system; sanitary systemČSN 32 0000
volná hladina podzemní vodyZhladina podzemní vody, která není pod tlakemfree ground water levelTNŽ 01 0101
volná vodaZvoda zaplňující souvisle póry zeminy pod hladinou podzemní vody; její pohyb podmiňuje jen síla gravitacefree waterTNŽ 01 0101
volná vodaVdostatečně velký vodní prostor vylučující vedlejší vlivy na přítok vody k propulznímu prvku při modelových zkouškáchopen waterČSN 32 0000
vyčerpání vodního zdrojeVzmenšení odtoku povrchových vod nebo zásob podzemních vod pod hodnotu, při které je ještě zajištěn ekologicky příznivý stav vodního útvaru, okolní krajiny a podmínek pro užívání vody (ČSN 75 0130)depletion of water resourcesČSN 75 0101
vydatnost vodního zdrojeVmnožství vody, které může poskytovat vodní zdroj za časovou jednotku v daném okamžiku; pro delší období se stanoví vydatnosti průměrné, minimální, maximální apod. (viz též ČSN 75 0150) POZNÁMKA Nelze zaměňovat s kapacitou odběrného nebo jímacího zařízeníwater resource yieldČSN 75 0101
výtlak vodyVponořený objem plavidla v $m^{3}$water displacementSměr. 2006/87/ES
využitelný průtok vodní elektrárnyVnejvětší průtok, který je schopna vodní elektrárna účinně energeticky zpracovatutilizable flow of the water power stationČSN 75 0120
využitý průtok vodní elektrárnyVprůměrný průtok vodní elektrárnou, který byl energeticky v daném období využitintercepted flow of the water power stationČSN 75 0120
významný vodní tokVvodní tok určený ústředním vodoprávním úřadem a uvedený v seznamu těchto tokůsignificant watercourseČSN 75 0101
vzdouvání vodyVopatření, jímž se zvyšuje původní (přirozená) hladina vody pro zvětšení hloubky vody, zmenšení rychlosti proudění, vytvoření rozdílu hladin (spádu), zlepšení podmínek pro využívání vody (např. její odběr) apod.; uskutečňuje se převážně pomocí vzdouvacích stavebincreasing of water levelČSN 75 0101
vzorek vodyZodebrané množství vody (především podzemní vody z vrtaných sond) pro laboratorní chemický rozborwater sampleTNŽ 01 0101
zabezpečenost dodávky vody podle objemu; zabezpečenost podle objemu dodané vodyVobjem skutečně dodané vody vyjádřený v procentech z celkového množství vody, které mělo být dodáno za uvažované obdobíwater supply dependability according to volumeČSN 75 0101
zabezpečenost dodávky vody podle trváníVcelková délka období, po které je zaručena stanovená dodávka vody, vyjádřená v procentech z délky celého uvažovaného obdobíwater supply dependability according to durationČSN 75 0101
zadržování vodyVopatření pro zpomalení původního procesu odtoku vody z území (dílčího povodí), realizuje se obvykle kombinací výstavby nádrží, technických úprav vodních toků a významných (plošných) změn ve využívání území (např. zalesnění apod.)water retentionČSN 75 0101
zahraniční provozovatel vodní dopravyVfyzická osoba s trvalým pobytem nebo právnická osoba se sídlem mimo území České republiky, která provozuje vodní dopravu plavidly evidovanými v plavebním rejstříku cizího státuforeign operator of waterway transportZák. 114/1995 Sb.
záměsová vodaSmixing waterČSN 73 0001-7
záporný hydraulický rázVhydraulický ráz vzniklý náhlým zvýšením průtoku vodynegative water hammerČSN 75 0120
zásoba vodyVmnožství akumulované vody, které je v daném okamžiku k dispozici pro použití k různým účelůmwater storageČSN 75 0101
zásobní prostor nádržeVčást celkového prostoru nádrže, která slouží k řízení odtoku, tj. k zajištění požadovaných průtoků pod nádrží a odběrů vody POZNÁMKA Nachází se mezi hladinou prostoru stálého nadržení a hladinou zásobního prostoru nádržewater supply storageČSN 75 0120
zásobníkový ohřívač vodySpřístroj určený pro nepřímé předávání tepla vodě v nádobě, přičemž zdrojem tepla jsou trubky ponořené do vodycalorifier; hot water boiler Am; hot water tank AmČSN P ISO 6707-1
zásobování vodouVčinnost zaměřená na využívání vodních zdrojů, jejímž účelem je zabezpečit potřebné množství vody požadované jakosti pro potřeby uživatelů (ČSN 75 0150)water supplyČSN 75 0101
závlahová vodaVvoda odpovídající jakosti určená pro závlahyirrigation waterČSN 75 0101
zboží přepravované po vnitrozemských vodních cestáchVjakékoliv zboží přepravované nákladním plavidlem vnitrozemské plavbygoods carried by inland waterwaysEUROSTAT
zboží v tranzitní vnitrozemské vodní dopravěVzboží, které vstoupilo do země po vnitrozemských vodních cestách a opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách v místě jiném než v místě vstupu poté, co bylo zemí přepraveno pouze po vnitrozemských vodních cestách ve stejné nákladní lodi vnitrozemské plavbygoods in transit by inland waterways throughoutEUROSTAT
zboží, které opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách, jiné než zboží, které je celou cestu v tranzituVzboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v dané zemi opustilo zemi po vnitrozemských vodních cestách a bylo vyloženo v jiné zemigoods having left the country by inland waterways, other than goods in transit by inland waterways throughoutEUROSTAT
zboží, které vstoupilo do země po vnitrozemských vodních cestách (jiné než zboží, které je celou cestu v tranzitu)Vzboží, které po naložení na plavidlo vnitrozemské plavby v jiné zemi vstoupilo do dané země po vnitrozemských vodních cestách a bylo v ní vyloženogoods having entered the country by inland waterways (other than goods in transit by inland waterways throughout)EUROSTAT
zkušební provoz vodní elektrárnyVprovoz, jímž se po stanovenou dobu prověřuje, že zařízení vodní elektrárny budou za předpokládaných provozních podmínek schopna vyrábět elektrickou energii v kvalitě a množství stanovených v projektové dokumentacitrial operation of the water power stationČSN 75 0120
zkušební vlhkost zeminySvlhkost, při které se zjišťuje poměr únosnosti CBRsoil water content for testing; soil moisture content for testingČSN 72 1016
znakování vodní cestyVvytyčení vodní cesty signálními znaky pro usnadnění plavbywaterway markingVyhl. 344/1991 Sb.
znečištěná vodaSodpadní, znečištěná kapalina, kterou je nutno před vypuštěním upravitwater pollutionPIARC
znečištění vodyVzměna jakosti vody zhoršující její vhodnost pro použití k určitému účelu; vyjadřuje jak proces znečištění, tak i vzniklý stav jakosti vody (viz též ČSN 75 0130)water pollutionČSN 75 0101
zpětný ráz vodyVhydraulický ráz vzniklý přetržením a opětným spojením vodního proudu v savce turbíny nebo ve výtlaku čerpadla po náhlém přerušení průtokubackward water hammer; back shockČSN 75 0120
ztráta vodyVčást celkového odebraného nebo akumulovaného množství vody, která nemůže být použita k určenému účelu, poněvadž se ztrácí během dopravy, akumulace a úpravy (průsak, výpar apod.) (viz též ČSN 75 0130)water lossČSN 75 0101